Uittreksel uit arrest nr. 106/2015 van 16 juli 2015 Rolnummer : 5941 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 488bis, k), van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door het Arbeidshof te Luik. Het Grondwettelijk Hof, samengesteld wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | Extrait de l'arrêt n° 106/2015 du 16 juillet 2015 Numéro du rôle : 5941 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 488bis, k), du Code civil, posées par la Cour du travail de Liège. La Cour constitutionnelle, composée après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procédu(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 106/2015 van 16 juli 2015 | Extrait de l'arrêt n° 106/2015 du 16 juillet 2015 |
Rolnummer : 5941 | Numéro du rôle : 5941 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 488bis, k), van | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 488bis, |
het Burgerlijk Wetboek, gesteld door het Arbeidshof te Luik. | k), du Code civil, posées par la Cour du travail de Liège. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de | composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T. | Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, assistée du |
Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij arrest van 13 juni 2014 in zake de Rijksdienst voor | Par arrêt du 13 juin 2014 en cause de l'Office national de l'Emploi |
Arbeidsvoorziening tegen Mr. T. Jammaer, in zijn hoedanigheid van | contre Me T. Jammaer, en sa qualité d'administrateur provisoire de |
voorlopige bewindvoerder van C.D., waarvan de expeditie ter griffie | |
van het Hof is ingekomen op 25 juni 2014, heeft het Arbeidshof te | C.D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 juin |
Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | 2014, la Cour du travail de Liège, division Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 488bis-k van het Burgerlijk Wetboek, in die zin | « 1. L'article 488bis-k du Code civil, interprété en ce sens que la |
geïnterpreteerd dat de bescherming die het uitvaardigt ten gunste van | |
de onder voorlopig bewind geplaatste personen - door de verplichting | protection qu'il édicte en faveur des personnes mises sous |
op te leggen dat betekeningen en kennisgevingen die hun moeten worden | administration provisoire - en imposant que les significations et |
gedaan, worden gedaan aan de voorlopige bewindvoerder die aan hen is | notifications qui doivent leur être faites le soient à |
toegevoegd - niet van toepassing is op de oproepingen die door de | l'administrateur provisoire dont elles sont pourvues - ne s'applique |
Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling (' FOREM ') | pas aux convocations adressées par le Forem à un demandeur d'emploi |
aan een onder voorlopig bewind geplaatste werkzoekende worden gericht, | |
noch op de beslissing tot schrapping van zijn inschrijving als | mis sous administration provisoire et à la décision de radiation de |
werkzoekende wanneer geen gevolg eraan is gegeven, niet de artikelen | son inscription comme demandeur d'emploi lorsqu'il n'y a pas été donné |
10 en 11 van de Grondwet, alsook artikel 23, 2°, ervan, in samenhang | suite, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution, de |
gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de | même que son article 23, 2°, lus en combinaison avec l'article 14 de |
la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'Homme et | |
rechten van de mens en artikel 1 van het Protocol nr. 1 bij dat | l'article 1er du Protocole n° 1 de ladite Convention en ce que qu'il |
Verdrag, in zoverre het, in die interpretatie, tot gevolg zou hebben | aurait pour effet, dans cette interprétation, de traiter de manière |
personen die zich in verschillende situaties bevinden, zonder | identique, sans justification raisonnable, des personnes se trouvant |
redelijke verantwoording, op gelijke wijze te behandelen : | dans des situations différentes : |
- enerzijds, de werkzoekenden die beschikken over hun volle | - d'une part, les demandeurs d'emploi disposant de leur peine capacité |
bekwaamheid om hun sociale rechten uit te oefenen en de daarmee | d'exercice de leurs droits sociaux et de respect des obligations |
verband houdende verplichtingen in acht te nemen; | corrélatives; |
- en, anderzijds, de werkzoekenden die onder voorlopig bewind zijn | - et, d'autre part, les demandeurs d'emploi placés sous administration |
geplaatst wegens een tijdelijke of duurzame aantasting van hun | provisoire en raison d'une altération temporaire ou durable de leur |
geestelijke gezondheidstoestand die hen onbekwaam maakt hun | état de santé mentale les rendant incapables de gérer au quotidien |
administratieve situatie dagdagelijks te beheren en, bijgevolg, | leur situation administrative et, par conséquent, de respecter ces |
diezelfde verplichtingen in acht te nemen zonder de bijstand van de | mêmes obligations sans l'assistance de l'administrateur provisoire |
daartoe aangewezen voorlopige bewindvoerder ? | désigné à cet effet ? |
2. Is artikel 488bis-k van het Burgerlijk Wetboek, in die zin | 2. Interprété en ce sens que la protection qu'il édicte en faveur des |
geïnterpreteerd dat de bescherming die het uitvaardigt ten gunste van | personnes mises sous administration provisoire - en imposant que les |
de onder voorlopig bewind geplaatste personen - door de verplichting | significations et notifications qui doivent leur être faites le soient |
op te leggen dat betekeningen en kennisgevingen die hun moeten worden | à l'administrateur provisoire dont elles sont pourvues - s'applique |
gedaan, worden gedaan aan de voorlopige bewindvoerder die aan hen is | aux convocations adressées par le Forem à un demandeur d'emploi mis |
toegevoegd - van toepassing is op de oproepingen die door de ' FOREM ' | sous administration provisoire et à la décision de radiation de son |
aan een onder voorlopig bewind geplaatste werkzoekende worden gericht, | inscription comme demandeur d'emploi lorsqu'il n'y a pas été donné |
en op de beslissing tot schrapping van zijn inschrijving als | |
werkzoekende wanneer geen gevolg eraan is gegeven, bestaanbaar met de | suite, l'article 488bis-k du Code civil est-il compatible avec les |
artikelen 10, 11 en 23, 2°, van de Grondwet, in samenhang gelezen met | articles 10, 11 et 23, 2°, de la Constitution lus en combinaison avec |
de voormelde supranationale bepalingen ? ». | les dispositions supranationales précitées ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Vóór de opheffing ervan bij artikel 27 van de wet van 17 maart | B.1. Avant son abrogation par l'article 27 de la loi du 17 mars 2013 |
2013 tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot | |
instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de | réformant les régimes d'incapacité et instaurant un nouveau statut de |
menselijke waardigheid, bepaalde artikel 488bis, k), van het | protection conforme à la dignité humaine, l'article 488bis, k), du |
Burgerlijk Wetboek : | Code civil disposait : |
« Betekeningen en kennisgevingen aan personen aan wie een voorlopige | « Les significations et notifications à faire aux personnes pourvues |
bewindvoerder is toegevoegd, worden gedaan aan diens woonplaats of | d'un administrateur provisoire sont faites à ce dernier à son domicile |
verblijfplaats ». | ou à sa résidence ». |
B.2. De eerste prejudiciële vraag heeft betrekking op de | B.2. La première question préjudicielle porte sur la compatibilité |
bestaanbaarheid met de artikelen 10, 11 en 23, derde lid, 2°, van de | avec les articles 10, 11 et 23, alinéa 3, 2°, de la Constitution, lus |
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag | en combinaison avec l'article 14 de la Convention européenne des |
voor de rechten van de mens en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend | droits de l'homme et avec l'article 1er du Premier Protocole |
Protocol bij dat Verdrag, van artikel 488bis, k), van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat de bescherming die het uitvaardigt ten gunste van de onder voorlopig bewind geplaatste personen, door de verplichting op te leggen dat betekeningen en kennisgevingen die hun moeten worden gedaan, worden gedaan aan hun voorlopige bewindvoerder, niet van toepassing is op de oproepingen die door de Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling (« FOREM ») aan een onder voorlopig bewind geplaatste werkzoekende worden gericht, noch op de beslissing tot schrapping van zijn inschrijving als werkzoekende wanneer geen gevolg eraan is gegeven. De verwijzende rechter vraagt of artikel 488bis, k), van het Burgerlijk Wetboek in die interpretatie niet tot gevolg heeft personen die zich in verschillende situaties bevinden, enerzijds, de werkzoekenden die beschikken over de volle bekwaamheid om hun sociale rechten uit te oefenen en de daarmee verband houdende verplichtingen in acht te | additionnel à cette Convention, de l'article 488bis, k), du Code civil, interprété en ce sens que la protection qu'il édicte en faveur des personnes mises sous administration provisoire, en imposant que les significations et notifications qui doivent leur être faites le soient à leur administrateur provisoire, ne s'applique pas aux convocations adressées par le FOREM à un demandeur d'emploi mis sous administration provisoire et à la décision de radiation de son inscription comme demandeur d'emploi lorsqu'il n'y a pas donné suite. Le juge a quo demande si, dans cette interprétation, l'article 488bis, k), du Code civil n'a pas pour effet de traiter de manière identique, sans justification raisonnable, des personnes se trouvant dans des situations différentes, d'une part, les demandeurs d'emploi disposant |
nemen, en, anderzijds, de werkzoekenden die onder voorlopig bewind | de la pleine capacité d'exercice de leurs droits sociaux et de respect |
zijn geplaatst wegens een tijdelijke of duurzame aantasting van hun | des obligations corrélatives et, d'autre part, les demandeurs d'emploi |
geestelijke gezondheidstoestand die hen onbekwaam maakt hun | placés sous administration provisoire en raison d'une altération |
administratieve situatie dagdagelijks te beheren en, bijgevolg, | temporaire ou durable de leur état de santé mentale les rendant |
diezelfde verplichtingen in acht te nemen zonder de bijstand van hun | incapables de gérer au quotidien leur situation administrative et, par |
voorlopige bewindvoerder, zonder redelijke verantwoording op gelijke | conséquent, de respecter ces mêmes obligations sans l'assistance de |
wijze te behandelen. | leur administrateur provisoire. |
De tweede prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid | La seconde question préjudicielle porte sur la compatibilité avec les |
met de artikelen 10, 11 en 23, derde lid, 2°, van de Grondwet, in | articles 10, 11 et 23, alinéa 3, 2°, de la Constitution, lus en |
samenhang gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de | combinaison avec l'article 14 de la Convention européenne des droits |
rechten van de mens en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend | de l'homme et avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à |
Protocol bij dat Verdrag, van artikel 488bis, k), van het Burgerlijk | cette Convention, de l'article 488bis, k), du Code civil, interprété |
Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat de bescherming die het | |
uitvaardigt ten gunste van de onder voorlopig bewind geplaatste | en ce sens que la protection qu'il édicte en faveur des personnes |
personen, door de verplichting op te leggen dat betekeningen en | mises sous administration provisoire en imposant que les |
kennisgevingen die hun moeten worden gedaan, worden gedaan aan hun | significations et notifications qui doivent leur être faites le soient |
voorlopige bewindvoerder, van toepassing is op de oproepingen die door | à leur administrateur provisoire s'applique aux convocations adressées |
de « FOREM » aan een onder voorlopig bewind geplaatste werkzoekende | par le FOREM à un demandeur d'emploi mis sous administration |
worden gericht, en op de beslissing tot schrapping van zijn | provisoire et à la décision de radiation de son inscription comme |
inschrijving als werkzoekende wanneer geen gevolg eraan is gegeven. | demandeur d'emploi lorsqu'il n'y a pas donné suite. |
Het Hof onderzoekt de twee prejudiciële vragen samen. | La Cour examine ensemble les deux questions préjudicielles. |
B.3. De artikelen 51, § 1, eerste lid en tweede lid, 4°, 52bis, § 1, | B.3. Les articles 51, § 1er, alinéa 1er et alinéa 2, 4°, 52bis, § 1er, |
3°, en 58, § 1, eerste en tweede lid, van het koninklijk besluit van | 3°, et 58, § 1er, alinéas 1er et 2, de l'arrêté royal du 25 novembre |
25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, bepalen : | 1991 portant réglementation du chômage disposent : |
« Art. 51.§ 1. De werknemer die werkloos is of wordt wegens |
« Art. 51.§ 1er. Le travailleur qui est ou devient chômeur par suite |
omstandigheden afhankelijk van zijn wil kan uitgesloten worden van het | de circonstances dépendant de sa volonté peut être exclu du bénéfice |
genot van de uitkeringen overeenkomstig de artikelen 52 tot 54. | des allocations conformément aux dispositions des articles 52 à 54. |
Onder ' werkloosheid wegens omstandigheden afhankelijk van de wil van | Par ' chômage par suite de circonstances dépendant de la volonté du |
de werknemer ' wordt verstaan : | travailleur ', il faut entendre : |
[...] | [...] |
4° het zich zonder voldoende rechtvaardiging niet aanmelden bij de | 4° le défaut de présentation, sans justification suffisante, au |
bevoegde Dienst voor Arbeidsbemiddeling en/of beroepsopleiding, indien | Service de l'Emploi et/ou de la Formation professionnelle compétent, |
de werkloze door deze dienst werd opgeroepen om zich aan te melden ». | si le chômeur a été invité par ce service à s'y présenter ». |
« Art. 52bis.§ 1. De werknemer kan uitgesloten worden van het genot |
« Art. 52bis.§ 1er. Le travailleur peut être exclu du bénéfice des |
van de uitkeringen gedurende ten minste 4 weken en ten hoogste 52 | allocations pendant 4 semaines au moins et 52 semaines au plus s'il |
weken indien hij werkloos is of wordt in de zin van artikel 51, § 1, | est ou s'il devient chômeur au sens de l'article 51, § 1er, alinéa 2, |
tweede lid, ten gevolge van : | à la suite : |
[...] | [...] |
3° het zich niet aanmelden bij de bevoegde Dienst voor | 3° du défaut de présentation au Service de l'Emploi et/ou de la |
Arbeidsbemiddeling en/of beroepsopleiding ». | Formation professionnelle compétent ». |
« Art. 58.§ 1. Om uitkeringen te genieten moet de volledig werkloze actief zoeken naar werk en moet hij als werkzoekende ingeschreven zijn en blijven. Het bewijs van deze inschrijving moet geleverd worden door de werkloze. De werkloze kan niet langer genieten van uitkeringen vanaf de dag waarop zijn inschrijving als werkzoekende ambtshalve werd geschrapt door de bevoegde gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling, inzonderheid ten gevolge van het feit dat hij : 1° niet langer beschikbaar is voor de arbeidsmarkt; 2° zich niet bij deze dienst heeft aangemeld wanneer hij opgeroepen werd; 3° deze dienst niet op de hoogte heeft gesteld van zijn adresverandering; |
« Art. 58.§ 1er. Pour bénéficier des allocations, le chômeur complet doit rechercher activement un emploi et doit être et rester inscrit comme demandeur d'emploi. La preuve de cette inscription doit être apportée par le chômeur. Le chômeur ne peut plus bénéficier des allocations à partir du jour où son inscription comme demandeur d'emploi a été radiée d'office par le service régional de l'emploi compétent, notamment à la suite du fait qu'il : 1° n'est plus disponible pour le marché de l'emploi; 2° ne s'est pas présenté à ce service quand il a été convoqué; 3° n'a pas averti ce service de son changement d'adresse; |
4° de formaliteiten niet vervuld heeft die deze dienst vereist, ten | 4° n'a pas accompli les formalités requises par ce service aux fins de |
einde de inschrijving als werkzoekende te behouden ». | maintenir l'inscription comme demandeur d'emploi ». |
B.4. De in de in het geding zijnde bepaling beoogde beschermde persoon | B.4. La personne protégée visée par la disposition en cause est une |
is een meerderjarige die « wegens zijn gezondheidstoestand » wordt | personne majeure « qui, en raison de son état de santé », est |
beschouwd als « geheel of gedeeltelijk [...] niet in staat [...] zijn | considérée comme « totalement ou partiellement hors d'état de gérer |
goederen te beheren » (artikel 488bis, a), van het Burgerlijk Wetboek) | ses biens » (article 488bis, a), du Code civil), et qui, en vue de la |
en die met het oog op de bescherming daarvan over een voorlopige | protection de ceux-ci, est pourvue d'un administrateur provisoire dont |
bewindvoerder beschikt die tot taak heeft « de goederen van de | la mission est « de gérer, en bon père de famille, les biens de la |
beschermde persoon als een goed huisvader te beheren of de beschermde | personne protégée, ou d'assister la personne protégée dans cette |
persoon in dat beheer bij te staan » (artikel 488bis, f), § 1, eerste | gestion » (article 488bis, f), § 1er, alinéa 1er, du Code civil). |
lid, van het Burgerlijk Wetboek). | |
Artikel 488bis, a) tot k), van het Burgerlijk Wetboek regelt het | L'article 488bis, a) à k), du Code civil règle l'administration |
voorlopige bewind over de goederen toebehorend aan een meerderjarige | provisoire des biens appartenant à un majeur qui, en raison de son |
die, geheel of gedeeltelijk, zij het tijdelijk, wegens zijn | état de santé, est totalement ou partiellement hors d'état de gérer |
gezondheidstoestand, niet in staat is zijn goederen te beheren. | ses biens, fût-ce temporairement. |
Artikel 488bis, f), van hetzelfde Wetboek omschrijft de opdracht van | L'article 488bis, f), du même Code définit la mission de |
de voorlopige bewindvoerder. Die opdracht bestaat erin « de goederen | l'administrateur provisoire. Cette mission consiste à « gérer, en bon |
van de beschermde persoon als een goed huisvader te beheren of de | père de famille, les biens de la personne protégée ou d'assister |
beschermde persoon in dat beheer bij te staan » (artikel 488bis, f), § 1, eerste lid). | [celle-ci] dans cette gestion » (article 488bis, f), § 1er, alinéa 1er). |
De bevoegdheden van de voorlopige bewindvoerder worden door de rechter | Les pouvoirs de l'administrateur provisoire sont définis par le juge |
bepaald (artikel 488bis, f), § 2, eerste lid) en hij is bij wet | (article 488bis, f), § 2, alinéa 1er) et il est « tenu [par la loi] de |
verplicht « de toepassing van de sociale wetgeving [te] vorderen in | requérir l'application de la législation sociale en faveur de la |
het belang van de beschermde persoon » (artikel 488bis, f), § 5). In | personne protégée » (article 488bis, f), § 5). Le cas échéant, il peut |
voorkomend geval kan hij door de rechter worden gemachtigd om de | être habilité par le juge à percevoir les prestations sociales, telles |
sociale uitkeringen zoals de werkloosheidsuitkeringen te ontvangen. | les allocations de chômage. |
De beslissing houdende aanwijzing van een voorlopige bewindvoerder | La décision portant désignation d'un administrateur provisoire fait en |
maakt in de regel het voorwerp uit van een bekendmaking in het | règle l'objet d'une publication au Moniteur belge (article 488bis, |
Belgisch Staatsblad (artikel 488bis, e)). | e)). |
B.5. In de interpretatie die in de eerste prejudiciële vraag eraan | B.5. Dans l'interprétation qui lui est donnée par la première question |
wordt gegeven, legt artikel 488bis, k), van het Burgerlijk Wetboek | préjudicielle, l'article 488bis, k), du Code civil n'impose pas que |
niet de verplichting op dat de oproepingen die door de « FOREM » aan | les convocations adressées par le FOREM à un demandeur d'emploi mis |
een onder voorlopig bewind geplaatste werkzoekende worden gericht en | |
de beslissing tot schrapping van zijn inschrijving als werkzoekende | sous administration provisoire et la décision de radiation de son |
aan de voorlopige bewindvoerder worden betekend of ter kennis worden | inscription comme demandeur d'emploi soient signifiées ou notifiées à |
gebracht. Uit de artikelen 51, § 1, eerste lid en tweede lid, 4°, | l'administrateur provisoire. Or il découle des articles 51, § 1er, |
52bis, § 1, 3°, en 58, § 1, eerste en tweede lid, van het voormelde | alinéa 1er et alinéa 2, 4°, 52bis, § 1er, 3°, et 58, § 1er, alinéas 1er |
koninklijk besluit van 25 november 1991 volgt echter dat het zich niet | et 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité que le défaut de |
aanmelden bij de « FOREM » de schrapping van de inschrijving als | présentation au FOREM a pour effet la radiation de l'inscription comme |
demandeur d'emploi ainsi que l'exclusion du bénéfice des allocations | |
werkzoekende alsook de uitsluiting van het genot van de | de chômage. S'il est vrai que la décision d'exclusion du bénéfice de |
werkloosheidsuitkeringen tot gevolg heeft. Hoewel de beslissing tot | ces allocations relève de l'Office national de l'emploi (ONEm) et fait |
uitsluiting van het genot van die uitkeringen tot de bevoegdheid van | suite à une convocation dont l'administrateur provisoire a été, en |
de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening behoort en volgt op een | l'espèce, informé, ce qui lui a permis d'intervenir pour requérir |
oproeping waarvan de voorlopige bewindvoerder te dezen op de hoogte is | l'application de la législation sociale en faveur de la personne |
gebracht, hetgeen hem de mogelijkheid heeft geboden op te treden om de | protégée, sa possibilité d'agir à cette fin est limitée, en raison des |
toepassing van de sociale wetgeving te vorderen in het belang van de | effets automatiques liés au défaut de présentation au FOREM. |
beschermde persoon, is zijn mogelijkheid om met dat doel te handelen | L'obligation prévue par l'article 488bis, k), du Code civil doit |
beperkt, wegens de automatische gevolgen die verbonden zijn aan het | permettre à l'administrateur provisoire de protéger efficacement les |
zich niet-aanmelden bij de « FOREM ». | intérêts de la personne dont il a la charge et de remplir sa mission. |
De verplichting waarin is voorzien bij artikel 488bis, k), van het | Il ne se justifie pas de ne pas l'informer de convocations adressées |
par le FOREM à un demandeur d'emploi mis sous administration | |
Burgerlijk Wetboek moet de voorlopige bewindvoerder de mogelijkheid | provisoire dès lors que l'absence de réponse à ces convocations a pour |
bieden de belangen van de persoon voor wie hij instaat, doeltreffend | effet automatique de priver ce demandeur d'emploi de prestations |
te beschermen en zijn opdracht te vervullen. Het is niet verantwoord | sociales qui relèvent précisément des biens que l'administrateur |
hem niet op de hoogte te brengen van oproepingen die door de « FOREM » | provisoire est chargé de gérer. La circonstance que la mission de |
l'administrateur provisoire est limitée à la gestion des biens et que | |
worden gericht aan een onder voorlopig bewind geplaatste werkzoekende, | la personne placée sous administration provisoire conserve la capacité |
aangezien de ontstentenis van antwoord op die oproepingen als | d'accomplir les actes qui ne relèvent pas de la mission de |
automatisch gevolg heeft die werkzoekende sociale uitkeringen te | l'administrateur provisoire et notamment l'exercice des droits |
ontzeggen die precies tot de goederen behoren die de voorlopige | personnels n'est pas de nature à justifier le fait de ne pas informer |
bewindvoerder dient te beheren. De omstandigheid dat de opdracht van | l'administrateur provisoire des convocations adressées par le FOREM au |
demandeur d'emploi mis sous administration provisoire puisqu'il relève | |
de voorlopige bewindvoerder beperkt is tot het beheer van de goederen | de la mission de l'administrateur provisoire de requérir l'application |
en dat de onder voorlopig bewind geplaatste persoon de bekwaamheid | de la législation sociale en faveur de la personne protégée. |
Interprété comme n'imposant pas que les convocations adressées par le | |
behoudt om de handelingen te verrichten die niet tot de opdracht van | FOREM à un demandeur d'emploi mis sous administration provisoire et la |
de voorlopige bewindvoerder behoren, en met name de uitoefening van de | décision de radiation de son inscription comme demandeur d'emploi |
persoonlijke rechten, kan niet het feit verantwoorden de voorlopige | soient signifiées ou notifiées à l'administrateur provisoire, |
bewindvoerder niet op de hoogte te brengen van de oproepingen die door | l'article 488bis, k), du Code civil prive sans justification |
de « FOREM » worden gericht aan de onder voorlopig bewind geplaatste | raisonnable les demandeurs d'emploi mis sous administration provisoire |
werkzoekende, aangezien het tot de opdracht van de voorlopige | de la protection que le législateur leur a accordée par l'article |
bewindvoerder behoort de toepassing van de sociale wetgeving te | 488bis du Code civil et n'est dès lors pas compatible avec les |
vorderen in het belang van de beschermde persoon. | articles 10 et 11 de la Constitution. |
In die zin geïnterpreteerd dat het niet de verplichting oplegt dat de | B.6. En raison de la généralité de ses termes, la disposition en cause |
oproepingen die door de « FOREM » worden gericht aan een onder | peut néanmoins être interprétée comme imposant que les convocations |
voorlopig bewind geplaatste werkzoekende en de beslissing tot | adressées par le FOREM à un demandeur d'emploi mis sous administration |
schrapping van zijn inschrijving als werkzoekende aan de voorlopige | provisoire et la décision de radiation de son inscription comme |
bewindvoerder worden betekend of ter kennis worden gebracht, ontzegt | demandeur d'emploi soient signifiées ou notifiées à l'administrateur |
artikel 488bis, k), van het Burgerlijk Wetboek zonder redelijke | provisoire. Dans cette interprétation, l'article 488bis, k), du Code |
verantwoording de onder voorlopig bewind geplaatste werkzoekenden de | civil ne prive pas les demandeurs d'emploi mis sous administration |
bescherming die de wetgever hun heeft toegekend bij artikel 488bis van | provisoire de la protection que le législateur leur a accordée par |
het Burgerlijk Wetboek en is het niet bestaanbaar met de artikelen 10 | l'article 488bis du Code civil et est compatible avec les articles 10 |
en 11 van de Grondwet. B.6. Vanwege haar algemene bewoordingen kan de in het geding zijnde bepaling echter in die zin worden geïnterpreteerd dat zij de verplichting oplegt dat de oproepingen die door de « FOREM » worden gericht aan een onder voorlopig bewind geplaatste werkzoekende en de beslissing tot schrapping van zijn inschrijving als werkzoekende aan de voorlopige bewindvoerder worden betekend of ter kennis worden gebracht. In die interpretatie ontzegt artikel 488bis, k), van het Burgerlijk Wetboek de onder voorlopig bewind geplaatste werkzoekenden niet de bescherming die de wetgever hun heeft toegekend bij artikel 488bis van het Burgerlijk Wetboek en is het verenigbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. De toetsing aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang | et 11 de la Constitution. Le contrôle au regard des articles 10 et 11 de la Constitution |
gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de | combinés avec l'article 14 de la Convention européenne des droits de |
mens en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, | l'homme et avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à cette |
leidt niet tot een ander besluit. | Convention ne conduit pas à une autre conclusion. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- In die zin geïnterpreteerd dat het niet de verplichting oplegt dat | - Interprété comme n'imposant pas que les convocations adressées par |
de oproepingen die door de « FOREM » worden gericht aan een onder | le FOREM à un demandeur d'emploi mis sous administration provisoire et |
voorlopig bewind geplaatste werkzoekende en de beslissing tot | la décision de radiation de son inscription comme demandeur d'emploi |
schrapping van zijn inschrijving als werkzoekende aan de voorlopige | soient signifiées ou notifiées à l'administrateur provisoire, |
bewindvoerder worden betekend of ter kennis worden gebracht, schendt | |
artikel 488bis, k), van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 | l'article 488bis, k), du Code civil viole les articles 10 et 11 de la |
van de Grondwet. | Constitution. |
- In die zin geïnterpreteerd dat het de verplichting oplegt dat de | - Interprété comme imposant que les convocations adressées par le |
oproepingen die door de « FOREM » worden gericht aan een onder | FOREM à un demandeur d'emploi mis sous administration provisoire et la |
voorlopig bewind geplaatste werkzoekende en de beslissing tot | décision de radiation de son inscription comme demandeur d'emploi |
schrapping van zijn inschrijving als werkzoekende aan de voorlopige | soient signifiées ou notifiées à l'administrateur provisoire, |
bewindvoerder worden betekend of ter kennis worden gebracht, schendt | |
artikel 488bis, k), van het Burgerlijk Wetboek niet de artikelen 10 en | l'article 488bis, k), du Code civil ne viole pas les articles 10 et 11 |
11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 14 | de la Constitution, lus ou non en combinaison avec l'article 14 de la |
van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 1 | Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 1er du |
van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag. | Premier Protocole additionnel à cette Convention. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 16 juli 2015. | la Cour constitutionnelle, le 16 juillet 2015. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |