Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 93/2015 van 25 juni 2015 Rolnummer : 5867 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 19, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, in samenhang met artikel 11, § 7, van de wet van 13 augus Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 93/2015 van 25 juni 2015 Rolnummer : 5867 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 19, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, in samenhang met artikel 11, § 7, van de wet van 13 augus Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) Extrait de l'arrêt n° 93/2015 du 25 juin 2015 Numéro du rôle : 5867 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 19, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, combiné avec l'article 11, § 7, de la loi du 13 août La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 93/2015 van 25 juni 2015 Extrait de l'arrêt n° 93/2015 du 25 juin 2015
Rolnummer : 5867 Numéro du rôle : 5867
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 19, tweede lid, van de En cause : la question préjudicielle concernant l'article 19, alinéa
gecoördineerde wetten op de Raad van State, in samenhang met artikel 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, combiné avec l'article
11, § 7, van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van 11, § 7, de la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation
handelsvestigingen, gesteld door de Raad van State. d'implantations commerciales, posée par le Conseil d'Etat.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T.
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée
Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest nr. 226.469 van 19 februari 2014 in zake de nv « Vastned Par arrêt n° 226.469 du 19 février 2014 en cause de la SA « Vastned
Retail Belgium » tegen de gemeente Ans en de Belgische Staat, waarvan Retail Belgium » contre la commune d'Ans et l'Etat belge, dont
de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 februari 2014, l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 février 2014, le
heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 19, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de « L'article 19, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat
Raad van State, in samenhang gelezen met elke wetsbepaling die, zoals combiné avec toute disposition législative qui, comme l'article 11, §
artikel 11, § 7, van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de 7, de la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation d'implantations
vergunning van handelsvestigingen, erin voorziet dat wanneer een commerciales, prévoit que lorsqu'un recours administratif est organisé
administratief beroep is georganiseerd en bij ontstentenis van
beslissing over dat beroep binnen de toegestane termijn, de et qu'à défaut de décision sur ce recours dans le délai imparti, la
aangevochten beslissing als bevestigd wordt beschouwd, de artikelen 10
en 11 van de Grondwet in zoverre geen melding moet worden gemaakt van décision attaquée est considérée comme confirmée, viole-t-il les
het bestaan van het beroep bij de Raad van State en van de vormen en articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'aucune indication de
termijnen die in acht moeten worden genomen om het in te stellen in l'existence du recours au Conseil d'Etat et des formes et délais à
het geval waarin de beroepsinstantie zich ervan onthoudt uitspraak te respecter pour l'introduire ne doit être faite au cas où l'autorité de
doen - of tijdig uitspraak te doen -, terwijl in alle andere gevallen recours s'abstient de statuer - ou de statuer en temps utile -, alors
waarin beroep kan worden ingesteld tegen een beslissing waarvan kennis que dans tous les autres cas où une décision qui doit être notifiée
moet worden gegeven, in de kennisgeving ervan het bestaan van het est susceptible de recours, sa notification doit mentionner
beroep bij de Raad van State moet worden vermeld opdat de termijn die l'existence du recours au Conseil d'Etat pour que le délai ouvert pour
openstaat om dat beroep in te stellen, onmiddellijk ingaat, veeleer former ce recours prenne cours immédiatement plutôt que quatre mois
dan vier maanden later ? ». plus tard ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. Artikel 19 van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op B.1.1. L'article 19 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12
12 januari 1973, luidt : janvier 1973, dispose :
« De aanvragen, moeilijkheden, beroepen tot nietigverklaring en « Les demandes, difficultés et recours en annulation et recours en
cassatieberoepen bedoeld bij de artikelen 11, 12, 13, 14 en 16, 1° tot cassation visés aux articles 11, 12, 13, 14 et 16, 1° à 8°, peuvent
8°, kunnen voor de afdeling bestuursrechtspraak worden gebracht door être portés devant la section du contentieux administratif par toute
elke partij welke doet blijken van een benadeling of van een belang en partie justifiant d'une lésion ou d'un intérêt et sont soumis par
worden schriftelijk ingediend bij de afdeling in de vormen en binnen écrit à la section dans les formes et délais déterminés par le Roi.
de termijn door de Koning bepaald.
De verjaringstermijnen voor de beroepen bedoeld bij artikel 14, § 1, Les délais de prescription pour les recours visés à l'article 14, § 1er,
nemen alleen een aanvang op voorwaarde dat de betekening door de ne prennent cours que si la notification par l'autorité administrative
administratieve overheid van de akte of van de beslissing met de l'acte ou de la décision à portée individuelle indique l'existence
individuele strekking het bestaan van die beroepen alsmede de in acht de ces recours ainsi que les formes et délais à respecter. Lorsque
te nemen vormvoorschriften en termijnen vermeldt. Indien aan die
verplichting niet wordt voldaan dan nemen de verjaringstermijnen een cette condition n'est pas remplie, les délais de prescription prennent
aanvang vier maanden nadat aan de betrokkene de akte of de beslissing cours quatre mois après que l'intéressé s'est vu notifier l'acte ou la
met individuele strekking ter kennis werd gebracht. décision à portée individuelle.
[...] ». [...] ».
B.1.2. Aangenomen ter uitvoering van artikel 19, eerste lid, van die B.1.2. Adopté en exécution de l'article 19, alinéa 1er, de ces lois
gecoördineerde wetten bepaalt artikel 4 van het besluit van de Regent coordonnées, l'article 4 de l'arrêté du Régent du 23 août 1948
van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de déterminant la procédure devant la section du contentieux
afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State : administratif du Conseil d'Etat dispose :
« § 1. [...] « § 1er. [...]
De beroepen bedoeld in artikel 14, §§ 1 en 3, van de gecoördineerde wetten verjaren zestig dagen nadat de bestreden akten, reglementen of beslissingen werden bekendgemaakt of betekend. Indien ze noch bekendgemaakt noch betekend dienen te worden, gaat de termijn in met de dag waarop de verzoeker er kennis heeft van gehad. De overige aanvragen en beroepen moeten, op straffe van onontvankelijkheid, ingediend worden binnen de termijnen door de desbetreffende wettelijke en reglementaire bepalingen vastgesteld. § 2. Wanneer de in paragraaf 1 genoemde kennisgeving geschiedt bij aangetekende brief met ontvangstmelding, is de eerste dag van de termijn voor het indienen van het verzoekschrift die welke volgt op de ontvangst van de brief en is hij inbegrepen in de termijn. Indien de geadresseerde de brief weigert, is de eerste dag van de termijn voor het indienen van het verzoekschrift die welke volgt op de dag van weigering van de brief en is hij inbegrepen in de termijn. Wanneer de in paragraaf 1 genoemde kennisgeving geschiedt bij gewone aangetekende brief, is de eerste dag van de termijn voor het indienen van het verzoekschrift de derde werkdag die volgt op de verzending van de brief, behoudens bewijs van het tegendeel door de geadresseerde, en is die dag inbegrepen in de termijn. Het postmerk geldt als bewijs, zowel voor de verzending als voor de ontvangst of de weigering ». Les recours visés à l'article 14, §§ 1er et 3 des lois coordonnées sont prescrits soixante jours après que les actes, règlements ou décision incriminés ont été publiés ou notifiés. S'ils ne doivent être ni publiés ni notifiés, le délai court à dater du jour où le requérant en aura eu connaissance. Les autres demandes et recours doivent, à peine de nullité, être introduits dans les délais déterminés par les dispositions légales et réglementaires qui les concernent. § 2. Lorsque la notification visée au paragraphe 1er est faite par recommandé avec accusé de réception, le premier jour du délai pour l'introduction de la requête est celui qui suit le jour de la réception du pli et il est compris dans le délai. Si le destinataire refuse le pli, le premier jour du délai pour l'introduction de la requête est celui qui suit le jour du refus du pli et il est compris dans le délai. Lorsque la notification visée au paragraphe 1er est faite par recommandé simple, le premier jour du délai pour l'introduction de la requête est le troisième jour ouvrable qui suit l'envoi du pli, sauf preuve contraire du destinataire, et ce jour est compris dans le délai. La date de la poste fait foi tant pour l'envoi que pour la réception ou pour le refus ».
B.2.1. Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de B.2.1. La Cour est invitée à statuer sur la compatibilité avec les
bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 19, alinéa 2, des
artikel 19, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van
State, in samenhang gelezen met elke wetsbepaling die, zoals artikel lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, lu en combinaison avec toute
11, § 7, van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van disposition législative qui, tel l'article 11, § 7, de la loi du 13
handelsvestigingen, erin voorziet dat wanneer een administratief août 2004 relative à l'autorisation d'implantations commerciales,
beroep is georganiseerd en bij ontstentenis van een beslissing over prévoit que lorsqu'un recours administratif est organisé et qu'à
dat beroep binnen de opgelegde termijn, de aangevochten défaut de décision sur ce recours dans le délai imparti, la décision
oorspronkelijke beslissing bevestigd is. Te dezen heeft de Raad van initiale attaquée est confirmée. En l'espèce, le Conseil d'Etat
State vragen bij de grondwettigheid van het verschil in behandeling s'interroge sur la constitutionnalité de la différence de traitement
dat zou voortvloeien uit het feit dat de in het geding zijnde bepaling qui résulterait de ce que la disposition en cause n'impose pas que la
niet ertoe verplicht dat de aangevochten oorspronkelijke beslissing décision initiale attaquée indique l'existence d'un recours au Conseil
het bestaan vermeldt van een beroep voor de Raad van State wanneer de d'Etat si l'autorité de recours s'abstient de statuer ou ne le fait
beroepsinstantie zich ervan onthoudt uitspraak te doen of dat niet
tijdig doet, terwijl in alle gevallen waarin een administratieve pas en temps utile, alors que dans tous les cas où une décision
beslissing vatbaar is voor een onmiddellijk beroep voor de Raad van administrative est susceptible d'un recours immédiat au Conseil
State, de kennisgeving van een dergelijke beslissing gepaard moet gaan d'Etat, la notification de pareille décision doit être accompagnée de
met de vermelding van het bestaan van een beroep voor de Raad van la mention de l'existence d'un recours au Conseil d'Etat, à défaut de
State, zo niet gaat dat beroep niet onmiddellijk in, maar vier maanden quoi ledit recours ne prend pas cours immédiatement mais quatre mois
later. plus tard.
B.2.2. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat het geschil betrekking B.2.2. Il ressort de la décision de renvoi que le litige concerne
heeft op de toepassing van artikel 11, § 7, van de voormelde wet van
13 augustus 2004 in zoverre die bepaling tot gevolg heeft de door het l'application de l'article 11, § 7, de la loi du 13 août 2004 précitée
gemeentecollege genomen beslissing te bevestigen wanneer het en ce qu'il a pour effet de confirmer la décision prise par le collège
Interministerieel Comité voor de Distributie (ICD) geen kennis heeft communal lorsque le Comité interministériel pour la Distribution (CID)
gegeven van een « beslissing » aan de aanvrager. Het staat niet aan n'a pas notifié de « décision » au demandeur. Il n'appartient pas à la
het Hof na te gaan of het te dezen al dan niet om een beslissing gaat. Cour de vérifier si, en l'espèce, il s'agit ou non d'une décision.
In zoverre zij artikel 19, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op En ce qu'elle vise l'article 19, alinéa 2, des lois coordonnées sur le
de Raad van State, in samenhang gelezen met elke andere wetsbepaling Conseil d'Etat, lu en combinaison avec toute autre disposition
dan het voormelde artikel 11, § 7, beoogt, is de prejudiciële vraag législative que ledit article 11, § 7, la question préjudicielle n'est
kennelijk niet nuttig voor de verwijzende rechter om het aan hem manifestement pas utile au juge a quo pour trancher le litige qui lui
voorgelegde geschil te beslechten. Het Hof beperkt zijn onderzoek est soumis. Partant, la Cour limite son examen à la seule combinaison
derhalve tot de combinatie van beide voormelde bepalingen. des deux dispositions précitées.
B.3.1. Artikel 11 van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de B.3.1. L'article 11 de la loi du 13 août 2004 relative à
vergunning van handelsvestigingen bepaalt : l'autorisation d'implantations commerciales dispose :
« § 1. Er wordt een Interministerieel Comité voor de Distributie « § 1er. Il est institué un Comité interministériel pour la
opgericht dat kennis neemt van de beroepen ingediend tegen de
beslissingen van het college van burgemeester en schepenen bedoeld in distribution qui connaît les recours introduits contre les décisions
de artikelen 8 en 9. du collège des bourgmestre et échevins, visées aux articles 8 et 9.
Het Interministerieel Comité voor de Distributie bestaat uit de Le Comité Interministériel pour la distribution est composé des
Ministers die bevoegd zijn voor Economie, Tewerkstelling, Middenstand, Ministres qui ont l'Economie, l'Emploi, les Classes moyennes et la
Mobiliteit en Vervoer en de Minister voor Economie van het Gewest waar Mobilité et les Transports dans leurs attributions et du Ministre de
de handelsvestiging gepland is, of hun afgevaardigden. l'Economie de la Région où l'implantation commerciale est projetée, ou
De Koning bepaalt de organisatie en werkingsregels, de vergoeding van de leurs délégués.
de leden evenals de incompatibiliteitsregels. Le Roi arrête l'organisation et les règles de fonctionnement, la
rémunération des membres ainsi que les règles d'incompatibilités.
§ 2. Een beroep kan worden ingediend : § 2. Un recours peut être introduit par :
1° door de aanvrager; 1° le demandeur;
2° door het Nationaal Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie; 2° le Comité socio-économique national pour la distribution;
3° door minstens zeven van de achttien leden van het Nationaal 3° au moins sept des dix-huit membres dans le Comité socio-économique
Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie. national pour la distribution.
§ 3. Het wordt ingesteld binnen twintig dagen die volgen op de § 3. Il est introduit dans les vingt jours qui suivent la notification
kennisgeving van de beslissing bedoeld in artikel 8, of op de de la décision visée à l'article 8 ou de l'absence de décision visée à
ontstentenis ervan bedoeld in artikel 9, bij ter post aangetekende l'article 9, par lettre recommandée à la poste au secrétariat du
brief aan het Secretariaat van het Interministerieel Comité voor de Comité interministériel pour la distribution. Le Comité
Distributie. Het Interministerieel Comité voor de Distributie zendt interministériel pour la distribution communique au collège des
aan het college van burgemeester en schepenen een kopie toe van het bourgmestre et échevins une copie du recours dans les cinq jours de sa réception.
beroep binnen vijf dagen na de ontvangst ervan. Le collège des bourgmestre et échevins transmet au Comité
Het college van burgemeester en schepenen zendt binnen tien dagen na interministériel pour la distribution, une copie du dossier dans les
de ontvangst van de kopie van het beroep tegen een beslissing gewezen dix jours de la réception de la copie du recours contre la décision
overeenkomstig artikel 8, § 1, een kopie van het dossier aan het rendue conformément l'article 8, § 1er.
Interministerieel Comité voor de Distributie.
[...] [...]
§ 5. Het Interministerieel Comité voor de Distributie brengt de § 5. Le Comité interministériel pour la distribution notifie sa
aanvrager, het Nationaal Comité voor de Distributie en het college van décision au demandeur, au Comité national pour la distribution et au
burgemeester en schepenen van zijn beslissing op de hoogte binnen collège des bourgmestre et échevins dans les quarante jours de la date
veertig dagen na de afgifte bij de post van het aangetekend schrijven du dépôt à la poste de l'envoi recommandé contenant le recours.
dat het beroep bevat.
§ 6. Het beroep is opschortend. § 6. Le recours est suspensif.
§ 7. Bij ontstentenis van kennisgeving van de beslissing binnen de § 7. A défaut de notification de la décision dans les délais prévus au
termijnen voorzien in § 5, wordt de aangevochten beslissing als § 5, la décision attaquée est considérée comme confirmée ».
bevestigd beschouwd ».
B.3.2. De artikelen 6 en 7 van het koninklijk besluit 12 april 2005 « B.3.2. Les articles 6 et 7 de l'arrêté royal du 12 avril 2005 «
tot vaststelling van de organisatie, werking, vergoeding en déterminant l'organisation, le fonctionnement, la rémunération et les
incompatibiliteitsregels van het Interministerieel Comité voor de règles de l'incompatibilité du Comité interministériel pour la
Distributie bedoeld bij artikel 11, § 1, van de wet van 13 augustus Distribution visé à l'article 11, § 1er, de la loi du 13 août 2004
2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen » bepalen : relative à l'autorisation d'implantations commerciales » disposent :
«

Art. 6.Het Interministerieel Comité kan slechts geldig beraadslagen

«

Art. 6.Le Comité interministériel peut uniquement délibérer

wanneer de meerderheid van de leden aanwezig is. valablement lorsque la majorité des membres est représentée.

Art. 7.Bij meerderheid van zijn leden, neemt het Interministerieel

Art. 7.Le Comité interministériel pour la Distribution prend une

Comité voor de Distributie een met redenen omklede beslissing ». décision, à la majorité de ses membres ».
B.3.3. Door de werking van de voormelde bepalingen wordt, wanneer het B.3.3. Par l'effet des dispositions précitées, lorsque le CID est en
ICD nalaat binnen de opgelegde termijn uitspraak te doen over het défaut de statuer dans le délai imparti sur le recours dont il est
beroep dat aan het Comité is voorgelegd - ook indien de ontstentenis saisi - l'absence de décision fût-elle la conséquence d'une absence de
van beslissing het gevolg is van de afwezigheid van een meerderheid majorité de ses membres pour l'adopter - la décision initiale contre
van zijn leden om die aan te nemen -, de oorspronkelijke beslissing
waartegen dat beroep is gericht, geacht bevestigd te zijn. laquelle ce recours est introduit est réputée confirmée.
B.4.1. De eerste zin van het in het geding zijnde artikel 19, tweede B.4.1. La première phrase de l'article 19, alinéa 2, en cause, insérée
lid, ingevoegd bij artikel 1 van de wet van 24 maart 1994 « tot par l'article 1er de la loi du 24 mars 1994 « modifiant les lois sur
wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12
januari 1973 », strekt ertoe de draagwijdte uit te breiden van de le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 », vise à étendre la
regel die is vervat in artikel 2, 4°, van de wet van 11 april 1994 portée de la règle inscrite à l'article 2, 4°, de la loi du 11 avril
betreffende de openbaarheid van bestuur (Parl. St., Kamer, 1992-1993, 1994 relative à la publicité de l'administration (Doc. parl., Chambre,
nr. 1159/2, p. 1; ibid., nr. 1159/4, p. 1; ibid., nr. 1159/5, p. 4), 1992-1993, n° 1159/2, p. 1; ibid., n° 1159/4, p. 1; ibid., n° 1159/5,
die bepaalt : p. 4), qui dispose :
« Met het oog op een duidelijke en objectieve voorlichting van het « Afin de fournir au public une information claire et objective sur
publiek over het optreden van de federale administratieve overheden : l'action des autorités administratives fédérales :
[...] [...]
4° vermeldt elk document waarmee een beslissing of een administratieve 4° tout document par lequel une décision ou un acte administratif à
handeling met individuele strekking uitgaande van een federale
administratieve overheid ter kennis wordt gebracht van een bestuurde, portée individuelle émanant d'une autorité administrative fédérale est
de eventuele beroepsmogelijkheden, de instanties bij wie het beroep notifié à un administré indique les voies éventuelles de recours, les
moet worden ingesteld en de geldende vormen en termijnen; bij instances compétentes pour en connaître ainsi que les formes et délais
ontstentenis neemt de verjaringstermijn voor het indienen van het à respecter, faute de quoi le délai de prescription pour introduire le
beroep geen aanvang ». recours ne prend pas cours ».
Die laatste bepaling past in een hervorming die een « fundamentele Cette dernière disposition s'insère dans une réforme visant à une «
heroriëntatie in de relatie tussen burger en bestuur » beoogt (Parl. réorientation fondamentale de la relation entre le citoyen et
St., Kamer, 1992-1993, nr. 1112/1, p. 1) en vormt een van de l'administration » (Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 1112/1, p. 1)
minimumverplichtingen die een « ' actieve openbaarheid ' [moeten et constitue l'une des obligations minimales destinées à assurer une «
waarborgen die] [...] de aanzet [wil] geven tot een beter uitgebouwd publicité active [qui] tend à promouvoir une politique d'information
informatiebeleid » (ibid., nr. 1112/13, p. 3). mieux structurée » (ibid., n° 1112/13, p. 3).
In die omstandigheden strekt de eerste zin van het in het geding Dans ces circonstances, la première phrase de l'article 19, alinéa 2,
zijnde artikel 19, tweede lid, ertoe « de rechten van de verdediging en cause vise à un « renforcement des droits de défense des
van de bestuurde [...] voor de Raad van State [...] beter [te administrés [...] devant le Conseil d'Etat » (Doc. parl., Chambre,
waarborgen] » (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 1159/2, p. 2; ibid., 1992-1993, n° 1159/2, p. 2; ibid., n° 1159/4, p. 2), auxquels elle
nr. 1159/4, p. 2), aan wie hij een « aanvullende bescherming » biedt offre une « protection supplémentaire » (Doc. parl., Chambre,
(Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 1112/2, pp. 9-10). 1992-1993, n° 1112/2, pp. 9-10).
B.4.2. Hoewel de wetgever, zoals blijkt uit de voormelde parlementaire B.4.2. Si, comme il ressort des travaux préparatoires précités, le
voorbereiding, zich heeft geïnspireerd op de wet betreffende de législateur s'est inspiré de la loi relative à la publicité de
openbaarheid van bestuur, hebben verschillende amendementen die aan de
oorsprong van het uiteindelijk aangenomen artikel 19 liggen, het l'administration, plusieurs amendements à l'origine de l'article 19
toepassingsgebied ervan willen preciseren, ermee rekening houdend dat finalement adopté ont entendu en préciser le champ d'application
de ontworpen wet tot doel had de gecoördineerde wetten op de Raad van compte tenu de ce que la loi en projet avait pour objet de modifier
State te wijzigen. les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat.
Aldus zijn de woorden « eerste lid » ingevoegd na de woorden « artikel Ainsi les mots « alinéa 1er » ont-ils été insérés après les mots «
14 » teneinde alleen betrekking te hebben op de beroepen die door dat article 14 », afin de ne concerner que les recours visés par cet
lid worden beoogd en niet op de beroepen tegen « het stilzwijgen van alinéa et non ceux dirigés contre « le silence de l'administration »,
de overheid », beoogd in het tweede lid van dat artikel 14 (Parl. St., visés par le deuxième alinéa dudit article 14 (Doc. parl., Chambre,
Kamer, 1992-1993, nr. 1159/3). 1992-1993, n° 1159/3).
De Regering heeft eveneens een amendement ingediend om alleen de Un amendement a également été déposé par le Gouvernement afin de ne
beroepen te beogen waarin artikel 14 van de gecoördineerde wetten op viser que les recours prévus à l'article 14 des lois coordonnées sur
de Raad van State voorziet, namelijk de beroepen die in laatste aanleg le Conseil d'Etat, soit les recours introduits, en dernier ressort,
worden ingesteld tegen de handelingen of beslissingen met individuele contre les actes ou décisions à portée individuelle (Doc. parl.,
strekking (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 1159/4, p. 2). Chambre, 1992-1993, n° 1159/4, p. 2).
De minister heeft in de bevoegde Senaatscommissie nog gepreciseerd dat Le ministre a encore précisé devant la commission compétente du Sénat
de aldus voorgestelde bepaling op restrictieve wijze diende te worden que la disposition ainsi proposée devait s'interpréter de manière
geïnterpreteerd, in die zin dat zij alleen van toepassing was op het restrictive en ce sens qu'elle ne s'appliquait qu'au niveau de la
niveau van de beslissing waartegen een beroep openstond bij de Raad décision contre laquelle un recours était ouvert auprès du Conseil
van State (Parl. St., Senaat, 1993-1994, nr. 874/3, p. 3). d'Etat (Doc. parl., Sénat, 1993-1994, n° 874/3, p. 3).
B.4.3. De tweede zin van het in het geding zijnde artikel 19, tweede B.4.3. Quant à la seconde phrase de l'article 19, alinéa 2, en cause,
lid, is ingevoegd bij artikel 7, 1°, van de wet van 15 september 2006 elle a été insérée par l'article 7, 1°, de la loi du 15 septembre 2006
« tot hervorming van de Raad van State en tot oprichting van een Raad « réformant le Conseil d'Etat et créant un Conseil du Contentieux des
voor Vreemdelingenbetwistingen ». De verlenging van de beroepstermijn Etrangers ». La prolongation du délai de recours qui y est prévue est
waarin zij voorziet, is nauw verbonden met de verplichting die étroitement liée à l'obligation qui découle de la première phrase de
voortvloeit uit de eerste zin van die bepaling. Niettemin heeft de cette disposition. Néanmoins, le législateur a entendu mettre un terme
wetgever een einde willen maken aan de eerdere rechtspraak van de Raad à la jurisprudence antérieure du Conseil d'Etat considérant qu'à
van State die aannam dat, bij afwezigheid van de vermeldingen défaut des mentions prescrites par la première phrase de la
voorgeschreven bij de eerste zin van de in het geding zijnde bepaling, disposition litigieuse, le recours en annulation contre l'acte
het beroep tot nietigverklaring tegen de administratieve akte aan geen administratif n'était soumis à aucun délai de prescription.
enkele verjaringstermijn was onderworpen.
De parlementaire voorbereiding van de voormelde wet van 15 september Les travaux préparatoires de la loi du 15 septembre 2006 précitée
2006 vermeldt daaromtrent : mentionnent à ce sujet :
« Het huidige artikel 19, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op « L'actuel article 19, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil
de Raad van State heeft tot doel diegenen die zich benadeeld achten d'Etat a pour but d'informer ceux qui s'estiment lésés par un acte
door een administratieve beslissing met individuele strekking in administratif individuel, de l'existence d'un recours contre cet acte.
kennis te stellen van het bestaan van de mogelijkheid om tegen deze Le respect de cette formalité implique l'indication de l'existence
beslissing beroep in te stellen. De naleving van deze vormvereiste
impliceert dat gewag moet worden gemaakt van het bestaan van de d'un recours au Conseil d'Etat et de l'obligation d'introduire ce
mogelijkheid om bij de Raad van State beroep in te stellen en van de recours par lettre recommandée dans les soixante jours de la
verplichting om dit beroep in te stellen bij aangetekende brief binnen
zestig dagen na de kennisgeving. In zijn arrest nr. 134.024 van 19 notification. Dans son arrêt n° 134.024 du 19 juillet 2004,
juli 2004 heeft de Algemene Vergadering van de Raad van State
overwogen ' dat artikel 19, tweede lid, van de wetten op de Raad van l'assemblée générale du Conseil d'Etat a considéré que ' l'article 19,
State, gecoördineerd op 12 januari 1973, afwijkt van de regels alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier
betreffende de verjaring van beroepen en net als die regels van 1973, déroge aux règles relatives à la prescription des recours et
openbare orde is; dat voor die bepaling geen uitzondering geldt; dat revêt le même caractère d'ordre public que celui qui s'attache à ces
de rechtsonzekerheid waartoe deze bepaling zou kunnen leiden, te règles; qu'il ne souffre pas d'exception; que l'insécurité juridique
wijten is enerzijds aan het tekortschieten van de administratieve que pourrait engendrer cette disposition est due, d'une part, à la
overheid en anderzijds aan de bedoeling van de wetgever om op de carence de l'autorité administrative et, d'autre part, à la volonté du
niet-naleving van die bepaling een radicale straf te stellen waarvan législateur d'assortir sa méconnaissance d'une sanction radicale et
de werking niet beperkt is in de tijd; dat het beroep tot illimitée dans le temps; que le recours en annulation est recevable
nietigverklaring ratione temporis ontvankelijk is; '. ratione temporis; '.
Dit arrest houdt in dat, zolang niet is voldaan aan de in artikel 19, Cet arrêt implique que, tant qu'il n'est pas satisfait aux formalités
tweede lid, bepaalde vormvereisten, de verjaringstermijn niet ingaat, prévues à l'article 19, alinéa 2, le délai de prescription ne court
ongeacht de vraag of de burger, ten voordele van wiens persoonlijke pas, que le citoyen au profit duquel vaut cette prescription sache ou
belangen dit voorschrift geldt, al dan niet weet dat tegen deze non qu'un recours contre cette décision est ouvert devant le Conseil
beslissing een beroep bij de Raad van State openstaat. De Regering d'Etat. Le Gouvernement n'estime pas opportun, pour une raison de
vindt het om reden van de rechtszekerheid niet opportuun dat ingevolge sécurité juridique, que suite à un manquement de l'autorité
een tekortkoming van de administratieve overheid in zijn administrative à ses obligations, le requérant potentiel ne soit lié à
verplichtingen, de potentiële verzoeker aan geen enkele termijn zou aucun délai. Afin de concilier la sécurité juridique qui exige que
zijn gebonden. Om de rechtszekerheid die vereist dat elke individuele chaque acte individuel revête à un moment déterminé un caractère
akte op een bepaald ogenblik definitief wordt, te verzoenen met de définitif avec l'exigence justifiée de protection juridique, un délai
terechte eis van rechtsbescherming, wordt een definitieve
verjaringstermijn ingesteld. De verjaringstermijn neemt in ieder geval de prescription définitif a été prévu. Quel que soit le cas, le délai
een aanvang vier maanden na de betekening van de individuele, de prescription prend cours quatre mois après la notification de
griefhoudende akte. De termijn van vier maanden is in de l'acte individuel préjudiciable. Le délai de quatre mois est connu
administratieve procedure voor de Raad van State gekend, m.n. in dans la procédure administrative devant le Conseil d'Etat, à savoir
artikel 14, § 3 » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, pp. l'article 14, § 3 » (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2479/001,
32-33). pp. 32-33).
B.5. Zoals in B.3.3 is vermeld, wanneer het ICD nalaat uitspraak te B.5. Comme il est mentionné en B.3.3, lorsque le CID reste en défaut
doen, wordt de beslissing van het gemeentecollege waartegen het beroep de statuer, la décision du collège communal contre laquelle le recours
is ingesteld, geacht bevestigd te zijn na de bij artikel 11, § 5, van est introduit est réputée confirmée au terme du délai prescrit par
de wet van 13 augustus 2004 voorgeschreven termijn. l'article 11, § 5, de la loi du 13 août 2004.
Door het voormelde artikel 11 in samenhang te lezen met de artikelen 6 Combinant l'article 11 précité avec les articles 6 et 7 de l'arrêté
en 7 van het koninklijk besluit van 12 april 2005 « tot vaststelling royal du 12 avril 2005 « déterminant l'organisation, le
van de organisatie, werking, vergoeding en incompatibiliteitsregels van het Interministerieel Comité voor de Distributie » heeft de verwijzende rechter geoordeeld dat, bij staking van stemmen binnen het ICD, moet worden aangenomen dat geen enkele beslissing is genomen zodat het beroep dat is ingesteld tegen die ontstentenis van beslissing onontvankelijk dient te worden verklaard. De bevestiging van de oorspronkelijk door het gemeentecollege genomen beslissing vloeit derhalve alleen voort uit het verstrijken van de termijn die is voorgeschreven om uitspraak te doen over het bij het ICD ingestelde beroep en vormt een impliciete beslissing die, zoals dat blijkt uit de in B.4.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding, en hoewel de wetgever daaromtrent een andere keuze had kunnen maken, niet valt onder het toepassingsgebied van artikel 19, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. B.6. Een impliciete beslissing die het gevolg is van het verstrijken fonctionnement, la rémunération et les règles de l'incompatibilité du Comité interministériel pour la Distribution », le juge a quo a jugé que lorsque les votes sont partagés au sein du CID, il doit être considéré qu'aucune décision n'a été prise de sorte que le recours introduit contre cette absence de décision doit être déclaré irrecevable. La confirmation de la décision initialement prise par le collège communal résulte, partant, du seul écoulement du délai prescrit pour statuer sur le recours introduit auprès du CID et constitue une décision implicite qui, comme il ressort des travaux préparatoires cités en B.4.2, et bien que le législateur aurait pu faire un autre choix à cet égard, ne relève pas du champ d'application de l'article 19, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. B.6. Une décision implicite, qui constitue la conséquence de
van de tijd, maakt in beginsel niet het voorwerp uit van een l'écoulement du temps, ne fait en principe pas l'objet d'une
kennisgeving aan de bestuurde. Een beslissing van dergelijke aard zou notification à l'administré. Il ne pourrait dès lors raisonnablement
bijgevolg niet redelijkerwijs kunnen worden verweten niet de être reproché à une décision d'une telle nature de ne pas contenir les
vermeldingen van het beroep bij de Raad van State en de voorwaarden mentions du recours au Conseil d'Etat et les modalités de ce recours.
van dat beroep te bevatten. De oorspronkelijke beslissing die
impliciet wordt bevestigd, zou evenmin kunnen worden verweten dat Il ne pourrait également être reproché à la décision initiale qui est
beroep bij de Raad van State niet te vermelden. In dat stadium van de implicitement confirmée de ne pas mentionner ledit recours au Conseil
procedure is de betwiste individuele handeling immers geen handeling d'Etat. A ce stade de la procédure, en effet, l'acte individuel
die in laatste aanleg voor de Raad van State kan worden aangevochten. contesté n'est pas un acte attaquable en dernier ressort devant le Conseil d'Etat.
De in het geding zijnde bepaling streeft een wettig doel na in zoverre La disposition en cause poursuit un objectif légitime en ce qu'elle
zij ertoe strekt de beginselen van rechtszekerheid en van het recht op vise à concilier les principes de sécurité juridique et du droit
toegang tot de rechter met elkaar te verzoenen. Zij doet niet op d'accès au juge. Elle ne porte pas atteinte de manière
onevenredige wijze afbreuk aan de rechten van de betrokkene door niet disproportionnée aux droits de l'intéressé en ne prévoyant pas son
te voorzien in de toepassing ervan vanaf het beginstadium van de application dès le stade initial de la procédure. Lorsqu'il introduit
procedure. Wanneer een beroep wordt ingesteld op grond van artikel 11
van de wet van 13 augustus 2004 kan de bestuurde de gevolgen die de un recours sur la base de l'article 11 de la loi du 13 août 2004,
wet verbindt aan de eventuele ontstentenis van een beslissing van het l'administré ne peut en effet ignorer les conséquences que la loi
ICD, namelijk dat de beroepstermijn voor de Raad van State aanvangt attache à l'absence éventuelle de décision prise par le CID, à savoir
vanaf het verstrijken van de termijn van artikel 11, § 5, van de wet que le délai de recours au Conseil d'Etat court à partir de
van 13 augustus 2004, immers niet over het hoofd zien. Een dergelijk l'expiration du délai de l'article 11, § 5, de la loi du 13 août 2004.
gevolg dat door de wet is voorgeschreven, waarborgt op voldoende wijze Une telle conséquence prescrite par la loi assure à suffisance la
de zekerheid van de bestuurde. sécurité de l'administré.
B.7. De prejudiciële vraag dient bijgevolg ontkennend te worden B.7. La question préjudicielle appelle, dès lors, une réponse
beantwoord. négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 19, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van L'article 19, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, lu
State, in samenhang gelezen met artikel 11, § 7, van de wet van 13 en combinaison avec l'article 11, § 7, de la loi du 13 août 2004
augustus 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen, relative à l'autorisation d'implantations commerciales, ne viole pas
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 25 juni 2015. la Cour constitutionnelle, le 25 juin 2015.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
De voorzitter, Le président,
J. Spreutels J. Spreutels
^