← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 88/2015 van 11 juni 2015 Rolnummer 6074 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 47 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming
en het beheer van afvalstoffen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen
en J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 88/2015 van 11 juni 2015 Rolnummer 6074 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 47 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het beheer van afvalstoffen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 88/2015 du 11 juin 2015 Numéro du rôle : 6074 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 47 du décret de la Région flamande du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la gestion des déchets La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 88/2015 van 11 juni 2015 | Extrait de l'arrêt n° 88/2015 du 11 juin 2015 |
Rolnummer 6074 | Numéro du rôle : 6074 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 47 van het decreet van | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 47 du décret |
het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het | de la Région flamande du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à |
beheer van afvalstoffen (vóór de wijziging ervan bij decreet van 22 | la gestion des déchets (avant sa modification par le décret du 22 |
december 2006), gesteld door het Hof van Cassatie. | décembre 2006), posée par la Cour de cassation. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 10 oktober 2014 in zake de nv « Garwig » tegen de | Par arrêt du 10 octobre 2014 en cause de la SA « Garwig » contre la « |
Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij, waarvan de expeditie ter | Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij », dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 30 oktober 2014, heeft het Hof van | parvenue au greffe de la Cour le 30 octobre 2014, la Cour de cassation |
Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : | a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 47 van het decreet van 2 juli 1981 betreffende de | « L'article 47 du décret du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et |
voorkoming en het beheer van afvalstoffen, in de versie toepasselijk | à la gestion des déchets, tel qu'il était applicable avant sa |
voor de wijziging bij decreet van 22 december 2006 houdende bepalingen | modification par le décret du 22 décembre 2006 contenant diverses |
tot begeleiding van de begroting 2007, de artikelen 10 en 11 Grondwet | mesures d'accompagnement du budget 2007, viole-t-il les articles 10 et |
doordat het in tegenstelling tot andere heffingen van het Vlaamse | 11 de la Constitution, en ce que, contrairement à d'autres taxes de la |
Gewest, zoals de leegstandsheffingen (artikel 33 decreet van 19 april | Région flamande, comme les taxes d'inoccupation (article 33 du décret du 19 avril 1995 |
1995 houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand | portant des mesures visant à lutter contre et à prévenir la |
en verwaarlozing van bedrijfsruimten, artikel 40bis van het decreet | désaffectation et l'abandon de sites d'activité économique, article |
van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de | 40bis du décret du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures |
begroting 1996) of de heffing op de waterverontreiniging (artikel | d'accompagnement du budget 1996), la taxe sur la pollution des eaux |
35septiesdecies, § 1, wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de | (article 35septiesdecies, § 1er, de la loi du 26 mars 1971 sur la |
[oppervlaktewateren] tegen verontreiniging), of de grondwaterheffing | protection des eaux de surface contre la pollution) ou la taxe |
(artikel 28quaterdecies van het decreet van 24 januari 1984 houdende | relative aux eaux souterraines (article 28quaterdecies du décret du 24 |
janvier 1984 portant des mesures en matière de gestion des eaux | |
maatregelen inzake het grondwaterbeheer), niet voorziet in een | souterraines), cet article ne prévoit pas de régime dérogeant à |
afwijkende regeling van artikel 1080 Gerechtelijk Wetboek ? ». | l'article 1080 du Code judiciaire ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 47 van het | B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 47 du décret de la |
decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffende de | Région flamande du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la |
voorkoming en het beheer van afvalstoffen (hierna : | gestion des déchets (ci-après : le décret sur les déchets), tel qu'il |
Afvalstoffendecreet), vóór de wijziging ervan bij het decreet van 22 | était applicable avant sa modification par le décret du 22 décembre |
december 2006 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting | 2006 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2007 |
2007 (hierna : decreet van 22 december 2006). | (ci-après : le décret du 22 décembre 2006). |
De in het geding zijnde bepaling, in de versie zoals van toepassing op | La disposition en cause, dans sa version applicable au litige que doit |
het bodemgeschil, luidt : | trancher la juridiction a quo, dispose : |
« Art. 47.§ 1. Aan een milieuheffing zijn onderworpen de uitbaters |
« Art. 47.§ 1er. Sont soumis à une redevance écologique, les |
van de in § 2, 1° tot en met 42° bedoelde vergunningsplichtige | exploitants des établissements soumis à autorisation visés au § 2, 1° |
inrichtingen alsook de ophalers van de in § 2, 43° bedoelde | à 42° inclus, ainsi que les ramasseurs des déchets visés au § 2, 43°. |
afvalstoffen. § 2. Het bedrag van de milieuheffingen bedoeld in § 1 wordt | § 2. Le montant des redevances écologiques visées au § 1er est fixé |
vastgesteld op : | comme suit : |
[...]. | [...]. |
§ 2bis. De in § 2 bedoelde bedragen worden aangepast aan het | § 2bis. Les montants visés au § 2 sont rattachés à l'indice des prix à |
indexcijfer der consumptieprijzen met als basisindex het indexcijfer | la consommation et l'indice des prix à la consommation de décembre |
der consumptieprijzen van december 1992, basis 1988, met name 113,76. | 1992, base 1988, à savoir l'indice 113,76, est adopté comme indice de base. |
De indexering dient ieder jaar automatisch, dus zonder voorafgaande | Les montants sont indexés automatiquement, donc sans avis préalable, |
verwittiging, te geschieden op 1 januari van elk jaar. | le 1er janvier de chaque année. |
Voor het begrotingsjaar 1994 worden de bedragen, in afwijking van het | Par dérogation à ce qui précède, les montants sont majorés de 2,5 % |
hiervoren vermelde, verhoogd met 2,5 procent. | pour l'année budgétaire 1994. |
De aangepaste bedragen worden afgerond tot de hogere euro. | Les montants adaptés sont arrondis [à l']euro supérieur. |
§ 2ter. In afwijking van de bepalingen van § 2 wordt het bedrag van de | § 2ter. Par dérogation aux dispositions du § 2, le montant de la |
milieuheffing vastgesteld op 0 euro per ton, voor de verwerking van | redevance écologique est fixé à 0 euro par tonne pour le traitement |
afvalstoffen die afkomstig zijn van de door de overstromingsramp van | des déchets provenant des quartiers atteints par les inondations de |
september 1998 getroffen delen van de in Vlaanderen gelegen gemeenten | septembre 1998, des communes flamandes mentionnées dans l'arrêté royal |
vermeld in het koninklijk besluit van 18 september 1998 waarbij de | du 18 septembre 1998 considérant comme une calamité publique les |
hevige stortregens die op 13, 14 en 15 september 1998 gevallen zijn op | pluies intenses qui se sont abattues les 13, 14 et 15 septembre 1998 |
het grondgebied van verschillende gemeenten als een algemene ramp | sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue |
worden erkend en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp | géographique de cette calamité, pourvu que les conditions suivantes |
wordt afgebakend, mits aan de volgende voorwaarden is voldaan : | soient remplies : |
-de afvalstoffen moeten voor verwerking aangeboden zijn in de periode | - les déchets doivent avoir été [présentés] pour traitement dans la |
van 16 september 1998 tot en met 15 november 1998; | période du 16 septembre 1998 au 15 novembre 1998 inclus; |
- de afvalstoffen zijn veroorzaakt door de overstromingsramp van | - les déchets doivent résulter des inondations de septembre 1998; |
september 1998; | |
- het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeenten | - le collège des Bourgmestre et échevins de la commune concernée doit |
moet voor de afvalstoffen een attest afleveren dat bevestigt dat de | délivrer une attestation affirmant que les déchets dont question |
afvalstoffen aan de in dit artikel gestelde voorwaarden voldoen. | répondent aux conditions prévues par le présent article. |
§ 2quater. Het bedrag van de milieuheffing zoals bepaald in artikel | § 2quater. Le montant de la redevance écologique tel que fixé à |
47, § 2, 7°, artikel 47, § 2, 8°, a) en b), en artikel 47, § 2, 9°, | l'article 47, § 2, 7°, l'article 47, § 2, 8°, a) et b), et l'article |
wordt voor de heffingen gevestigd in het jaar 2003 vermenigvuldigd met | 47, § 2, 9°, est multiplié par le coefficient 0,7 pour les redevances |
coëfficiënt 0,7 voor die heffingsplichtigen die overeenkomstig artikel | établies en 2003, pour les redevables assujettis aux impôts des |
179 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 onderworpen zijn | sociétés conformément à l'article 179 du Code des impôts sur les |
aan de vennootschapsbelasting. | revenus. |
§ 3. De milieuheffing bedoeld in § 1 is verschuldigd : | § 3. La redevance visée au § 1er est due : |
1° voor wat de bedragen bedoeld in § 2, sub 1° tot en met 42° betreft | 1° pour les montants visés au § 2, point 1° à 42° inclus : au moment |
: op het tijdstip dat de afvalstoffen worden verwerkt in de in § 2, | où les déchets sont traités dans les établissements visés aux points |
sub 1° tot en met sub 37° bedoelde inrichtingen; | 1° à 37° inclus du § 2; |
2° voor wat de bedragen in § 2, sub 43° betreft : op het tijdstip dat | 2° pour les montants visés au § 2, point 43° : au moment où les |
de afvalstoffen worden opgehaald met het oog op het verwerken ervan | déchets sont collectés pour être traités hors de la Région flamande. |
buiten het Vlaamse Gewest. | |
§ 4. Wanneer een afvalstof verschillende verwerkingswijzen ondergaat, | § 4. Lorsqu'un déchet subit plusieurs modes de traitement, la |
is de heffing enkel verschuldigd voor de heffingsplichtige | redevance est uniquement due pour le mode de traitement soumis à |
verwerkingswijze die het eerst wordt toegepast. | redevance qui est appliqué en premier lieu. |
§ 5. Voor de toepassing van onderhavig decreet heeft elke wijziging | § 5. Pour l'application du présent décret, toute modification de |
van het koninklijk besluit van 9 februari 1976 houdende algemeen | l'arrêté royal du 9 février 1976 portant règlement général sur les |
reglement op de giftige afval slechts uitwerking mits deze wijziging | déchets toxiques ne prend effet qu'après être approuvé par décret. |
goedgekeurd wordt bij decreet. | |
§ 6. Voor milieuheffingen, verschuldigd in de loop van 1993 voor het | § 6. Les redevances dues au cours de 1993 pour le déversement de |
storten van inerte afvalstoffen, in uitvoering van bouw- en | déchets inertes, en exécution de contrats de construction et de |
sloopcontracten afgesloten vóór 31 december 1992, en van afvalstoffen | démolition conclus avant le 31 décembre 1992 et de déchets provenant |
afkomstig van bodemsaneringsoperaties, in uitvoering van | d'opérations d'assainissement du sol, en exécution de contrats |
bodemsaneringscontracten afgesloten vóór 31 december 1992, geldt het | d'assainissement du sol conclus avant le 31 décembre 1992, sont |
tarief dat van kracht was op het ogenblik van het afsluiten van het | soumises [au] tarif applicable au moment de la passation du contrat de |
bouw- of koopcontract. | construction ou de démolition. |
De voorwaarden hiertoe zullen vastgesteld worden door een | Les conditions en la matière seront fixées par arrêté d'exécution de |
uitvoeringsbesluit van de Vlaamse Executieve. | l'Exécutif flamand. |
§ 7. De gemeenten zijn ertoe gerechtigd een beroep te doen op de | § 7. Les communes sont autorisées à faire appel à la collaboration |
nodige medewerking van de OVAM met het oog op de inning van de | d'OVAM en vue de la perception des centimes additionnels, pour autant |
opcentiemen, voor zover deze maximaal 20 opcentiemen bedragen, door de | qu'ils s'élèvent à 20 centimes additionnels au maximum, à percevoir |
betrokken gemeente te heffen op de door de OVAM geïnde milieuheffingen | par la commune concernée sur les redevances d'environnement perçues |
bedoeld in § 2, voor de heffingsplichtige inrichtingen gelegen op hun | par OVAM visées au § 2, pour les établissements redevables situés sur |
grondgebied. | leur territoire. |
De Vlaamse Executieve bepaalt de nadere regels met inbegrip van deze | L'Exécutif flamand fixe les modalités d'exécution du présent |
met betrekking tot de inningskosten, voor de toepassing van deze | paragraphe, y compris celle [s] qui concernent les frais de |
paragraaf. | perception. |
§ 8. De heffingsplichtige kan het gedeelte van de heffing door hem | § 8. Le redevable peut revendiquer la partie de la redevance faisant |
opgenomen in zijn aangifte en regelmatig voldaan op de wijze voorzien | l'objet de sa déclaration et acquittée régulièrement suivant les |
bij artikel 47 terugvorderen onder volgende voorwaarden : | modalités prévues à l'article 47, dans les conditions suivantes : |
1° de heffing moet onbetwistbaar en duidelijk omschreven zijn op een | 1° la redevance doit être précisée clairement et incontestablement sur |
factuur uitgereikt door de heffingsplichtige aan een medecontractant | une facture délivrée par le redevable à un co-contractant avec |
met verwijzing naar het [in] artikel 47ter, § 3, bedoelde register; | référence au registre visé à l'article 47ter, § 3; |
2° de vordering van de heffingsplichtige moet blijken definitief | 2° la créance du redevable doit s'avérer être définitivement |
oninbaar te zijn bij gebrek aan activa na opname als onbetwistbare | impercevable par défaut d'actif après imputation comme créance |
vordering in het passief van het faillissement van de medecontractant | incontestable au passif de la faillite du co-contractant sur la base |
op grond van een in kracht van gewijsde gegane rechterlijke | d'une décision judiciaire passée en force de chose jugée; |
beslissing; 3° de aanvraag tot teruggave van de heffing dient te gebeuren per | 3° la demande de recouvrement de la redevance est adressée, par lettre |
aangetekend schrijven, uiterlijk binnen de zestig dagen te rekenen | recommandée, au plus tard dans les soixante jours suivant la décision |
vanaf de rechterlijke beslissing vermeld in punt 2, aan de Openbare | judiciaire visée au point 2, à la ' Openbare Afvalstoffenmaatschappij |
Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaamse Gewest en dient vergezeld te | voor het Vlaamse Gewest '; elle doit être accompagnée de la facture |
zijn van factuur vermeld in punt 1, alsmede van een afschrift van de | visée au point 1 ainsi que d'une copie de la décision judiciaire visée |
rechterlijke beslissing vermeld in punt 2. | au point 2. |
§ 9. Wanneer voor de exploitatie van een inrichting de vergunning, | § 9. Lorsque pour l'exploitation d'un établissement, l'autorisation |
verleend conform de bepalingen van dit decreet, is vervallen en voor | délivrée conformément aux dispositions du présent décret, a expiré et |
dezelfde inrichting een nieuwe vergunning werd verleend, wordt voor | une nouvelle autorisation est délivrée pour le même établissement, |
cette dernière est censée être délivrée, pour ce qui concerne | |
wat de toepassing betreft van artikel 47 inzake milieuheffingen de | l'application de l'article 47 relatif aux redevances, à partir, soit |
nieuwe vergunning geacht te zijn verleend met ingang van ofwel het | |
tijdstip zoals vermeld in het vergunningsbesluit indien de | de la date mentionnée dans l'arrêté d'autorisation si l'autorité |
vergunningsverlenende overheid binnen de wettelijke voorziene termijn | délivrant l'autorisation a pris une décision dans le délai légalement |
een beslissing heeft genomen, ofwel het tijdstip waarop deze | imparti, soit à la date à laquelle cette décision aurait dû être prise |
beslissing conform de wettelijke termijn had dienen genomen te worden ». | conformément au délai légal ». |
B.2.1. De verwijzende rechter vraagt aan het Hof of de in het geding | B.2.1. La juridiction a quo demande à la Cour si la disposition en |
zijnde bepaling de artikelen 10 en 11 Grondwet schendt, in zoverre | cause viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, |
zij, in tegenstelling tot de bepalingen betreffende andere heffingen | contrairement aux dispositions relatives à d'autres taxes de la Région |
van het Vlaamse Gewest, zoals de leegstandsheffingen, de heffing op de | flamande, comme les taxes d'inoccupation, la taxe sur la pollution des |
waterverontreiniging of de grondwaterheffing, niet voorziet in een van | eaux ou la taxe relative aux eaux souterraines, cet article ne prévoit |
artikel 1080 van het Gerechtelijk Wetboek afwijkende regeling. | pas de règle dérogatoire à l'article 1080 du Code judiciaire. |
Het Hof beantwoordt de prejudiciële vraag in die interpretatie. | La Cour répond à la question préjudicielle dans cette interprétation. |
B.2.2. Artikel 33 van het decreet van 19 april 1995 houdende | B.2.2. L'article 33 du décret du 19 avril 1995 portant des mesures |
maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en | visant à lutter contre et à prévenir la désaffectation et l'abandon de |
verwaarlozing van bedrijfsruimten, in de versie bedoeld in de | sites d'activité économique, dans la version visée par la décision de |
verwijzingsbeslissing, bepaalt : | renvoi, dispose : |
« In zoverre dit hoofdstuk en de besluiten genomen ter uitvoering | « Dans la mesure où le présent chapitre et ses arrêtés d'exécution n'y |
ervan er niet van afwijken, zijn de regels betreffende de invordering, | |
de verwijl- en moratoire intresten, de vervolgingen, de voorrechten, | dérogent pas, les règles relatives au recouvrement, aux intérêts de |
de wettelijke hypotheek, de verjaring alsmede de vestiging inzake | retard et moratoires, aux poursuites, aux privilèges, à l'hypothèque |
rijksinkomstenbelastingen mutatis mutandis van toepassing op de in dit | légale, à la prescription s'appliquent mutatis mutandis aux redevances |
hoofdstuk bedoelde heffingen en administratieve geldboeten met | et amendes administratives visées au présent chapitre à l'exception du |
uitzondering van titel VII, hoofdstuk VIII, afdeling IVbis, van het | Titre VII, chapitre VIII, section IVbis du Code des impôts sur les |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals ingevoegd bij artikel | revenus 1992, tel qu'inséré par l'article 332 de la Loi-programme du |
332 van de Programmawet van 27 december 2004 ». | 27 décembre 2004 ». |
Artikel 40bis van het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen | L'article 40bis du décret du 22 décembre 1995 contenant diverses |
tot begeleiding van de begroting 1996, in de versie bedoeld in de | mesures d'accompagnement du budget 1996, dans la version visée par la |
verwijzingsbeslissing, bepaalt : | décision de renvoi, dispose : |
« In zoverre deze afdeling en de besluiten genomen ter uitvoering | « Dans la mesure où la présente section et ses arrêtés d'exécution n'y |
ervan er niet van afwijken, zijn de regels betreffende de invordering, | dérogent pas, les règles relatives au recouvrement, aux intérêts de |
de verwijl- en moratoire intresten, de vervolgingen, de voorrechten, | retard et moratoires, aux poursuites, aux privilèges, à l'hypothèque |
de wettelijke hypotheek, de aansprakelijkheid en plichten van sommige | légale, à la responsabilité et aux obligations de certains officiers |
ministeriële officieren, openbare ambtenaren en andere personen, de | ministériels, fonctionnaires publics et autres personnes, à la |
verjaring alsmede de vestiging inzake de onroerende voorheffing, zoals | prescription ainsi qu'à la constitution en matière de précompte |
van toepassing in het Vlaamse Gewest, mutatis mutandis van toepassing | immobilier, tel qu'applicable en Région flamande, s'appliquent mutatis |
op de in deze afdeling bedoelde heffingen en administratieve | mutandis aux redevances et amendes administratives visées à la |
geldboeten met uitzondering van titel VII, hoofdstuk VIII, afdeling | présente section à l'exception du titre VII, chapitre VIII, section |
IVbis, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals | IVbis, du Code des impôts sur les revenus 1992, telle qu'insérée par |
ingevoegd bij artikel 332 van de Programmawet van 27 december 2004 ». | l'article 332 de la loi-programme du 27 décembre 2004 ». |
Artikel 35septiesdecies, § 1, van de wet van 26 maart 1971 op de | L'article 35septiesdecies, § 1er, de la loi du 26 mars 1971 sur la |
bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging en artikel | protection des eaux de surface contre la pollution et l'article |
28quaterdecies, § 1, van het decreet van 24 januari 1984 houdende | 28quaterdecies, § 1er, du décret du 24 janvier 1984 portant des |
maatregelen inzake het grondwaterbeheer, in de versies bedoeld in de | mesures en matière de gestion des eaux souterraines, dans les versions |
verwijzingsbeslissing, bepalen : | visées par la décision de renvoi, disposent : |
« In zoverre dit hoofdstuk en de besluiten genomen ter uitvoering | « Pour autant que le présent chapitre et les arrêtés pris en exécution |
ervan er niet van afwijken, zijn de regels betreffende de vestiging, | de celui-ci n'y dérogent pas, les règles concernant l'établissement, |
de invordering, de geschillen, de subsidiaire aanslag, de verwijl- en | le recouvrement, [les] litiges, les intérêts de retard et les intérêts |
moratoire intresten, de vervolgingen, de voorrechten, de wettelijke | moratoires, les poursuites, les prérogatives, l'hypothèque légale et |
hypotheek en de verjaring inzake rijksinkomstenbelastingen, mutatis | la prescription en matière d'impôts de l'Etat sur le revenu sont |
mutandis van toepassing op de in dit hoofdstuk bedoelde heffingen, | applicables par analogie aux redevances, amendes administratives et |
geldboeten en heffingsverhogingen ». | augmentations de redevance visées au présent chapitre ». |
B.3. Artikel 1080 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt : | B.3. L'article 1080 du Code judiciaire dispose : |
« Het verzoekschrift, dat zowel op het afschrift als op het origineel | « La requête, signée tant sur la copie que sur l'original par un |
door een advocaat bij het Hof van Cassatie is ondertekend, bevat de | |
uiteenzetting van de middelen van de eiser, zijn conclusie en de | avocat à la Cour de cassation, contient l'exposé des moyens de la |
vermelding van de wettelijke bepalingen waarvan de schending wordt | partie demanderesse, ses conclusions et l'indication des dispositions |
aangevoerd, een en ander op straffe van nietigheid ». | légales dont la violation est invoquée : le tout à peine de nullité ». |
Bij zijn arrest van 12 september 2008 heeft het Hof van Cassatie | Par son arrêt du 12 septembre 2008, la Cour de cassation a jugé que |
geoordeeld dat de verplichte bijstand door een advocaat bij het Hof | l'assistance obligatoire par un avocat à la Cour de cassation, prévue |
van Cassatie, waarin artikel 1080 van het Gerechtelijk Wetboek | par l'article 1080 du Code judiciaire vaut, sous réserve d'une |
voorziet, behoudens andersluidend wettelijk voorschrift, voor alle | prescription légale différente, pour toutes les procédures (Cass., 12 |
rechtsplegingen geldt (Arr. Cass., 2008, nr. 472). | septembre 2008, Pas., 2008, 472). |
B.4. In tegenstelling tot andere heffingen van het Vlaamse Gewest, | B.4. A la différence d'autres taxes de la Région flamande, telles que |
zoals de leegstandsheffingen, de heffing op de waterverontreiniging of | les taxes d'inoccupation, la taxe sur la pollution des eaux ou la taxe |
de grondwaterheffing, verklaart het Afvalstoffendecreet de | relative aux eaux souterraines, le décret sur les déchets ne déclare |
voorschriften van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB | pas que les prescriptions du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR |
1992), inzonderheid wat de vestiging, de invordering en de geschillen | 1992), en particulier celles qui concernent l'établissement, le |
betreft, niet mutatis mutandis van toepassing op de | recouvrement et le contentieux, s'appliquent mutatis mutandis à la |
afvalstoffenheffing. Bijgevolg is op een geschil inzake de | |
milieuheffingen waarin het in het geding zijnde artikel 47 voorziet, | taxe sur les déchets. Par conséquent, aucun régime dérogatoire à |
geen regeling van toepassing die van artikel 1080 van het Gerechtelijk | l'article 1080 du Code judiciaire ne s'applique aux litiges concernant |
Wetboek afwijkt, zodat een voorziening in cassatie inzake een | les taxes environnementales prévues par l'article 47 en cause, de |
afvalstoffenheffing, op straffe van niet-ontvankelijkheid, door een | sorte qu'un pourvoi en cassation relatif à une taxe sur les déchets |
advocaat bij het Hof van Cassatie dient te zijn ondertekend. | doit être signé, à peine d'irrecevabilité, par un avocat à la Cour de |
B.5. Zoals de Vlaamse Regering in haar memorie aangeeft, werden de in | cassation. B.5. Ainsi que l'indique le Gouvernement flamand dans son mémoire, les |
de prejudiciële vraag aangehaalde decretale bepalingen, die de | dispositions décrétales citées par la question préjudicielle, qui |
toepassing van artikel 378 van WIB 1992 in de desbetreffende | impliquent l'application de l'article 378 du CIR 1992 dans les |
geschillen inhouden, aangenomen om een harmonisering door te voeren. | contentieux concernés, ont été adoptées en vue de réaliser une harmonisation. |
Daarenboven bepaalt artikel 3.8.0.0.2 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit | En outre, l'article 3.8.0.0.2 du Code flamand de la fiscalité du 13 |
van 13 december 2013 eveneens dat « het verzoekschrift houdende | décembre 2013 dispose également que « la demande portant pourvoi en |
voorziening in cassatie en het antwoord op de voorziening [...] door | cassation et la réponse au pourvoi peut être signée et déposée par un |
een advocaat [mag] worden ondertekend en neergelegd ». | avocat ». |
B.6. Het aldus teweeggebrachte verschil in behandeling tussen de | B.6. La différence de traitement ainsi créée entre les justiciables |
rechtzoekenden die een op grond van de in het geding zijnde bepaling | |
verschuldigde heffing betwisten en de rechtzoekenden die een andere | qui contestent une taxe due sur la base de la disposition en cause et |
gewestelijke heffing of belasting betwisten, kan niet redelijk worden | les justiciables qui contestent une autre taxe ou imposition régionale |
verantwoord. Geen enkele specificiteit van de afvalstoffenheffing of | n'est pas susceptible de justification raisonnable. En effet, aucune |
van de geschillen betreffende die heffing kan in de huidige stand van | spécificité de la taxe sur les déchets ou du contentieux relatif à |
de decretale wetgeving immers verantwoorden dat enkel in de geschillen | cette taxe ne permet de justifier, dans l'état actuel de la |
betreffende die heffing een alleenrecht zou moeten worden voorbehouden | législation décrétale, qu'un monopole devrait être réservé aux avocats |
aan de advocaten bij het Hof van Cassatie om een voorziening bij dat | à la Cour de cassation pour l'introduction d'un pourvoi auprès de |
Hof in te stellen, terwijl de decreetgever dat alleenrecht heeft | cette Cour uniquement dans les litiges relatifs à cette taxe, alors |
uitgesloten voor de geschillen betreffende de andere fiscale | que le législateur décrétal a exclu ce monopole pour les litiges |
aangelegenheden die tot zijn bevoegdheden behoren. | relatifs aux autres matières fiscales qui relèvent de ses compétences. |
B.7. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. | B.7. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 47 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 | L'article 47 du décret de la Région flamande du 2 juillet 1981 relatif |
betreffende de voorkoming en het beheer van afvalstoffen, zoals het | à la prévention et à la gestion des déchets, tel qu'il était |
van toepassing was vóór de wijziging ervan bij het decreet van 22 | applicable avant sa modification par le décret du 22 décembre 2006 |
december 2006 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2007, viole les |
2007, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 11 juni 2015. | la Cour constitutionnelle, le 11 juin 2015. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
A. Alen | A. Alen |