← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 88/2015 van 11 juni 2015 Rolnummer 6074 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 47 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming
en het beheer van afvalstoffen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen
en J. Spreutels, en de rechters (...)"
| Uittreksel uit arrest nr. 88/2015 van 11 juni 2015 Rolnummer 6074 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 47 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het beheer van afvalstoffen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 88/2015 du 11 juin 2015 Numéro du rôle : 6074 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 47 du décret de la Région flamande du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la gestion des déchets La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Uittreksel uit arrest nr. 88/2015 van 11 juni 2015 | Extrait de l'arrêt n° 88/2015 du 11 juin 2015 |
| Rolnummer 6074 | Numéro du rôle : 6074 |
| In zake : de prejudiciële vraag over artikel 47 van het decreet van | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 47 du décret |
| het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het | de la Région flamande du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à |
| beheer van afvalstoffen (vóór de wijziging ervan bij decreet van 22 | la gestion des déchets (avant sa modification par le décret du 22 |
| december 2006), gesteld door het Hof van Cassatie. | décembre 2006), posée par la Cour de cassation. |
| Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
| samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De |
| rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
| Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
| Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, |
| wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
| I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
| Bij arrest van 10 oktober 2014 in zake de nv « Garwig » tegen de | Par arrêt du 10 octobre 2014 en cause de la SA « Garwig » contre la « |
| Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij, waarvan de expeditie ter | Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij », dont l'expédition est |
| griffie van het Hof is ingekomen op 30 oktober 2014, heeft het Hof van | parvenue au greffe de la Cour le 30 octobre 2014, la Cour de cassation |
| Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : | a posé la question préjudicielle suivante : |
| « Schendt artikel 47 van het decreet van 2 juli 1981 betreffende de | « L'article 47 du décret du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et |
| voorkoming en het beheer van afvalstoffen, in de versie toepasselijk | à la gestion des déchets, tel qu'il était applicable avant sa |
| voor de wijziging bij decreet van 22 december 2006 houdende bepalingen | modification par le décret du 22 décembre 2006 contenant diverses |
| tot begeleiding van de begroting 2007, de artikelen 10 en 11 Grondwet | mesures d'accompagnement du budget 2007, viole-t-il les articles 10 et |
| doordat het in tegenstelling tot andere heffingen van het Vlaamse | 11 de la Constitution, en ce que, contrairement à d'autres taxes de la |
| Gewest, zoals de leegstandsheffingen (artikel 33 decreet van 19 april | Région flamande, comme les taxes d'inoccupation (article 33 du décret du 19 avril 1995 |
| 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand | portant des mesures visant à lutter contre et à prévenir la |
| en verwaarlozing van bedrijfsruimten, artikel 40bis van het decreet | désaffectation et l'abandon de sites d'activité économique, article |
| van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de | 40bis du décret du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures |
| begroting 1996) of de heffing op de waterverontreiniging (artikel | d'accompagnement du budget 1996), la taxe sur la pollution des eaux |
| 35septiesdecies, § 1, wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de | (article 35septiesdecies, § 1er, de la loi du 26 mars 1971 sur la |
| [oppervlaktewateren] tegen verontreiniging), of de grondwaterheffing | protection des eaux de surface contre la pollution) ou la taxe |
| (artikel 28quaterdecies van het decreet van 24 januari 1984 houdende | relative aux eaux souterraines (article 28quaterdecies du décret du 24 |
| janvier 1984 portant des mesures en matière de gestion des eaux | |
| maatregelen inzake het grondwaterbeheer), niet voorziet in een | souterraines), cet article ne prévoit pas de régime dérogeant à |
| afwijkende regeling van artikel 1080 Gerechtelijk Wetboek ? ». | l'article 1080 du Code judiciaire ? ». |
| (...) | (...) |
| III. In rechte | III. En droit |
| (...) | (...) |
| B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 47 van het | B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 47 du décret de la |
| decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 betreffende de | Région flamande du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la |
| voorkoming en het beheer van afvalstoffen (hierna : | gestion des déchets (ci-après : le décret sur les déchets), tel qu'il |
| Afvalstoffendecreet), vóór de wijziging ervan bij het decreet van 22 | était applicable avant sa modification par le décret du 22 décembre |
| december 2006 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting | 2006 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2007 |
| 2007 (hierna : decreet van 22 december 2006). | (ci-après : le décret du 22 décembre 2006). |
| De in het geding zijnde bepaling, in de versie zoals van toepassing op | La disposition en cause, dans sa version applicable au litige que doit |
| het bodemgeschil, luidt : | trancher la juridiction a quo, dispose : |
| « Art. 47.§ 1. Aan een milieuheffing zijn onderworpen de uitbaters |
« Art. 47.§ 1er. Sont soumis à une redevance écologique, les |
| van de in § 2, 1° tot en met 42° bedoelde vergunningsplichtige | exploitants des établissements soumis à autorisation visés au § 2, 1° |
| inrichtingen alsook de ophalers van de in § 2, 43° bedoelde | à 42° inclus, ainsi que les ramasseurs des déchets visés au § 2, 43°. |
| afvalstoffen. § 2. Het bedrag van de milieuheffingen bedoeld in § 1 wordt | § 2. Le montant des redevances écologiques visées au § 1er est fixé |
| vastgesteld op : | comme suit : |
| [...]. | [...]. |
| § 2bis. De in § 2 bedoelde bedragen worden aangepast aan het | § 2bis. Les montants visés au § 2 sont rattachés à l'indice des prix à |
| indexcijfer der consumptieprijzen met als basisindex het indexcijfer | la consommation et l'indice des prix à la consommation de décembre |
| der consumptieprijzen van december 1992, basis 1988, met name 113,76. | 1992, base 1988, à savoir l'indice 113,76, est adopté comme indice de base. |
| De indexering dient ieder jaar automatisch, dus zonder voorafgaande | Les montants sont indexés automatiquement, donc sans avis préalable, |
| verwittiging, te geschieden op 1 januari van elk jaar. | le 1er janvier de chaque année. |
| Voor het begrotingsjaar 1994 worden de bedragen, in afwijking van het | Par dérogation à ce qui précède, les montants sont majorés de 2,5 % |
| hiervoren vermelde, verhoogd met 2,5 procent. | pour l'année budgétaire 1994. |
| De aangepaste bedragen worden afgerond tot de hogere euro. | Les montants adaptés sont arrondis [à l']euro supérieur. |
| § 2ter. In afwijking van de bepalingen van § 2 wordt het bedrag van de | § 2ter. Par dérogation aux dispositions du § 2, le montant de la |
| milieuheffing vastgesteld op 0 euro per ton, voor de verwerking van | redevance écologique est fixé à 0 euro par tonne pour le traitement |
| afvalstoffen die afkomstig zijn van de door de overstromingsramp van | des déchets provenant des quartiers atteints par les inondations de |
| september 1998 getroffen delen van de in Vlaanderen gelegen gemeenten | septembre 1998, des communes flamandes mentionnées dans l'arrêté royal |
| vermeld in het koninklijk besluit van 18 september 1998 waarbij de | du 18 septembre 1998 considérant comme une calamité publique les |
| hevige stortregens die op 13, 14 en 15 september 1998 gevallen zijn op | pluies intenses qui se sont abattues les 13, 14 et 15 septembre 1998 |
| het grondgebied van verschillende gemeenten als een algemene ramp | sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue |
| worden erkend en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp | géographique de cette calamité, pourvu que les conditions suivantes |
| wordt afgebakend, mits aan de volgende voorwaarden is voldaan : | soient remplies : |
| -de afvalstoffen moeten voor verwerking aangeboden zijn in de periode | - les déchets doivent avoir été [présentés] pour traitement dans la |
| van 16 september 1998 tot en met 15 november 1998; | période du 16 septembre 1998 au 15 novembre 1998 inclus; |
| - de afvalstoffen zijn veroorzaakt door de overstromingsramp van | - les déchets doivent résulter des inondations de septembre 1998; |
| september 1998; | |
| - het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeenten | - le collège des Bourgmestre et échevins de la commune concernée doit |
| moet voor de afvalstoffen een attest afleveren dat bevestigt dat de | délivrer une attestation affirmant que les déchets dont question |
| afvalstoffen aan de in dit artikel gestelde voorwaarden voldoen. | répondent aux conditions prévues par le présent article. |
| § 2quater. Het bedrag van de milieuheffing zoals bepaald in artikel | § 2quater. Le montant de la redevance écologique tel que fixé à |
| 47, § 2, 7°, artikel 47, § 2, 8°, a) en b), en artikel 47, § 2, 9°, | l'article 47, § 2, 7°, l'article 47, § 2, 8°, a) et b), et l'article |
| wordt voor de heffingen gevestigd in het jaar 2003 vermenigvuldigd met | 47, § 2, 9°, est multiplié par le coefficient 0,7 pour les redevances |
| coëfficiënt 0,7 voor die heffingsplichtigen die overeenkomstig artikel | établies en 2003, pour les redevables assujettis aux impôts des |
| 179 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 onderworpen zijn | sociétés conformément à l'article 179 du Code des impôts sur les |
| aan de vennootschapsbelasting. | revenus. |
| § 3. De milieuheffing bedoeld in § 1 is verschuldigd : | § 3. La redevance visée au § 1er est due : |
| 1° voor wat de bedragen bedoeld in § 2, sub 1° tot en met 42° betreft | 1° pour les montants visés au § 2, point 1° à 42° inclus : au moment |
| : op het tijdstip dat de afvalstoffen worden verwerkt in de in § 2, | où les déchets sont traités dans les établissements visés aux points |
| sub 1° tot en met sub 37° bedoelde inrichtingen; | 1° à 37° inclus du § 2; |
| 2° voor wat de bedragen in § 2, sub 43° betreft : op het tijdstip dat | 2° pour les montants visés au § 2, point 43° : au moment où les |
| de afvalstoffen worden opgehaald met het oog op het verwerken ervan | déchets sont collectés pour être traités hors de la Région flamande. |
| buiten het Vlaamse Gewest. | |
| § 4. Wanneer een afvalstof verschillende verwerkingswijzen ondergaat, | § 4. Lorsqu'un déchet subit plusieurs modes de traitement, la |
| is de heffing enkel verschuldigd voor de heffingsplichtige | redevance est uniquement due pour le mode de traitement soumis à |
| verwerkingswijze die het eerst wordt toegepast. | redevance qui est appliqué en premier lieu. |
| § 5. Voor de toepassing van onderhavig decreet heeft elke wijziging | § 5. Pour l'application du présent décret, toute modification de |
| van het koninklijk besluit van 9 februari 1976 houdende algemeen | l'arrêté royal du 9 février 1976 portant règlement général sur les |
| reglement op de giftige afval slechts uitwerking mits deze wijziging | déchets toxiques ne prend effet qu'après être approuvé par décret. |
| goedgekeurd wordt bij decreet. | |
| § 6. Voor milieuheffingen, verschuldigd in de loop van 1993 voor het | § 6. Les redevances dues au cours de 1993 pour le déversement de |
| storten van inerte afvalstoffen, in uitvoering van bouw- en | déchets inertes, en exécution de contrats de construction et de |
| sloopcontracten afgesloten vóór 31 december 1992, en van afvalstoffen | démolition conclus avant le 31 décembre 1992 et de déchets provenant |
| afkomstig van bodemsaneringsoperaties, in uitvoering van | d'opérations d'assainissement du sol, en exécution de contrats |
| bodemsaneringscontracten afgesloten vóór 31 december 1992, geldt het | d'assainissement du sol conclus avant le 31 décembre 1992, sont |
| tarief dat van kracht was op het ogenblik van het afsluiten van het | soumises [au] tarif applicable au moment de la passation du contrat de |
| bouw- of koopcontract. | construction ou de démolition. |
| De voorwaarden hiertoe zullen vastgesteld worden door een | Les conditions en la matière seront fixées par arrêté d'exécution de |
| uitvoeringsbesluit van de Vlaamse Executieve. | l'Exécutif flamand. |
| § 7. De gemeenten zijn ertoe gerechtigd een beroep te doen op de | § 7. Les communes sont autorisées à faire appel à la collaboration |
| nodige medewerking van de OVAM met het oog op de inning van de | d'OVAM en vue de la perception des centimes additionnels, pour autant |
| opcentiemen, voor zover deze maximaal 20 opcentiemen bedragen, door de | qu'ils s'élèvent à 20 centimes additionnels au maximum, à percevoir |
| betrokken gemeente te heffen op de door de OVAM geïnde milieuheffingen | par la commune concernée sur les redevances d'environnement perçues |
| bedoeld in § 2, voor de heffingsplichtige inrichtingen gelegen op hun | par OVAM visées au § 2, pour les établissements redevables situés sur |
| grondgebied. | leur territoire. |
| De Vlaamse Executieve bepaalt de nadere regels met inbegrip van deze | L'Exécutif flamand fixe les modalités d'exécution du présent |
| met betrekking tot de inningskosten, voor de toepassing van deze | paragraphe, y compris celle [s] qui concernent les frais de |
| paragraaf. | perception. |
| § 8. De heffingsplichtige kan het gedeelte van de heffing door hem | § 8. Le redevable peut revendiquer la partie de la redevance faisant |
| opgenomen in zijn aangifte en regelmatig voldaan op de wijze voorzien | l'objet de sa déclaration et acquittée régulièrement suivant les |
| bij artikel 47 terugvorderen onder volgende voorwaarden : | modalités prévues à l'article 47, dans les conditions suivantes : |
| 1° de heffing moet onbetwistbaar en duidelijk omschreven zijn op een | 1° la redevance doit être précisée clairement et incontestablement sur |
| factuur uitgereikt door de heffingsplichtige aan een medecontractant | une facture délivrée par le redevable à un co-contractant avec |
| met verwijzing naar het [in] artikel 47ter, § 3, bedoelde register; | référence au registre visé à l'article 47ter, § 3; |
| 2° de vordering van de heffingsplichtige moet blijken definitief | 2° la créance du redevable doit s'avérer être définitivement |
| oninbaar te zijn bij gebrek aan activa na opname als onbetwistbare | impercevable par défaut d'actif après imputation comme créance |
| vordering in het passief van het faillissement van de medecontractant | incontestable au passif de la faillite du co-contractant sur la base |
| op grond van een in kracht van gewijsde gegane rechterlijke | d'une décision judiciaire passée en force de chose jugée; |
| beslissing; 3° de aanvraag tot teruggave van de heffing dient te gebeuren per | 3° la demande de recouvrement de la redevance est adressée, par lettre |
| aangetekend schrijven, uiterlijk binnen de zestig dagen te rekenen | recommandée, au plus tard dans les soixante jours suivant la décision |
| vanaf de rechterlijke beslissing vermeld in punt 2, aan de Openbare | judiciaire visée au point 2, à la ' Openbare Afvalstoffenmaatschappij |
| Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaamse Gewest en dient vergezeld te | voor het Vlaamse Gewest '; elle doit être accompagnée de la facture |
| zijn van factuur vermeld in punt 1, alsmede van een afschrift van de | visée au point 1 ainsi que d'une copie de la décision judiciaire visée |
| rechterlijke beslissing vermeld in punt 2. | au point 2. |
| § 9. Wanneer voor de exploitatie van een inrichting de vergunning, | § 9. Lorsque pour l'exploitation d'un établissement, l'autorisation |
| verleend conform de bepalingen van dit decreet, is vervallen en voor | délivrée conformément aux dispositions du présent décret, a expiré et |
| dezelfde inrichting een nieuwe vergunning werd verleend, wordt voor | une nouvelle autorisation est délivrée pour le même établissement, |
| cette dernière est censée être délivrée, pour ce qui concerne | |
| wat de toepassing betreft van artikel 47 inzake milieuheffingen de | l'application de l'article 47 relatif aux redevances, à partir, soit |
| nieuwe vergunning geacht te zijn verleend met ingang van ofwel het | |
| tijdstip zoals vermeld in het vergunningsbesluit indien de | de la date mentionnée dans l'arrêté d'autorisation si l'autorité |
| vergunningsverlenende overheid binnen de wettelijke voorziene termijn | délivrant l'autorisation a pris une décision dans le délai légalement |
| een beslissing heeft genomen, ofwel het tijdstip waarop deze | imparti, soit à la date à laquelle cette décision aurait dû être prise |
| beslissing conform de wettelijke termijn had dienen genomen te worden ». | conformément au délai légal ». |
| B.2.1. De verwijzende rechter vraagt aan het Hof of de in het geding | B.2.1. La juridiction a quo demande à la Cour si la disposition en |
| zijnde bepaling de artikelen 10 en 11 Grondwet schendt, in zoverre | cause viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, |
| zij, in tegenstelling tot de bepalingen betreffende andere heffingen | contrairement aux dispositions relatives à d'autres taxes de la Région |
| van het Vlaamse Gewest, zoals de leegstandsheffingen, de heffing op de | flamande, comme les taxes d'inoccupation, la taxe sur la pollution des |
| waterverontreiniging of de grondwaterheffing, niet voorziet in een van | eaux ou la taxe relative aux eaux souterraines, cet article ne prévoit |
| artikel 1080 van het Gerechtelijk Wetboek afwijkende regeling. | pas de règle dérogatoire à l'article 1080 du Code judiciaire. |
| Het Hof beantwoordt de prejudiciële vraag in die interpretatie. | La Cour répond à la question préjudicielle dans cette interprétation. |
| B.2.2. Artikel 33 van het decreet van 19 april 1995 houdende | B.2.2. L'article 33 du décret du 19 avril 1995 portant des mesures |
| maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en | visant à lutter contre et à prévenir la désaffectation et l'abandon de |
| verwaarlozing van bedrijfsruimten, in de versie bedoeld in de | sites d'activité économique, dans la version visée par la décision de |
| verwijzingsbeslissing, bepaalt : | renvoi, dispose : |
| « In zoverre dit hoofdstuk en de besluiten genomen ter uitvoering | « Dans la mesure où le présent chapitre et ses arrêtés d'exécution n'y |
| ervan er niet van afwijken, zijn de regels betreffende de invordering, | |
| de verwijl- en moratoire intresten, de vervolgingen, de voorrechten, | dérogent pas, les règles relatives au recouvrement, aux intérêts de |
| de wettelijke hypotheek, de verjaring alsmede de vestiging inzake | retard et moratoires, aux poursuites, aux privilèges, à l'hypothèque |
| rijksinkomstenbelastingen mutatis mutandis van toepassing op de in dit | légale, à la prescription s'appliquent mutatis mutandis aux redevances |
| hoofdstuk bedoelde heffingen en administratieve geldboeten met | et amendes administratives visées au présent chapitre à l'exception du |
| uitzondering van titel VII, hoofdstuk VIII, afdeling IVbis, van het | Titre VII, chapitre VIII, section IVbis du Code des impôts sur les |
| Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals ingevoegd bij artikel | revenus 1992, tel qu'inséré par l'article 332 de la Loi-programme du |
| 332 van de Programmawet van 27 december 2004 ». | 27 décembre 2004 ». |
| Artikel 40bis van het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen | L'article 40bis du décret du 22 décembre 1995 contenant diverses |
| tot begeleiding van de begroting 1996, in de versie bedoeld in de | mesures d'accompagnement du budget 1996, dans la version visée par la |
| verwijzingsbeslissing, bepaalt : | décision de renvoi, dispose : |
| « In zoverre deze afdeling en de besluiten genomen ter uitvoering | « Dans la mesure où la présente section et ses arrêtés d'exécution n'y |
| ervan er niet van afwijken, zijn de regels betreffende de invordering, | dérogent pas, les règles relatives au recouvrement, aux intérêts de |
| de verwijl- en moratoire intresten, de vervolgingen, de voorrechten, | retard et moratoires, aux poursuites, aux privilèges, à l'hypothèque |
| de wettelijke hypotheek, de aansprakelijkheid en plichten van sommige | légale, à la responsabilité et aux obligations de certains officiers |
| ministeriële officieren, openbare ambtenaren en andere personen, de | ministériels, fonctionnaires publics et autres personnes, à la |
| verjaring alsmede de vestiging inzake de onroerende voorheffing, zoals | prescription ainsi qu'à la constitution en matière de précompte |
| van toepassing in het Vlaamse Gewest, mutatis mutandis van toepassing | immobilier, tel qu'applicable en Région flamande, s'appliquent mutatis |
| op de in deze afdeling bedoelde heffingen en administratieve | mutandis aux redevances et amendes administratives visées à la |
| geldboeten met uitzondering van titel VII, hoofdstuk VIII, afdeling | présente section à l'exception du titre VII, chapitre VIII, section |
| IVbis, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals | IVbis, du Code des impôts sur les revenus 1992, telle qu'insérée par |
| ingevoegd bij artikel 332 van de Programmawet van 27 december 2004 ». | l'article 332 de la loi-programme du 27 décembre 2004 ». |
| Artikel 35septiesdecies, § 1, van de wet van 26 maart 1971 op de | L'article 35septiesdecies, § 1er, de la loi du 26 mars 1971 sur la |
| bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging en artikel | protection des eaux de surface contre la pollution et l'article |
| 28quaterdecies, § 1, van het decreet van 24 januari 1984 houdende | 28quaterdecies, § 1er, du décret du 24 janvier 1984 portant des |
| maatregelen inzake het grondwaterbeheer, in de versies bedoeld in de | mesures en matière de gestion des eaux souterraines, dans les versions |
| verwijzingsbeslissing, bepalen : | visées par la décision de renvoi, disposent : |
| « In zoverre dit hoofdstuk en de besluiten genomen ter uitvoering | « Pour autant que le présent chapitre et les arrêtés pris en exécution |
| ervan er niet van afwijken, zijn de regels betreffende de vestiging, | de celui-ci n'y dérogent pas, les règles concernant l'établissement, |
| de invordering, de geschillen, de subsidiaire aanslag, de verwijl- en | le recouvrement, [les] litiges, les intérêts de retard et les intérêts |
| moratoire intresten, de vervolgingen, de voorrechten, de wettelijke | moratoires, les poursuites, les prérogatives, l'hypothèque légale et |
| hypotheek en de verjaring inzake rijksinkomstenbelastingen, mutatis | la prescription en matière d'impôts de l'Etat sur le revenu sont |
| mutandis van toepassing op de in dit hoofdstuk bedoelde heffingen, | applicables par analogie aux redevances, amendes administratives et |
| geldboeten en heffingsverhogingen ». | augmentations de redevance visées au présent chapitre ». |
| B.3. Artikel 1080 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt : | B.3. L'article 1080 du Code judiciaire dispose : |
| « Het verzoekschrift, dat zowel op het afschrift als op het origineel | « La requête, signée tant sur la copie que sur l'original par un |
| door een advocaat bij het Hof van Cassatie is ondertekend, bevat de | |
| uiteenzetting van de middelen van de eiser, zijn conclusie en de | avocat à la Cour de cassation, contient l'exposé des moyens de la |
| vermelding van de wettelijke bepalingen waarvan de schending wordt | partie demanderesse, ses conclusions et l'indication des dispositions |
| aangevoerd, een en ander op straffe van nietigheid ». | légales dont la violation est invoquée : le tout à peine de nullité ». |
| Bij zijn arrest van 12 september 2008 heeft het Hof van Cassatie | Par son arrêt du 12 septembre 2008, la Cour de cassation a jugé que |
| geoordeeld dat de verplichte bijstand door een advocaat bij het Hof | l'assistance obligatoire par un avocat à la Cour de cassation, prévue |
| van Cassatie, waarin artikel 1080 van het Gerechtelijk Wetboek | par l'article 1080 du Code judiciaire vaut, sous réserve d'une |
| voorziet, behoudens andersluidend wettelijk voorschrift, voor alle | prescription légale différente, pour toutes les procédures (Cass., 12 |
| rechtsplegingen geldt (Arr. Cass., 2008, nr. 472). | septembre 2008, Pas., 2008, 472). |
| B.4. In tegenstelling tot andere heffingen van het Vlaamse Gewest, | B.4. A la différence d'autres taxes de la Région flamande, telles que |
| zoals de leegstandsheffingen, de heffing op de waterverontreiniging of | les taxes d'inoccupation, la taxe sur la pollution des eaux ou la taxe |
| de grondwaterheffing, verklaart het Afvalstoffendecreet de | relative aux eaux souterraines, le décret sur les déchets ne déclare |
| voorschriften van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB | pas que les prescriptions du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR |
| 1992), inzonderheid wat de vestiging, de invordering en de geschillen | 1992), en particulier celles qui concernent l'établissement, le |
| betreft, niet mutatis mutandis van toepassing op de | recouvrement et le contentieux, s'appliquent mutatis mutandis à la |
| afvalstoffenheffing. Bijgevolg is op een geschil inzake de | |
| milieuheffingen waarin het in het geding zijnde artikel 47 voorziet, | taxe sur les déchets. Par conséquent, aucun régime dérogatoire à |
| geen regeling van toepassing die van artikel 1080 van het Gerechtelijk | l'article 1080 du Code judiciaire ne s'applique aux litiges concernant |
| Wetboek afwijkt, zodat een voorziening in cassatie inzake een | les taxes environnementales prévues par l'article 47 en cause, de |
| afvalstoffenheffing, op straffe van niet-ontvankelijkheid, door een | sorte qu'un pourvoi en cassation relatif à une taxe sur les déchets |
| advocaat bij het Hof van Cassatie dient te zijn ondertekend. | doit être signé, à peine d'irrecevabilité, par un avocat à la Cour de |
| B.5. Zoals de Vlaamse Regering in haar memorie aangeeft, werden de in | cassation. B.5. Ainsi que l'indique le Gouvernement flamand dans son mémoire, les |
| de prejudiciële vraag aangehaalde decretale bepalingen, die de | dispositions décrétales citées par la question préjudicielle, qui |
| toepassing van artikel 378 van WIB 1992 in de desbetreffende | impliquent l'application de l'article 378 du CIR 1992 dans les |
| geschillen inhouden, aangenomen om een harmonisering door te voeren. | contentieux concernés, ont été adoptées en vue de réaliser une harmonisation. |
| Daarenboven bepaalt artikel 3.8.0.0.2 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit | En outre, l'article 3.8.0.0.2 du Code flamand de la fiscalité du 13 |
| van 13 december 2013 eveneens dat « het verzoekschrift houdende | décembre 2013 dispose également que « la demande portant pourvoi en |
| voorziening in cassatie en het antwoord op de voorziening [...] door | cassation et la réponse au pourvoi peut être signée et déposée par un |
| een advocaat [mag] worden ondertekend en neergelegd ». | avocat ». |
| B.6. Het aldus teweeggebrachte verschil in behandeling tussen de | B.6. La différence de traitement ainsi créée entre les justiciables |
| rechtzoekenden die een op grond van de in het geding zijnde bepaling | |
| verschuldigde heffing betwisten en de rechtzoekenden die een andere | qui contestent une taxe due sur la base de la disposition en cause et |
| gewestelijke heffing of belasting betwisten, kan niet redelijk worden | les justiciables qui contestent une autre taxe ou imposition régionale |
| verantwoord. Geen enkele specificiteit van de afvalstoffenheffing of | n'est pas susceptible de justification raisonnable. En effet, aucune |
| van de geschillen betreffende die heffing kan in de huidige stand van | spécificité de la taxe sur les déchets ou du contentieux relatif à |
| de decretale wetgeving immers verantwoorden dat enkel in de geschillen | cette taxe ne permet de justifier, dans l'état actuel de la |
| betreffende die heffing een alleenrecht zou moeten worden voorbehouden | législation décrétale, qu'un monopole devrait être réservé aux avocats |
| aan de advocaten bij het Hof van Cassatie om een voorziening bij dat | à la Cour de cassation pour l'introduction d'un pourvoi auprès de |
| Hof in te stellen, terwijl de decreetgever dat alleenrecht heeft | cette Cour uniquement dans les litiges relatifs à cette taxe, alors |
| uitgesloten voor de geschillen betreffende de andere fiscale | que le législateur décrétal a exclu ce monopole pour les litiges |
| aangelegenheden die tot zijn bevoegdheden behoren. | relatifs aux autres matières fiscales qui relèvent de ses compétences. |
| B.7. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. | B.7. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. |
| Om die redenen, | Par ces motifs, |
| het Hof | la Cour |
| zegt voor recht : | dit pour droit : |
| Artikel 47 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juli 1981 | L'article 47 du décret de la Région flamande du 2 juillet 1981 relatif |
| betreffende de voorkoming en het beheer van afvalstoffen, zoals het | à la prévention et à la gestion des déchets, tel qu'il était |
| van toepassing was vóór de wijziging ervan bij het decreet van 22 | applicable avant sa modification par le décret du 22 décembre 2006 |
| december 2006 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2007, viole les |
| 2007, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | articles 10 et 11 de la Constitution. |
| Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
| 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
| op 11 juni 2015. | la Cour constitutionnelle, le 11 juin 2015. |
| De griffier, | Le greffier, |
| F. Meersschaut | F. Meersschaut |
| De voorzitter, | Le président, |
| A. Alen | A. Alen |