← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 64/2015 van 21 mei 2015 Rolnummer : 5877 In zake : de prejudiciële
vragen betreffende artikel 40 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse
Wooncode, gesteld door de Raad van State."
Uittreksel uit arrest nr. 64/2015 van 21 mei 2015 Rolnummer : 5877 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 40 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, gesteld door de Raad van State. | Extrait de l'arrêt n° 64/2015 du 21 mai 2015 Numéro du rôle : 5877 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 40 du décret de la Région flamande du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, posées par le Consei La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 64/2015 van 21 mei 2015 | Extrait de l'arrêt n° 64/2015 du 21 mai 2015 |
Rolnummer : 5877 | Numéro du rôle : 5877 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 40 van het | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 40 du |
decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse | décret de la Région flamande du 15 juillet 1997 contenant le Code |
Wooncode, gesteld door de Raad van State. | flamand du Logement, posées par le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij arrest nr. 226.631 van 7 maart 2014 in zake de cvba-so « | Par arrêt n° 226.631 du 7 mars 2014, en cause de la SCRL-FS « |
Merelbeekse Sociale Woningen » tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de | Merelbeekse Sociale Woningen » contre la Région flamande, dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 maart 2014, heeft | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 mars 2014, le |
de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 40, en meer in het bijzonder de daarin vervatte | |
paragrafen 1, 3 en 5 [lees : paragrafen 1, tweede lid, 5°, en 3] van | 1. « L'article 40, et plus précisément les paragraphes 1er, 3 et 5 |
[lire : paragraphes 1er, alinéa 2, 5°, et 3] qu'il contient, du Code | |
de Vlaamse Wooncode van 29 april 2011, het gelijkheidsbeginsel zoals | flamand du logement du 29 avril 2011 viole-t-il le principe d'égalité, |
dit wordt omschreven in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat | tel qu'il est défini par les articles 10 et 11 de la Constitution, en |
deze bepalingen voorschrijven dat de sociale | ce que ces dispositions prévoient que les sociétés de logement social |
huisvestingsmaatschappijen de door de Vlaamse regering opgelegde | doivent adopter les modèles de statuts établis par le Gouvernement |
modelstatuten moeten aannemen waarvan artikel 14 een uitzondering | flamand, dont l'article 14 constitue une exception à l'article 661, |
bevat op artikel 661, 4° van het Wetboek Vennootschappen, zodat met | |
betrekking tot het stemrecht en de deelname aan de stemming in | 4°, du Code des sociétés, de sorte qu'en matière de droit de vote et |
vennootschappen met een sociaal oogmerk andere regels gelden dan ten | de participation au vote dans les sociétés à finalité sociale, des |
opzichte van andere vennootschappen ? »; 2. « Schendt artikel 40, en meer in het bijzonder de daarin vervatte | règles différentes s'appliquent par rapport à d'autres sociétés ? »; |
paragrafen 1, 3 en 5 [lees : paragrafen 1, tweede lid, 5°, en 3] van | 2. « L'article 40, et plus précisément les paragraphes 1er, 3 et 5 |
[lire : paragraphes 1er, alinéa 2, 5°, et 3] qu'il contient, du Code | |
de Vlaamse Wooncode van 29 april 2011, het gelijkheidsbeginsel zoals | flamand du logement du 29 avril 2011 viole-t-il le principe d'égalité, |
dit wordt omschreven in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat | tel qu'il est défini par les articles 10 et 11 de la Constitution, en |
deze bepalingen voorschrijven dat de sociale | ce que ces dispositions prévoient que les sociétés de logement social |
huisvestingsmaatschappijen de door de Vlaamse regering opgelegde | doivent adopter les modèles de statuts établis par le Gouvernement |
modelstatuten moeten aannemen waarvan artikel 14 een uitzondering | flamand, dont l'article 14 constitue une exception à l'article 661, |
bevat op artikel 661, 4° van het Wetboek Vennootschappen, zodat met | 4°, du Code des sociétés, de sorte qu'en matière de participation au |
betrekking tot de deelname aan de stemming in vennootschappen met een | vote dans les sociétés à finalité sociale, des règles différentes |
sociaal oogmerk andere regels gelden voor de private aandeelhouders | s'appliquent pour les actionnaires privés par rapport aux actionnaires |
dan voor de publiekrechtelijke aandeelhouders ? ». | publics ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op het stemrecht in de | B.1. Les questions préjudicielles portent sur le droit de vote dans |
sociale huisvestingsmaatschappijen. | les sociétés de logement social. |
Krachtens artikel 40, § 1, eerste lid, van het decreet van 15 juli | En vertu de l'article 40, § 1er, alinéa 1er, du décret du 15 juillet |
1997 houdende de Vlaamse Wooncode (hierna : Vlaamse Wooncode) kan de | 1997 contenant le Code flamand du Logement (ci-après : le Code flamand |
Vlaamse Regering vennootschappen met een maatschappelijk doel dat aan | du logement), le Gouvernement flamand peut reconnaître comme société |
de doelstellingen van het Vlaamse woonbeleid beantwoordt, als sociale huisvestingsmaatschappij erkennen. Om voor erkenning in aanmerking te komen, en om die erkenning te behouden, moeten die vennootschappen aan bepaalde voorwaarden voldoen. Een van de voorwaarden bestaat erin dat zij de door de Vlaamse Regering opgestelde modelstatuten aannemen en zich ertoe verbinden hun statuten onmiddellijk aan te passen aan elke latere wijziging die de Vlaamse Regering in die modelstatuten aanbrengt (artikel 40, § 1, tweede lid, 5°, van de Vlaamse Wooncode). De sociale huisvestingsmaatschappijen nemen bovendien de vorm aan van coöperatieve of naamloze vennootschappen met een sociaal oogmerk. Een | de logement social des sociétés qui poursuivent une finalité sociale répondant aux objectifs de la politique flamande du logement. Pour être agréées, et pour conserver cet agrément, ces sociétés doivent satisfaire à certaines conditions. Une de ces conditions consiste à adopter les statuts-types établis par le Gouvernement flamand et à s'engager à adapter immédiatement leurs statuts à toute modification ultérieure que le Gouvernement flamand apporterait à ces statuts-types (article 40, § 1er, alinéa 2, 5°, du Code flamand du logement). Les sociétés de logement social adoptent en outre la forme d'une société coopérative ou d'une société anonyme à finalité sociale. Aux |
vennootschap met een sociaal oogmerk is naar luid van artikel 661 van | termes de l'article 661 du Code des sociétés, une société à finalité |
het Wetboek van vennootschappen een vennootschap die niet is gericht | |
op de verrijking van haar vennoten. Het Wetboek van vennootschappen is | sociale est une société qui n'est pas vouée à l'enrichissement de ses |
van toepassing op de sociale huisvestingsmaatschappijen voor zover | associés. Le Code des sociétés est applicable aux sociétés de logement |
daarvan niet wordt afgeweken in de Vlaamse Wooncode of in de statuten | social dans la mesure où il n'y est pas dérogé dans le Code flamand du |
(artikel 40, § 2, eerste lid, van de Vlaamse Wooncode). | logement ou dans les statuts (article 40, § 2, alinéa 1er, du Code |
flamand du logement). | |
B.2.1. Artikel 40, § 2, van de Vlaamse Wooncode bepaalt : | B.2.1. L'article 40, § 2, du Code flamand du logement dispose : |
« De sociale huisvestingsmaatschappijen nemen, zonder hun burgerlijk | « Les sociétés de logement social adoptent, sans perdre leur caractère |
karakter te verliezen, de vorm aan van coöperatieve of naamloze | civil, la forme de sociétés coopératives ou anonymes à but social. Le |
vennootschappen met een sociaal oogmerk. Het Wetboek van | |
vennootschappen is van toepassing op die maatschappijen voorzover | Code des Sociétés s'applique à ces sociétés pour autant qu'il n'y soit |
daarvan niet wordt afgeweken in de Vlaamse Wooncode of in de statuten. | pas dérogé dans le Code flamand du Logement ou dans les statuts. |
Artikel 661, eerste lid, 7° en 8°, van het Wetboek van vennootschappen | L'article 661, premier alinéa, 7° et 8°, du Code des Sociétés, ne |
is niet van toepassing op de sociale huisvestingsmaatschappijen. | s'applique pas aux sociétés de logement social. |
[...] ». | [...] ». |
B.2.2. Artikel 40, § 3, tweede lid, van dezelfde Code bepaalt : | B.2.2. L'article 40, § 3, alinéa 2, du même Code dispose : |
« Als het Vlaamse Gewest, een provincie, gemeenten en openbare centra | « Lorsque la Région flamande, une province, des communes et des |
voor maatschappelijk welzijn gezamenlijk de meerderheid van het | |
maatschappelijk kapitaal bezitten, moeten hun afgevaardigden | centres publics d' [action] sociale possèdent conjointement la |
gezamenlijk de meerderheid bezitten in de raad van bestuur. Artikel | majorité du capital social, leurs délégués doivent être majoritaires |
661, eerste lid, 4°, van het Wetboek van Vennootschappen is niet op | dans le conseil d'administration. L'article 661, premier alinéa, 4°, |
hen van toepassing ». | du Code des Sociétés ne s'applique pas à ces derniers ». |
De prejudiciële vragen hebben in wezen betrekking op die bepaling, | Les questions préjudicielles portent en substance sur cette |
inzonderheid op de laatste zin ervan. | disposition, et en particulier sur la dernière phrase de cette |
B.3. Artikel 661, eerste lid, 4°, van het Wetboek van vennootschappen, | disposition. B.3. L'article 661, alinéa 1er, 4°, du Code des sociétés, auquel |
waarnaar artikel 40 van de Vlaamse Wooncode verwijst, bepaalt dat de | renvoie l'article 40 du Code flamand du logement, prévoit que les |
statuten van een vennootschap met een sociaal oogmerk moeten | statuts d'une société à finalité sociale doivent |
« bepalen dat niemand aan de stemming in de algemene vergadering mag | « stipule [r] que nul ne peut prendre part au vote à l'assemblée |
deelnemen met meer dan een tiende van het aantal stemmen verbonden aan | générale pour un nombre de voix dépassant le dixième des voix |
de vertegenwoordigde aandelen; dit percentage wordt op een twintigste | attachées aux parts ou actions représentées; ce pourcentage est porté |
gebracht wanneer een of meer vennoten de hoedanigheid hebben van | au vingtième lorsqu'un ou plusieurs associés ont la qualité de membre |
personeelslid in dienst genomen door de vennootschap ». | du personnel engagé par la société ». |
B.4. Door te bepalen dat artikel 661, eerste lid, 4°, van het Wetboek | B.4. En prévoyant que l'article 661, alinéa 1er, 4°, du Code des |
van vennootschappen niet van toepassing is op de publiekrechtelijke | |
aandeelhouders in een sociale huisvestingsmaatschappij, voorziet | sociétés n'est pas applicable aux associés ou actionnaires publics |
artikel 40, § 3, tweede lid, van de Vlaamse Wooncode in de | d'une société de logement social, l'article 40, § 3, alinéa 2, du Code |
mogelijkheid dat de statuten van de sociale huisvestingsmaatschappijen | flamand du logement permet que les statuts des sociétés de logement |
het aantal stemmen van de aandeelhouders, of van bepaalde | social ne limitent pas le nombre de voix des associés ou actionnaires, |
aandeelhouders, niet beperken tot een tiende van het aantal stemmen | ou de certains associés ou actionnaires, à un dixième du nombre de |
verbonden aan de vertegenwoordigde aandelen. | voix attachées aux parts ou actions représentées. |
Van die mogelijkheid heeft de Vlaamse Regering gebruik gemaakt. De | Le Gouvernement flamand a fait usage de cette possibilité. Les |
modelstatuten voor een coöperatieve vennootschap met beperkte | statuts-types d'une société coopérative à responsabilité limitée à |
aansprakelijkheid met een sociaal oogmerk zijn opgenomen in bijlage 1 | finalité sociale figurent dans l'annexe 1 de l'arrêté du Gouvernement |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 oktober 2010 tot | flamand du 22 octobre 2010 fixant les conditions complémentaires et la |
vaststelling van de aanvullende voorwaarden en de procedure voor de | procédure pour l'agrément comme société de logement social et |
erkenning als sociale huisvestingsmaatschappij en tot vaststelling van | |
de procedure voor de beoordeling van de prestaties van sociale | établissant la procédure d'évaluation des prestations des sociétés de |
huisvestingsmaatschappijen. De modelstatuten voor een naamloze | logement social. Les statuts-types d'une société anonyme à finalité |
vennootschap met een sociaal oogmerk zijn opgenomen in bijlage 2 bij | sociale figurent dans l'annexe 2 du même arrêté. |
hetzelfde besluit. | |
Volgens artikel 14 van beide modelstatuten hebben het Vlaamse Gewest, | Selon l'article 14 des deux statuts-types, la Région flamande, la |
de provincie, de gemeenten en de openbare centra voor maatschappelijk | province, les communes et les centres publics d'action sociale ont |
welzijn evenveel stemmen als ze aandelen bezitten. Niemand van de | autant de voix qu'ils possèdent d'actions ou parts. Aucun autre |
overige vennoten mag aan de stemming deelnemen met meer dan één tiende | associé ne peut participer au vote pour un nombre de voix dépassant le |
van het aantal stemmen verbonden aan de vertegenwoordigde aandelen. | dixième des voix attachées aux parts ou actions représentées. |
B.5. Met zijn prejudiciële vragen wenst de verwijzende rechter van het | B.5. Par ses questions préjudicielles, le juge a quo demande à la Cour |
Hof te vernemen of artikel 40 van de Vlaamse Wooncode de artikelen 10 | si l'article 40 du Code flamand du logement viole les articles 10 et |
en 11 van de Grondwet schendt, doordat het de sociale | 11 de la Constitution en ce qu'il oblige les sociétés de logement |
huisvestingsmaatschappijen ertoe verplicht de voormelde modelstatuten | social à adopter les statuts-types précités, de sorte qu'en matière de |
aan te nemen, zodat met betrekking tot het stemrecht en de deelname | droit de vote et de participation au vote, les règles qui s'appliquent |
aan de stemming in vennootschappen met een sociaal oogmerk andere | dans les sociétés à finalité sociale diffèrent de celles qui |
regels gelden dan in andere vennootschappen (eerste prejudiciële | s'appliquent dans d'autres sociétés (première question préjudicielle) |
vraag) en andere regels gelden voor de private aandeelhouders dan voor | et les règles applicables aux associés ou actionnaires privés |
de publiekrechtelijke aandeelhouders (tweede prejudiciële vraag). | diffèrent de celles qui s'appliquent aux associés ou actionnaires |
Aangezien de prejudiciële vragen betrekking hebben op de mogelijkheid | publics (seconde question préjudicielle). Etant donné que les questions préjudicielles portent sur la |
tot afwijking, voor de sociale huisvestingsmaatschappijen, van de | possibilité de déroger, pour les sociétés de logement social, aux |
gewone regels voor vennootschappen met een sociaal oogmerk, meer | règles ordinaires qui s'appliquent aux sociétés à finalité sociale, et |
bepaald van artikel 661, eerste lid, 4°, van het Wetboek van | plus précisément à l'article 661, alinéa 1er, 4°, du Code des |
sociétés, la première question préjudicielle doit être interprétée en | |
vennootschappen, moet de eerste prejudiciële vraag aldus worden | ce sens qu'elle concerne la différence de traitement, parmi les |
begrepen dat zij het verschil in behandeling onder de vennootschappen | sociétés à finalité sociale, entre les sociétés de logement social et |
met een sociaal oogmerk betreft tussen de sociale | les autres sociétés; la seconde question préjudicielle doit être |
huisvestingsmaatschappijen en de andere vennootschappen; de tweede | interprétée en ce sens qu'elle concerne, au sein des sociétés de |
prejudiciële vraag moet aldus worden begrepen dat zij, binnen de | logement social, la différence de traitement des associés ou |
sociale huisvestingsmaatschappijen, het verschil in behandeling | actionnaires privés par rapport aux associés ou actionnaires publics. |
betreft van private aandeelhouders ten aanzien van publiekrechtelijke | Eu égard à leur connexité, les deux questions préjudicielles sont |
aandeelhouders. Gelet op de onderlinge samenhang van beide prejudiciële vragen, worden zij samen behandeld. B.6. Op het vlak van het huisvestingsbeleid, dat een centrale rol speelt in de welvaart en het economisch beleid van de moderne samenleving, dient het Hof, daarbij rekening houdend met de verplichting die op grond van artikel 23, derde lid, 3°, van de Grondwet voor de decreetgever geldt om het recht op een behoorlijke huisvesting te waarborgen, het oordeel van die decreetgever betreffende het algemeen belang te eerbiedigen, tenzij dat oordeel zonder redelijke verantwoording is. B.7.1. Zoals in B.1 is vermeld, is een vennootschap met een sociaal oogmerk niet gericht op de verrijking van haar vennoten. Een dergelijke vennootschap kan bovendien slechts opereren als sociale huisvestingsmaatschappij indien ze daartoe erkend is door de Vlaamse Regering. De intrekking van de erkenning heeft van rechtswege de ontbinding van de vennootschap tot gevolg, waarbij het vermogen van de ontbonden vennootschap na de aanzuivering van het passief en de | examinées ensemble. B.6. En matière de politique du logement, qui occupe une place centrale dans les politiques sociales et économiques des sociétés modernes, la Cour doit, compte tenu de l'obligation faite au législateur décrétal, par l'article 23, alinéa 3, 3°, de la Constitution, de garantir le droit à un logement décent, respecter l'appréciation de ce législateur quant à l'intérêt général, sauf si cette appréciation est sans justification raisonnable. B.7.1. Comme il est dit en B.1, une société à finalité sociale est une société qui n'est pas vouée à l'enrichissement de ses associés. Une telle société ne peut de surcroît agir en tant que société de logement social que si elle a été agréée à cette fin par le Gouvernement flamand. Le retrait de l'agrément implique d'office la dissolution de |
eventuele terugbetaling aan de vennoten van hun inbreng overgaat op | la société et le patrimoine de la société dissoute, après apurement du |
een andere sociale huisvestingsmaatschappij. | |
In geval van erkenning, fusie of omvorming van een sociale | passif et remboursement éventuel de l'apport aux associés, est |
huisvestingsmaatschappij heeft de Vlaamse Regering het recht namens | transféré à une autre société de logement social. |
het Vlaamse Gewest in te tekenen op ten hoogste één vierde van het | En cas d'agrément, de fusion ou de conversion d'une société de |
maatschappelijk kapitaal van de sociale huisvestingsmaatschappij. | logement social, le Gouvernement flamand a le droit de souscrire, au |
Wanneer de openbare overheden (Vlaamse Gewest, provincies, gemeenten | nom de la Région flamande, à un quart au maximum du capital social de |
en openbare centra voor maatschappelijk welzijn) de meerderheid van | la société de logement social. Lorsque les autorités publiques (la |
het maatschappelijk kapitaal bezitten, moeten hun afgevaardigden de | Région flamande, les provinces, les communes et les centres publics |
meerderheid bezitten in de raad van bestuur. Op eigen initiatief of op verzoek van de toezichthouder kan de Vlaamse Regering sancties opleggen aan een sociale huisvestingsmaatschappij, met name wanneer zij haar opdrachten niet behoorlijk uitvoert. De sanctie kan gaan tot een eventuele intrekking van de erkenning. De essentiële opdracht van de sociale huisvestingsmaatschappijen bestaat erin de woonvoorwaarden van de woonbehoeftige gezinnen en alleenstaanden te verbeteren door te zorgen voor een voldoende aanbod van sociale huurwoningen en sociale koopwoningen. De financiering van | d'action sociale) détiennent la majorité du capital social, leurs délégués doivent détenir la majorité au sein du conseil d'administration. De sa propre initiative ou à la demande du contrôleur, le Gouvernement flamand peut infliger des sanctions à une société de logement social, notamment lorsqu'elle n'exerce pas correctement ses missions. La sanction peut aller jusqu'au retrait de l'agrément. La mission essentielle des sociétés de logement social consiste à améliorer les conditions d'habitation des ménages et personnes isolées en manque de logement, en garantissant une offre suffisante d'habitations sociales de location et d'achat. Le financement des |
de sociale huisvestingsmaatschappijen wordt in hoofdzaak gedragen door | sociétés de logement social est essentiellement supporté par la Région |
het Vlaamse Gewest. | flamande. |
Uit hetgeen voorafgaat blijkt dat de sociale | Il ressort de ce qui précède que les sociétés de logement social |
huisvestingsmaatschappijen moeten worden beschouwd als de « | doivent être considérées comme des « exécutants privilégiés » de la |
bevoorrechte uitvoerders » van het Vlaamse woonbeleid, hetgeen | politique flamande du logement, ce qui est par ailleurs expressément |
overigens uitdrukkelijk wordt bevestigd in artikel 29 van de Vlaamse Wooncode. B.7.2. In zoverre de sociale huisvestingsmaatschappijen als « bevoorrechte uitvoerders » van het Vlaamse woonbeleid moeten worden beschouwd, vermocht de decreetgever de nodige maatregelen te nemen opdat die maatschappijen een beleid voeren dat strookt met dat Vlaamse woonbeleid. B.8. Gelet op het voorgaande en rekening houdend met de ruime beoordelingsbevoegdheid waarover de decreetgever inzake het huisvestingsbeleid beschikt, zijn de in het geding zijnde verschillen in behandeling niet zonder redelijke verantwoording. B.9. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof | confirmé à l'article 29 du Code flamand du logement. B.7.2. Dans la mesure où les sociétés de logement social doivent être considérées comme des « exécutants privilégiés » de la politique flamande du logement, le législateur décrétal pouvait prendre les mesures nécessaires pour que ces sociétés mènent une politique qui soit conforme à la politique flamande du logement. B.8. Eu égard à ce qui précède et compte tenu du pouvoir d'appréciation étendu dont dispose le législateur décrétal en matière de politique du logement, les différences de traitement en cause ne sont pas sans justification raisonnable. B.9. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. Par ces motifs, la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 40, § 1 en § 3, tweede lid, van het decreet van het Vlaamse | L'article 40, § 1er et § 3, alinéa 2, du décret de la Région flamande |
Gewest van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode schendt de | du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement ne viole pas |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 21 mei 2015. | la Cour constitutionnelle, le 21 mai 2015. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
A. Alen | A. Alen |