← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 39/2015 van 19 maart 2015 Rolnummer : 5864 In zake : de
prejudiciële vragen over artikel 7, § 2, 4°, van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang
van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van v Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels,
en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 39/2015 van 19 maart 2015 Rolnummer : 5864 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 7, § 2, 4°, van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van v Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 39/2015 du 19 mars 2015 Numéro du rôle : 5864 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 7, § 2, 4°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégo La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 39/2015 van 19 maart 2015 | Extrait de l'arrêt n° 39/2015 du 19 mars 2015 |
Rolnummer : 5864 | Numéro du rôle : 5864 |
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 7, § 2, 4°, van de wet | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 7, § 2, |
van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van | 4°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile |
bepaalde andere categorieën van vreemdelingen, gesteld door de | et de certaines autres catégories d'étrangers, posées par le Tribunal |
Arbeidsrechtbank te Brugge. | du travail de Bruges. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij vonnis van 19 februari 2014 in zake C.B. tegen het Federaal | Par jugement du 19 février 2014 en cause de C.B. contre l'Agence |
Agentschap voor de opvang van asielzoekers (FEDASIL), waarvan de | fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile (FEDASIL), dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 februari 2014, | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 février 2014, le |
heeft de Arbeidsrechtbank te Brugge de volgende prejudiciële vragen | Tribunal du travail de Bruges a posé les questions préjudicielles |
gesteld : | suivantes : |
« 1. Schendt artikel 7, § 2, 4°, van de wet van 12 januari 2007 | « 1. L'article 7, § 2, 4°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil |
betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere | des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers |
categorieën van vreemdelingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, dans |
doordat een Nederlands legaal verblijvend kind met een illegaal | les conditions qui y sont déterminées, un enfant néerlandais en |
verblijvende moeder in de aldaar bepaalde voorwaarden geen recht heeft | situation régulière dont la mère est en séjour illégal n'a pas droit à |
op verlenging van de materiële hulp (beperkt, zoals bepaald in artikel | la prolongation de l'aide matérielle (limitée, comme prévu à l'article |
2, 6°, Opvangwet van 12 januari 2007), terwijl hetzelfde kind met een | 2, 6°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs |
d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers), alors que le | |
illegaal verblijvende moeder wel recht heeft op volwaardige | même enfant dont la mère est en séjour illégal a bien droit à une aide |
maatschappelijke dienstverlening volgens artikel 1 organieke wet van 8 | sociale pleine et entière selon l'article 1er de la loi du 8 juillet |
juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | 1976 organique des centres publics d'action sociale ? |
? 2. Schendt artikel 7, § 2, 4°, van de wet van 12 januari 2007 | 2. L'article 7, § 2, 4°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil |
betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere | des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers |
categorieën van vreemdelingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, dans |
doordat een Nederlands legaal verblijvend kind met een illegaal | les conditions qui y sont déterminées, un enfant néerlandais en |
verblijvende moeder in de aldaar bepaalde voorwaarden geen recht heeft | situation régulière dont la mère est en séjour illégal n'a pas droit à |
op verlenging van de materiële hulp, terwijl een illegaal verblijvend | la prolongation de l'aide matérielle, alors qu'un enfant en séjour |
kind met een illegaal verblijvende moeder wel recht heeft op | illégal dont la mère est en séjour illégal a effectivement droit à |
maatschappelijke hulp beperkt tot de materiële hulp die onontbeerlijk | l'aide sociale limitée à l'aide matérielle indispensable pour le |
is voor de ontwikkeling van het kind zoals bepaald in artikel 57, § 2, | développement de l'enfant, comme prévu à l'article 57, § 2, 2°, de la |
2°, OCMW-wet ? ». | loi organique des centres publics d'action sociale précitée ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 7, § 2, 4°, van de wet van 12 januari 2007 betreffende de | B.1. L'article 7, § 2, 4°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil |
opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van | des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers |
vreemdelingen (hierna : de wet van 12 januari 2007) bepaalt : | (ci-après : la loi du 12 janvier 2007) dispose : |
« Het recht op de materiële hulp kan verlengd worden, op met redenen | « Le bénéfice de l'aide matérielle peut être prolongé, sur décision |
omklede beslissing van het [Federaal Agentschap voor de opvang van | motivée de l'Agence [fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile], |
asielzoekers], wanneer de vreemdeling die verblijft in een | |
opvangstructuur zich in één van volgende situaties bevindt en hiertoe | quand l'étranger résidant dans une structure d'accueil se trouve dans |
een aanvraag indient : | une des situations suivantes et en fait la demande : |
[...] | [...] |
4° de vreemdeling van wie de asielprocedure en de procedure voor de | 4° l'étranger dont la procédure d'asile et la procédure devant le |
Raad van State negatief zijn afgesloten, die geen gevolg kan geven aan | Conseil d'Etat se sont clôturées négativement, qui ne peut donner |
het bevel om het grondgebied te verlaten dat hem werd betekend, en die | suite à l'ordre de quitter le territoire qui lui a été notifié et qui |
ouder is van een Belgisch kind en een aanvraag tot machtiging tot | est parent d'un enfant belge et qui a introduit une demande |
verblijf heeft ingediend bij de autoriteiten bevoegd voor asiel en | d'autorisation de séjour auprès des autorités compétentes en matière |
migratie op grond van artikel 9bis van voornoemde wet van 15 december | d'asile et de migration sur la base de l'article 9bis de la loi du 15 |
1980. De verlenging van het recht op de materiële hulp eindigt wanneer | décembre 1980. La prolongation du droit à l'aide matérielle se termine |
de autoriteiten bevoegd voor asiel en migratie zich hebben | quand les autorités compétentes en matière d'asile et de migration se |
uitgesproken over de aanvraag tot machtiging tot verblijf ». | sont prononcées sur la demande d'autorisation de séjour ». |
B.2. Het Hof wordt gevraagd of die bepaling bestaanbaar is met de | B.2. Il est demandé à la Cour si cette disposition est compatible avec |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat een legaal op het Belgisch | les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'un enfant de |
grondgebied verblijvend kind van Nederlandse nationaliteit wiens | nationalité néerlandaise en séjour légal sur le territoire belge, dont |
moeder illegaal op het grondgebied verblijft, geen recht heeft op | la mère séjourne illégalement sur le territoire, n'a pas droit à la |
verlenging van de materiële hulp zoals bedoeld in artikel 2, 6°, van | prolongation de l'aide matérielle visée à l'article 2, 6°, de la loi |
de wet van 12 januari 2007, terwijl zulk een kind van een illegaal op | du 12 janvier 2007, alors qu'un tel enfant d'une mère en séjour |
het grondgebied verblijvende moeder wel recht heeft op volwaardige | illégal sur le territoire a droit à une aide sociale pleine et entière |
maatschappelijke dienstverlening volgens artikel 1 van de organieke | |
wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | en vertu de l'article 1er de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
maatschappelijk welzijn (eerste prejudiciële vraag) en terwijl een | centres publics d'action sociale (première question préjudicielle) et |
illegaal op het grondgebied verblijvend kind van een illegaal op het | alors qu'un enfant en séjour illégal sur le territoire d'une mère en |
grondgebied verblijvende moeder recht heeft op maatschappelijke hulp | séjour illégal sur le territoire a droit à une aide sociale limitée à |
beperkt tot de materiële hulp die onontbeerlijk is voor de | l'aide matérielle indispensable au développement de l'enfant, comme |
ontwikkeling van het kind zoals bepaald in artikel 57, § 2, tweede | prévu par l'article 57, § 2, alinéa 2, de la loi précitée du 8 juillet |
lid, van de voormelde wet van 8 juli 1976 (tweede prejudiciële vraag). | 1976 (deuxième question préjudicielle). |
Beide prejudiciële vragen worden samen beantwoord. | Les deux questions préjudicielles sont examinées ensemble. |
B.3. Krachtens artikel 3, eerste lid, van de wet van 12 januari 2007, | B.3. En vertu de l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 12 janvier |
heeft elke asielzoeker recht op een opvang die hem in staat moet | 2007, tout demandeur d'asile a droit à un accueil devant lui permettre |
stellen om een leven te leiden dat beantwoordt aan de menselijke | de mener une vie conforme à la dignité humaine. En vertu de l'article |
waardigheid. Onder opvang wordt, krachtens artikel 3, tweede lid, van | 3, alinéa 2, de la loi précitée, par accueil, on entend l'aide |
de voormelde wet, de materiële hulp verstaan die op grond van die wet | matérielle octroyée conformément à cette loi ou l'aide sociale |
toegekend wordt of de maatschappelijke dienstverlening die wordt | octroyée par les centres publics d'action sociale conformément à la |
verstrekt door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | |
overeenkomstig de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale. |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn. | Par aide matérielle, il faut entendre, en vertu de l'article 2, 6°, de |
Onder materiële hulp dient, krachtens artikel 2, 6°, van de wet van 12 | la loi du 12 janvier 2007, l'aide octroyée par l'Agence fédérale pour |
januari 2007, te worden verstaan de hulp die wordt verleend door het | |
Federaal Agentschap voor de opvang van asielzoekers of de in het 9° | l'accueil des demandeurs d'asile ou le partenaire visé au 9° de cet |
van dat artikel bedoelde partner binnen een opvangstructuur en die met | article, au sein d'une structure d'accueil, et consistant notamment en |
name bestaat uit huisvesting, voedsel, kleding, medische, | l'hébergement, les repas, l'habillement, l'accompagnement médical, |
maatschappelijke en psychologische begeleiding en de toekenning van | social et psychologique et l'octroi d'une allocation journalière; elle |
een dagvergoeding; zij omvat eveneens de toegang tot juridische | comprend également l'accès à l'aide juridique, l'accès à des services |
bijstand, de toegang tot diensten als tolkdiensten of opleidingen, | tels que l'interprétariat et des formations ainsi que l'accès à un |
alsmede de toegang tot een programma voor vrijwillige terugkeer. | programme de retour volontaire. |
B.4. Artikel 6, § 1, eerste lid, van de wet van 12 januari 2007 | B.4. L'article 6, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 12 janvier 2007 |
bepaalt dat de asielzoeker de materiële hulp in beginsel geniet vanaf | dispose que le demandeur d'asile bénéficie en principe de l'aide |
de indiening van zijn asielaanvraag en gedurende de hele | matérielle dès l'introduction de sa demande d'asile et pendant toute |
asielprocedure. | la procédure d'asile. |
Krachtens artikel 6, § 1, derde lid, van de voormelde wet geldt het | En vertu de l'article 6, § 1er, alinéa 3, de la loi précitée, le droit |
recht op materiële hulp ook voor de familieleden van de asielzoeker. | à l'aide matérielle s'applique également aux membres de la famille du |
Dit brengt met zich mee dat een legaal op het grondgebied verblijvend | demandeur d'asile. Cela implique qu'un enfant, en séjour légal sur le |
kind van een asielzoeker, ongeacht de nationaliteit van dat kind, | territoire, d'un demandeur d'asile, quelle que soit la nationalité de |
gedurende de asielprocedure eveneens recht heeft op de in de wet van | cet enfant, a également droit à l'aide matérielle visée dans la loi du |
12 januari 2007 bedoelde materiële hulp. | 12 janvier 2007 durant la procédure d'asile. |
B.5.1. In het geval van een negatieve beslissing genomen na afloop van | |
de asielprocedure, eindigt de materiële hulp wanneer de | B.5.1. En cas de décision négative rendue à l'issue de la procédure |
uitvoeringstermijn van het bevel om het grondgebied te verlaten, | d'asile, l'aide matérielle prend fin lorsque le délai d'exécution de |
betekend aan de asielzoeker, is verstreken (artikel 6, § 1, tweede | l'ordre de quitter le territoire notifié au demandeur d'asile a expiré |
lid, van de wet van 12 januari 2007). | (article 6, § 1er, alinéa 2, de la loi du 12 janvier 2007). |
Het recht op materiële hulp eindigt eveneens wanneer een machtiging | Le droit à l'aide matérielle prend également fin lorsqu'une |
tot verblijf wordt toegekend van meer dan drie maanden op grond van de | autorisation de séjour est accordée pour plus de trois mois sur la |
wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, | base de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le |
het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, aan | séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, à une personne |
een persoon van wie de asielprocedure of de procedure voor de Raad van | dont la procédure d'asile ou la procédure devant le Conseil d'Etat est |
State nog lopende is (artikel 6, § 1, vierde lid). | toujours en cours (article 6, § 1er, alinéa 4). |
B.5.2. Uit de voormelde artikelen 3 en 6 van de wet van 12 januari | B.5.2. Il ressort des articles 3 et 6 précités de la loi du 12 janvier |
2007 blijkt dat het recht op materiële hulp waarin die wet voorziet in | 2007 que le droit à l'aide matérielle prévu par cette loi est en |
beginsel is gekoppeld aan de status van « asielzoeker » - waaronder | principe lié au statut de « demandeur d'asile » - par lequel il faut, |
krachtens artikel 2, 1°, van die wet dient te worden begrepen de | en vertu de l'article 2, 1°, de cette loi, entendre l'étranger qui a |
vreemdeling die een asielaanvraag heeft ingediend, hetzij tot | introduit une demande d'asile, ayant pour objectif soit la |
erkenning van zijn hoedanigheid van vluchteling, hetzij tot erkenning | reconnaissance du statut de réfugié, soit l'octroi du statut de |
van het subsidiair beschermingsstatuut -, in zoverre de betrokkene | protection subsidiaire -, dans la mesure où l'intéressé ne dispose pas |
niet beschikt over een machtiging tot verblijf van meer dan drie | d'une autorisation de séjour de plus de trois mois en vertu de la loi |
maanden op grond van de wet van 15 december 1980. | du 15 décembre 1980. |
Wanneer een vreemdeling de hoedanigheid van « asielzoeker » verliest, | Lorsqu'un étranger perd la qualité de « demandeur d'asile », du fait |
doordat hem het statuut van vluchteling wordt geweigerd, dan wel wordt | que le statut de réfugié lui a été refusé ou accordé, l'intéressé et |
toegekend, vallen de betrokkene en zijn familieleden bijgevolg in | les membres de sa famille n'entrent dès lors en principe plus dans le |
beginsel niet langer onder het toepassingsgebied van de wet van 12 | champ d'application de la loi du 12 janvier 2007. Ils peuvent, le cas |
januari 2007. Zij kunnen wel, in voorkomend geval en binnen de perken | |
die de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | échéant et dans les limites de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
voor maatschappelijk welzijn bepaalt, een beroep doen op de regeling | |
van de maatschappelijke dienstverlening verstrekt door de openbare | centres publics d'action sociale, faire appel au régime de l'aide |
centra voor maatschappelijk welzijn. | sociale des centres publics d'action sociale. |
B.6. Ten aanzien van de doelstelling van de wet van 12 januari 2007 om | B.6. S'agissant de l'objectif de la loi du 12 janvier 2007 consistant |
te voorzien in een regeling betreffende de opvang van vreemdelingen | à prévoir un régime d'accueil des étrangers dont la demande d'asile |
waarvan de asielaanvraag, hetzij tot erkenning van de hoedanigheid van | soit en vue de la reconnaissance du statut de réfugié, soit en vue de |
vluchteling, hetzij tot erkenning van het subsidiair | la reconnaissance du statut de protection subsidiaire est à l'examen, |
beschermingsstatuut, in behandeling is, is het in beginsel redelijk | il est en principe raisonnablement justifié qu'un enfant de |
verantwoord dat een legaal op het grondgebied verblijvend kind van | nationalité néerlandaise en séjour légal sur le territoire dont la |
Nederlandse nationaliteit wiens moeder illegaal op het grondgebied | mère est en séjour illégal sur le territoire n'entre pas dans le champ |
verblijft, niet onder het toepassingsgebied van die wet valt, vermits | d'application de cette loi, étant donné que ni la mère, ni l'enfant |
noch de moeder, noch het kind de status van asielzoeker hebben in de | n'ont le statut de demandeur d'asile au sens de cette loi. Il en va de |
zin van die wet. Hetzelfde geldt voor een illegaal op het grondgebied | même pour un enfant en séjour illégal sur le territoire d'une mère en |
verblijvend kind van een illegaal op het grondgebied verblijvende | séjour illégal sur le territoire. En ce qui concerne cette dernière |
moeder. Wat die laatste categorie betreft, dient te worden vastgesteld | catégorie, il convient de constater que le droit à l'aide matérielle |
dat het recht op materiële hulp die onontbeerlijk is voor de | qui est indispensable au développement de l'enfant en séjour illégal |
ontwikkeling van het illegaal op het grondgebied verblijvend kind, | sur le territoire, bien que cette aide soit accordée dans un centre |
ofschoon die hulp wordt verleend in een federaal opvangcentrum, zijn | |
juridische grondslag vindt in artikel 57, § 2, eerste lid, 2°, en | d'accueil fédéral, trouve son fondement juridique dans l'article 57, § |
tweede lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | 2, alinéa 1er, 2°, et alinéa 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, en dus niet in de wet van 12 januari 2007. | des centres publics d'action sociale, et donc pas dans la loi du 12 janvier 2007. |
B.7.1. Artikel 7 van de wet van 12 januari 2007 voorziet evenwel in | B.7.1. L'article 7 de la loi du 12 janvier 2007 prévoit toutefois |
een aantal situaties waarin het recht op materiële hulp kan worden | plusieurs situations où le droit à l'aide matérielle peut être |
verlengd. | prolongé. |
Tijdens de parlementaire voorbereiding van het oorspronkelijke artikel | |
7 werd beklemtoond dat die bepaling diende om de continuïteit te | Au cours des travaux préparatoires relatifs à l'article 7 initial, il |
a été souligné que cette disposition avait pour objectif d'assurer la | |
waarborgen van de hulp aan personen die in een bijzondere | continuité de l'aide à des personnes se trouvant dans des situations |
administratieve situatie verkeren en dat die bepaling in geen geval | administratives particulières et que cette disposition n'aurait en |
zou leiden tot het ontstaan van een nieuw recht op verblijf (Parl. | aucun cas pour effet de créer un nouveau droit au séjour (Doc. parl., |
St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2565/001, p. 16). | Chambre, 2005-2006, DOC 51-2565/001, p. 16). |
Niettemin heeft de wetgever moeten vaststellen dat van die bepaling | Néanmoins, le législateur a dû constater que cette disposition avait |
misbruik was gemaakt, aangezien zij stelselmatig werd aangewend om, | fait l'objet d'abus, étant donné qu'elle était systématiquement |
soms op grond van valse redenen, één van de uitzonderingen te genieten | utilisée, sur la base de motifs parfois fallacieux, en vue de |
die het mogelijk maken om de verlenging van het recht op opvang te | bénéficier d'une des exceptions permettant d'obtenir la prolongation |
verkrijgen, zonder dat de uitgeprocedeerde asielzoeker zich werkelijk | du droit d'accueil, sans que le demandeur d'asile débouté ne se trouve |
in een « bijzondere administratieve situatie » bevond, en dat ten | réellement dans une « situation administrative particulière », et que |
onrechte een beroep werd gedaan op artikel 9ter van de wet van 15 | de même, l'article 9ter de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au |
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, teneinde | territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers |
aanspraak te kunnen maken op het voordeel van artikel 7 van de | était invoqué à tort pour pouvoir bénéficier de l'article 7 de la loi |
voormelde wet van 12 januari 2007. Om die reden werd het | précitée du 12 janvier 2007. L'article 7 originaire de la loi du 12 |
oorspronkelijke artikel 7 van de wet van 12 januari 2007 vervangen bij | janvier 2007 a, pour cette raison, été remplacé par l'article 162 de |
artikel 162 van de wet van 30 december 2009 houdende diverse | la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses (Doc. |
bepalingen (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2299/001, pp. 89-90). | parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2299/001, p. 89-90). |
Luidens de parlementaire voorbereiding van de wet van 30 december 2009 | Aux termes des travaux préparatoires de la loi du 30 décembre 2009, le |
beoogt het nieuwe artikel 7 FEDASIL « tijdelijk en in uitzonderlijke | nouvel article 7 vise à permettre à FEDASIL « de prolonger, à titre |
humanitaire omstandigheden, in staat te stellen om het recht op de | temporaire et dans des situations humanitaires exceptionnelles, le |
materiële hulp te verlengen in de opvangstructuur waarin [de | droit à l'aide matérielle dans la structure d'accueil dans laquelle |
betrokkenen] zich bevonden » (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC | [les intéressés] se trouvaient » (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC |
52-2299/001, p. 89). | 52-2299/001, p. 89). |
B.7.2. Daaruit blijkt dat de wetgever met artikel 7 van de wet van 12 | B.7.2. Il en ressort que le législateur n'a, par l'article 7 de la loi |
januari 2007 slechts heeft willen afwijken van de principiële | du 12 janvier 2007, voulu déroger au rattachement de principe du champ |
koppeling van het toepassingsgebied van die wet aan de status van | d'application de cette loi au statut de demandeur d'asile que lorsque |
asielzoeker wanneer de betrokken vreemdeling zich in een « bijzondere | l'étranger en question se trouve dans une « situation administrative |
administratieve of humanitaire situatie » bevindt. | ou humanitaire particulière ». |
B.8.1. Krachtens het in het geding zijnde artikel 7, § 2, 4°, van de | B.8.1. En vertu de l'article 7, § 2, 4°, en cause, de la loi du 12 |
wet van 12 januari 2007 is een verlenging van de materiële hulp | |
mogelijk voor de vreemdeling van wie de asielprocedure en de procedure | janvier 2007, une prolongation de l'aide matérielle est possible pour |
voor de Raad van State negatief zijn afgesloten, die geen gevolg kan | l'étranger dont la procédure d'asile et la procédure devant le Conseil |
geven aan het bevel om het grondgebied te verlaten dat hem werd | d'Etat se sont clôturées négativement, qui ne peut donner suite à |
betekend, en die ouder is van een Belgisch kind en een aanvraag tot | l'ordre de quitter le territoire qui lui a été notifié et qui est |
machtiging tot verblijf heeft ingediend bij de autoriteiten bevoegd | parent d'un enfant belge et qui a introduit une demande d'autorisation |
voor asiel en migratie op grond van artikel 9bis van de voormelde wet | de séjour auprès des autorités compétentes en matière d'asile et de |
van 15 december 1980. De verlenging van het recht op de materiële hulp | migration sur la base de l'article 9bis de la loi précitée du 15 |
décembre 1980. Toutefois, la prolongation du droit à l'aide matérielle | |
eindigt krachtens die bepaling evenwel wanneer de autoriteiten bevoegd | se termine en vertu de cette disposition quand les autorités |
voor asiel en migratie zich hebben uitgesproken over de aanvraag tot | compétentes en matière d'asile et de migration se sont prononcées sur |
machtiging tot verblijf. | la demande d'autorisation de séjour. |
B.8.2. De voormelde mogelijkheid tot verlenging van de materiële hulp | B.8.2. La possibilité précitée de prolonger l'aide matérielle n'est |
geldt bijgevolg enkel voor vreemdelingen die ouder zijn van een | dès lors offerte qu'aux étrangers qui sont parents d'un enfant belge, |
Belgisch kind, en dus niet voor vreemdelingen die ouder zijn van een | et donc pas aux étrangers qui sont parents d'un enfant de nationalité |
kind met de Nederlandse nationaliteit. | néerlandaise. |
B.9.1. De wetgever vermocht redelijkerwijs ervan uit te gaan dat een | B.9.1. Le législateur a raisonnablement pu considérer qu'un étranger |
vreemdeling aan wiens recht op materiële hulp in de zin van de wet van | |
12 januari 2007 een einde is gekomen, zich bevindt in een « bijzondere | dont le droit à l'aide matérielle au sens de la loi du 12 janvier 2007 |
a pris fin se trouve dans une « situation administrative ou | |
administratieve of humanitaire situatie », die een verlenging van die | humanitaire particulière » qui pourrait justifier une prolongation de |
hulp zou kunnen verantwoorden, wanneer hij ouder is van een Belgisch | cette aide lorsqu'il est parent d'un enfant belge, eu égard au droit, |
kind, gelet op het onvoorwaardelijke en niet in de tijd beperkte recht | inconditionnel et illimité dans le temps, de l'enfant belge de |
van het Belgische kind om te verblijven op het Belgisch grondgebied. | séjourner sur le territoire belge. Cette circonstance pourrait être |
Dat gegeven zou door de bevoegde autoriteiten in aanmerking kunnen | prise en compte par les autorités compétentes dans le cadre du |
worden genomen bij de behandeling van een aanvraag van de betrokken | traitement d'une demande de l'étranger en question en vue d'une |
vreemdeling tot machtiging tot verblijf op grond van artikel 9bis van | autorisation de séjour sur la base de l'article 9bis de la loi |
de voormelde wet van 15 december 1980, reden waarom de in het geding | précitée du 15 décembre 1980, raison pour laquelle la disposition en |
zijnde bepaling voor de erin bedoelde verlenging vereist dat de | cause exige, pour la prolongation qui y est visée, que l'intéressé ait |
betrokkene zulk een aanvraag heeft ingediend. | introduit pareille demande. |
B.9.2. Een vreemdeling die ouder is van een Nederlands kind bevindt | B.9.2. Un étranger qui est parent d'un enfant néerlandais ne se trouve |
zich niet in een gelijksoortige situatie als de vreemdeling die ouder | pas dans une situation analogue à celle de l'étranger qui est parent |
is van een Belgisch kind. Krachtens artikel 40, § 3, van de wet van 15 | d'un enfant belge. En vertu de l'article 40, § 3, de la loi du 15 |
december 1980 heeft een burger van de Europese Unie die een geldige | décembre 1980, un citoyen de l'Union européenne qui dispose d'une |
identiteitskaart of een geldig paspoort heeft, het recht gedurende | carte d'identité ou d'un passeport en cours de validité a le droit de |
maximaal drie maanden in het Rijk te verblijven zonder andere | séjourner dans le Royaume pour une période de trois mois au maximum |
voorwaarden of formaliteiten te vervullen. Voor een verblijf van meer | sans autres conditions ou formalités. Pour un séjour de plus de trois |
dan drie maanden in het Rijk, dient de burger van de Unie te voldoen | mois dans le Royaume, le citoyen de l'Union doit satisfaire à l'une |
aan een van de in artikel 40, § 4, van de wet van 15 december 1980 | des conditions prévues par l'article 40, § 4, de la loi du 15 décembre |
bepaalde voorwaarden en dient zijn recht op verblijf te worden | 1980 et son titre de séjour doit être constaté par une déclaration |
geconstateerd door een verklaring van inschrijving, die door de | d'inscription, que l'intéressé doit demander auprès de |
betrokkene moet worden aangevraagd bij het gemeentebestuur van de | l'administration communale de l'endroit où il réside (article 42 de la |
plaats waar hij verblijft (artikel 42 van de wet van 15 december | loi du 15 décembre 1980). En vertu des articles 42quinquies et |
1980). Krachtens de artikelen 42quinquies en 42sexies van de wet van | 42sexies de la loi du 15 décembre 1980, un droit de séjour durable |
15 december 1980 wordt aan een burger van de Unie slechts een duurzaam | n'est octroyé à un citoyen de l'Union qu'à condition qu'il ait résidé |
recht op verblijf erkend, op voorwaarde dat hij gedurende een | dans le Royaume durant une période ininterrompue de cinq ans. Les |
ononderbroken periode van vijf jaar in het Rijk verbleven heeft. Aan | instances compétentes peuvent toutefois, dans certaines circonstances, |
het verblijfsrecht van een burger van de Europese Unie kan door de | mettre fin au droit de séjour d'un citoyen de l'Union européenne (voy. |
bevoegde instanties evenwel in bepaalde omstandigheden een einde | |
worden gemaakt (zie o.m. de artikelen 41ter, 42bis, 42septies en 45 | notamment les articles 41ter, 42bis, 42septies et 45 de la loi du 15 |
van de wet van 15 december 1980). | décembre 1980). |
B.10. Het door de in het geding zijnde bepaling in het leven geroepen | B.10. La différence de traitement créée par la disposition en cause |
verschil in behandeling tussen de ouders van een Belgisch kind en de | entre les parents d'un enfant belge et les parents d'un enfant |
ouders van een Nederlands kind, wordt redelijkerwijs verantwoord door | néerlandais est raisonnablement justifiée par les différences |
de in B.9.1 en B.9.2 vermelde verschillen betreffende het recht op | mentionnées en B.9.1 et B.9.2 s'agissant du droit de l'enfant en |
verblijf op het Belgisch grondgebied van het desbetreffende kind. | question de séjourner sur le territoire belge. |
B.11. De omstandigheid dat personen die niet of niet langer de | B.11. La circonstance que les personnes qui ne peuvent pas ou plus |
materiële hulp kunnen genieten waarin de wet van 12 januari 2007 | bénéficier de l'aide matérielle prévue par la loi du 12 janvier 2007 |
voorziet, een beroep kunnen doen, binnen de perken die de organieke | |
wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | peuvent, dans les limites fixées par la loi du 8 juillet 1976 |
maatschappelijk welzijn bepaalt, op de regeling van de | organique des centres publics d'action sociale, avoir recours au |
maatschappelijke dienstverlening verstrekt door de openbare centra | régime de l'aide sociale fournie par les centres publics d'action |
voor maatschappelijk welzijn, kan, gelet op de nagestreefde | sociale ne saurait, eu égard au but poursuivi qui consiste à rattacher |
doelstelling om het toepassingsgebied van de wet van 12 januari 2007, | en principe le champ d'application de la loi du 12 janvier 2007, sauf |
behoudens wanneer er sprake is van een « bijzondere administratieve of | lorsqu'il est question d'une « situation administrative ou humanitaire |
humanitaire situatie », principieel te koppelen aan de status van | particulière », au statut de demandeur d'asile, remettre en cause le |
asielzoeker, geen afbreuk doen aan de vaststelling dat de in het | constat que la disposition en question est raisonnablement justifiée. |
geding zijnde bepaling redelijk is verantwoord. | |
In tegenstelling tot wat het verwijzende rechtscollege lijkt te | Contrairement à ce que la juridiction a quo semble soutenir, le droit |
beweren, kan het recht op maatschappelijke dienstverlening van een | à l'aide sociale d'un enfant de nationalité néerlandaise qui séjourne |
kind van Nederlandse nationaliteit dat legaal op het grondgebied | légalement sur le territoire ne peut par ailleurs être considéré comme |
verblijft overigens niet als « volwaardig » worden beschouwd, vermits | « plein et entier », étant donné que l'article 57quinquies de la loi |
artikel 57quinquies van de voormelde wet van 8 juli 1976, zoals | précitée du 8 juillet 1976, tel qu'il a été partiellement annulé par |
gedeeltelijk vernietigd door het arrest nr. 95/2014 van 30 juni 2014 | l'arrêt de la Cour n° 95/2014 du 30 juin 2014, soumet à des |
van het Hof, het recht op maatschappelijke dienstverlening van | restrictions substantielles le droit à l'aide sociale des |
onderdanen van de lidstaten van de Europese Unie en hun familieleden | ressortissants des Etats membres de l'Union européenne et des membres |
aan substantiële beperkingen onderwerpt. | de leur famille. |
B.12. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. | B.12. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 7, § 2, 4°, van de wet van 12 januari 2007 betreffende de | L'article 7, § 2, 4°, de la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des |
opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van | demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers ne |
vreemdelingen schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 19 maart 2015. | la Cour constitutionnelle, le 19 mars 2015. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
A. Alen | A. Alen |