← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 28/2015 van 12 maart 2015 Rolnummer : 5697 In zake : de
prejudiciële vraag over artikel 19quater van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 maart 1991
betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden v Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 28/2015 van 12 maart 2015 Rolnummer : 5697 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 19quater van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden v Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 28/2015 du 12 mars 2015 Numéro du rôle : 5697 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 19quater du décret de la Communauté flamande du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 28/2015 van 12 maart 2015 | Extrait de l'arrêt n° 28/2015 du 12 mars 2015 |
Rolnummer : 5697 | Numéro du rôle : 5697 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 19quater van het decreet | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 19quater du |
van de Vlaamse Gemeenschap van 27 maart 1991 betreffende de | décret de la Communauté flamande du 27 mars 1991 relatif au statut de |
rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd | certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des |
onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, | centres subventionnés d'encadrement des élèves, posée par le Conseil |
gesteld door de Raad van State. | d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 224.262 van 4 juli 2013 in zake Marianne de Moffarts | Par arrêt n° 224.262 du 4 juillet 2013 en cause de Marianne de |
tegen de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het | Moffarts contre la Communauté flamande, dont l'expédition est parvenue |
Hof is ingekomen op 11 juli 2013, heeft de Raad van State de volgende | au greffe de la Cour le 11 juillet 2013, le Conseil d'Etat a posé la |
prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 19quater van het decreet van 27 maart 1991 | « L'article 19quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de |
betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het | certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des |
gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor | centres subventionnés d'encadrement des élèves, tel qu'il a été inséré |
leerlingenbegeleiding, zoals ingevoegd bij decreet van 8 mei 2009 | par le décret du 8 mai 2009 relatif à l'enseignement XIX, viole-t-il |
betreffende het onderwijs XIX, artikel 129, § 2, van de Grondwet, in | l'article 129, § 2, de la Constitution en ce que cette disposition |
de mate dat deze bepaling onverschillig toepassing vindt in het | |
Nederlandse taalgebied, met inbegrip van de gemeenten met bijzonder | s'applique indistinctement dans la région de langue néerlandaise, en |
taalstatuut ? ». | ce compris les communes à statut linguistique spécial ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 19quater van | B.1. La question préjudicielle concerne l'article 19quater du décret |
het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige | du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement | |
personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde | des élèves (ci-après : « le décret sur le statut du personnel de |
centra voor leerlingenbegeleiding (hierna : « Rechtspositiedecreet »), | l'enseignement subventionné »), tel qu'il a été inséré par l'article |
zoals ingevoegd bij artikel VIII.34 van het decreet van 8 mei 2009 | VIII.34 du décret du 8 mai 2009 relatif à l'enseignement XIX et |
betreffende het onderwijs XIX en aangevuld bij artikel VII.18 van het | |
decreet van 9 juli 2010 betreffende het onderwijs XX. | complété par l'article VII.18 du décret du 9 juillet 2010 relatif à |
l'enseignement XX. | |
Artikel 19quater bepaalt : | L'article 19quater dispose : |
« Indien de bestuurstaal niet dezelfde taal is als de onderwijstaal, | « Si la langue administrative n'est pas la même langue que la langue |
moet het personeelslid dat behoort tot een selectie- of | d'enseignement, le membre du personnel appartenant à une fonction de |
bevorderingsambt van het bestuurs- en onderwijzend personeel, tot een | sélection ou de promotion du personnel directeur et enseignant, à un |
pedagogische begeleidingsdienst, tot het ambt van administratief | service d'encadrement pédagogique, à la fonction de collaborateur |
medewerker of een ambt van het administratief personeel de | administratif ou à une fonction du personnel administratif, doit |
bestuurstaal beheersen op niveau B1 van het Gemeenschappelijk Europees | maîtriser la langue administrative au niveau B1 du Cadre européen |
Referentiekader voor Talen. | commun de Référence pour Langues. |
Indien de bestuurstaal niet dezelfde taal is als de onderwijstaal, | Si la langue administrative n'est pas la même langue que la langue |
moet het personeelslid dat niet bedoeld is in het eerste lid de | d'enseignement, le membre du personnel n'étant pas visé à l'alinéa |
bestuurstaal beheersen op niveau A2 van het Gemeenschappelijk Europees | premier doit maîtriser la langue administrative au niveau A2 du Cadre |
referentiekader voor Talen. | européen commun de Référence pour Langues. |
Een personeelslid voldoet aan de taalvereisten voor de bestuurstaal | Un membre du personnel remplit les exigences linguistiques en matière |
als hij in het bezit is van een bekwaamheidsbewijs dat behaald is in | de langue administrative, s'il est porteur d'un titre obtenu dans la |
de bestuurstaal aan een door de Vlaamse Gemeenschap erkende, | langue administrative auprès d'un établissement d'enseignement |
gefinancierde of gesubsidieerde Nederlandstalige onderwijsinstelling | néerlandophone agréé, financé ou subventionné par la Communauté |
». | flamande ». |
B.2. Het verwijzende rechtscollege wenst van het Hof te vernemen of | B.2. La juridiction a quo interroge la Cour sur la question de savoir |
si l'article 19quater du décret sur le statut du personnel de | |
artikel 19quater van het Rechtspositiedecreet, artikel 129, § 2, van | l'enseignement subventionné viole l'article 129, § 2, de la |
de Grondwet schendt in zoverre die bepaling van toepassing is in het | Constitution, en ce que cette disposition est applicable à l'ensemble |
gehele Nederlandse taalgebied, met inbegrip van de gemeenten met een | de la région de langue néerlandaise, en ce compris aux communes à |
bijzonder taalstatuut. | statut linguistique spécial. |
Uit het verwijzingsarrest volgt dat de verzoekende partij voor de Raad | Il résulte de l'arrêt de renvoi que la partie requérante devant le |
van State een leerkracht is die personeelslid is van een Franstalige | Conseil d'Etat est une enseignante, membre du personnel d'une école |
basisschool die tot het gesubsidieerd vrij onderwijs behoort en die | francophone fondamentale relevant de l'enseignement libre subventionné |
gevestigd is in een gemeente met een bijzonder taalstatuut, namelijk | située dans une commune à statut linguistique spécial, à savoir |
Wezembeek-Oppem. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot de situatie van | Wezembeek-Oppem. La Cour limite son examen à la situation du personnel |
het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs, zoals geregeld | de l'enseignement libre subventionné, telle qu'elle est réglée par |
door het tweede lid van de in dit geval in het geding zijnde bepaling. | l'alinéa 2 de la disposition en cause. |
B.3.1. Artikel 129, § 1, 1° en 2°, en § 2, van de Grondwet bepaalt : | B.3.1. L'article 129, § 1er, 1° et 2°, et § 2, de la Constitution dispose : |
« § 1. De Parlementen van de Vlaamse en Franse Gemeenschap regelen, | « § 1er. Les Parlements de la Communauté française et de la Communauté |
bij uitsluiting van de federale wetgever, elk voor zich, bij decreet, | flamande, chacun pour ce qui le concerne, règlent par décret, à |
het gebruik van de talen voor : | l'exclusion du législateur fédéral, l'emploi des langues pour : |
1° de bestuurszaken; | 1° les matières administratives; |
2° het onderwijs in de door de overheid opgerichte, gesubsidieerde of | 2° l'enseignement dans les établissements créés, subventionnés ou |
erkende instellingen; | reconnus par les pouvoirs publics; |
[...] | [...] |
§ 2. Deze decreten hebben kracht van wet, respectievelijk in het | § 2. Ces décrets ont force de loi respectivement dans la région de |
Nederlandse taalgebied en in het Franse taalgebied, uitgezonderd wat | langue française et dans la région de langue néerlandaise, excepté en |
betreft : | ce qui concerne : |
- de gemeenten of groepen van gemeenten palend aan een ander | - les communes ou groupes de communes contigus à une autre région |
taalgebied en waar de wet het gebruik van een andere taal dan die van | linguistique et où la loi prescrit ou permet l'emploi d'une autre |
het gebied waarin zij gelegen zijn, voorschrijft of toelaat. Voor deze | langue que celle de la région dans laquelle ils sont situés. Pour ces |
gemeenten kan in de bepalingen betreffende het gebruik van de talen | communes, une modification aux règles sur l'emploi des langues dans |
voor de aangelegenheden bedoeld in § 1 geen verandering worden | les matières visées au § 1er ne peut être apportée que par une loi |
aangebracht dan bij een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste | adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa; |
lid, bepaalde meerderheid; | |
[...] ». | [...] ». |
B.3.2. Uit de voormelde bepaling blijkt dat de Parlementen van de | B.3.2. Il ressort de la disposition précitée que les Parlements de la |
Vlaamse en de Franse Gemeenschap, bij uitsluiting van de federale | Communauté française et de la Communauté flamande peuvent régler par |
wetgever, elk voor zich, bij decreet, het gebruik van de talen voor de | décret, chacun pour ce qui le concerne, à l'exclusion du législateur |
vermelde aangelegenheden kunnen regelen. | fédéral, l'emploi des langues pour les matières précitées. |
Die decreten hebben kracht van wet, respectievelijk in het Nederlandse | Ces décrets ont force de loi respectivement dans la région de langue |
taalgebied en in het Franse taalgebied, uitgezonderd wat betreft de | française et dans la région de langue néerlandaise, excepté en ce qui |
gemeenten of groepen van gemeenten palend aan een ander taalgebied en | concerne les communes ou groupes de communes contigus à une autre |
waar de wet het gebruik van een andere taal dan die van het gebied | région linguistique et où la loi prescrit ou permet l'emploi d'une |
waarin zij gelegen zijn, voorschrijft of toelaat. | autre langue que celle de la région dans laquelle ils sont situés. |
B.3.3. Daaruit volgt dat voor die gemeenten de federale wetgever als | B.3.3. Il s'ensuit que pour ces communes, le législateur fédéral est |
enige bevoegd is om het gebruik van de talen voor de beide voormelde aangelegenheden te regelen en dat in de regels betreffende het gebruik van de talen in die beide aangelegenheden geen verandering kan worden aangebracht dan bij een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, van de Grondwet bepaalde meerderheid. B.3.4. Die bevoegdheid om het gebruik van de talen te regelen, ongeacht of zij aan de federale overheid dan wel aan de gemeenschappen toebehoort, is onderscheiden van de materiële bevoegdheden van respectievelijk de federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten, onder meer de bevoegdheid van de gemeenschappen inzake het onderwijs. B.4.1. Volgens de Vlaamse Regering regelt het in het geding zijnde | seul compétent pour régler l'emploi des langues pour les deux matières précitées et qu'une modification aux règles sur l'emploi des langues dans ces deux matières ne peut être apportée que par une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, de la Constitution. B.3.4. Cette compétence pour régler l'emploi des langues, qu'elle appartienne à l'autorité fédérale ou aux communautés, est distincte des compétences matérielles respectives de l'autorité fédérale, des communautés et des régions, entre autres la compétence des communautés en matière d'enseignement. B.4.1. Selon le Gouvernement flamand, l'article en cause ne règle pas |
artikel niet het gebruik van de talen in de zin van artikel 129, § 1, | l'emploi des langues au sens de l'article 129, § 1er, 1° et 2°, de la |
1° en 2°, van de Grondwet, maar het onderwijs zoals bedoeld in artikel | Constitution, mais l'enseignement tel qu'il est visé par l'article |
127, § 1, eerste lid, 2°, van de Grondwet. | 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la Constitution. |
B.4.2. Artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, en § 2, van de Grondwet | B.4.2. L'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, et § 2, de la |
bepaalt : | Constitution dispose : |
« § 1. De Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap, | « § 1er. Les Parlements de la Communauté française et de la Communauté |
regelen, elk voor zich, bij decreet : | flamande, chacun pour ce qui le concerne, règlent par décret : |
[...] | [...] |
2° het onderwijs, met uitsluiting van : | 2° l'enseignement, à l'exception : |
a) de bepaling van het begin en het einde van de leerplicht; | a) de la fixation du début et de la fin de l'obligation scolaire; |
b) de minimale voorwaarden voor het uitreiken van de diploma's; | b) des conditions minimales pour la délivrance des diplômes; |
c) de pensioenregeling; | c) du régime des pensions; |
[...] | [...] |
§ 2. Deze decreten hebben kracht van wet respectievelijk in het | § 2. Ces décrets ont force de loi respectivement dans la région de |
Nederlandse taalgebied en in het Franse taalgebied, alsmede ten | langue française et dans la région de langue néerlandaise, ainsi qu'à |
aanzien van de instellingen gevestigd in het tweetalige gebied | l'égard des institutions établies dans la région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad die, wegens hun activiteiten moeten worden beschouwd | Bruxelles-Capitale qui, en raison de leurs activités, doivent être |
uitsluitend te behoren tot de ene of andere gemeenschap ». | considérées comme appartenant exclusivement à l'une ou à l'autre communauté ». |
B.5.1. Bij de grondwetsherziening van 24 december 1970 werden bepaalde | B.5.1. Lors de la révision de la Constitution du 24 décembre 1970, |
bevoegdheden met betrekking tot het onderwijs voor de eerste keer | certaines compétences relatives à l'enseignement furent pour la |
toegewezen aan de cultuurgemeenschappen. Bij dezelfde herziening werd | première fois attribuées aux communautés culturelles. Lors de la même |
hun eveneens de bevoegdheid toegewezen om het gebruik van de talen te | révision, la compétence de régler l'emploi des langues pour |
regelen voor het onderwijs in de door de overheid opgerichte, | l'enseignement dans les établissements créés, subventionnés ou |
gesubsidieerde of erkende instellingen. De decreten inzake onderwijs | reconnus par les pouvoirs publics leur fut également attribuée. Les |
en de decreten inzake het gebruik van de talen voor het onderwijs in | décrets en matière d'enseignement et les décrets en matière d'emploi |
de door de overheid opgerichte, gesubsidieerde of erkende instellingen | des langues pour l'enseignement dans les établissements créés, |
hadden vanaf dat ogenblik verschillende territoriale | subventionnés ou reconnus par les pouvoirs publics avaient dès ce |
toepassingsgebieden : terwijl de eerste van toepassing waren in heel | moment des champs d'application territoriaux différents : alors que |
het overeenkomstige taalgebied alsook in het tweetalige gebied | les premiers étaient applicables dans toute la région linguistique |
Brussel-Hoofdstad ten aanzien van de instellingen die, wegens hun | correspondante ainsi qu'en région bilingue de Bruxelles-capitale à |
activiteiten, als uitsluitend behorend tot de overeenkomstige | l'égard des institutions qui, en raison de leurs activités, doivent |
gemeenschap moeten worden beschouwd, waren de tweede enkel van | être considérées comme appartenant exclusivement à la communauté |
toepassing in het overeenkomstige taalgebied, met uitzondering van de | correspondante, les seconds étaient seulement applicables dans la |
région linguistique correspondante, à l'exception des communes à | |
gemeenten met een bijzonder taalstatuut (Parl. St., Kamer, 1970-1971, | statut linguistique spécial (Doc. parl., Chambre, 1970-1971, n° |
nr. 10-31/5, pp. 2-3). | 10-31/5, pp. 2-3). |
B.5.2. Bij de grondwetsherziening van 15 juli 1988 werd heel de | B.5.2. Lors de la révision de la Constitution du 15 juillet 1988, |
aangelegenheid van het onderwijs, met uitzondering van de drie | l'ensemble de la matière de l'enseignement, à l'exception des trois |
aangelegenheden die thans zijn vermeld in artikel 127, § 1, eerste | matières actuellement citées à l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, |
lid, 2°, van de Grondwet, aan de gemeenschappen toegewezen. De | de la Constitution, fut attribué aux communautés. La répartition |
territoriale bevoegdheidsverdeling inzake het gebruik van de talen | territoriale de la compétence en matière d'emploi des langues pour |
voor het onderwijs in de door de overheid opgerichte, gesubsidieerde | l'enseignement dans les établissements créés, subventionnés ou |
of erkende instellingen werd bij die gelegenheid niet gewijzigd, maar | reconnus par les pouvoirs publics ne fut pas modifiée à cette |
de Grondwetgever voegde eraan toe dat de wijzigingen in de | occasion, mais le Constituant ajouta que les modifications à la |
taalwetgeving voor onder meer het onderwijs, met name in de zes | législation linguistique relative entre autres à l'enseignement, |
randgemeenten, slechts konden worden doorgevoerd bij wetten aangenomen | notamment dans les six communes périphériques, ne pouvaient plus être |
met een bijzondere meerderheid : | réalisées que par des lois à majorité spéciale : |
« Door artikel 59bis, § 4, tweede lid, worden de gemeenten en groepen van gemeenten palend aan een ander taalgebied en waar de wet het gebruik van een andere taal dan die van het gebied waarin zij gelegen zijn, voorschrijft of toelaat, onttrokken aan het territoriaal toepassingsgebied van de decreten van de Gemeenschappen inzake het gebruik van de talen. Hierdoor ressorteert het regelen van het gebruik van de talen voor deze gemeenten onder de bevoegdheid van de nationale overheid. Aangezien evenwel het taalstelsel van toepassing op deze gemeenten de twee taalgemeenschappen aanbelangt, is het aangewezen in de Grondwet te preciseren dat de taalwetgeving van toepassing op deze gemeenten slechts kan worden gewijzigd door een wet aangenomen met de in artikel | « L'article 59bis, § 4, alinéa 2, soustrait au champ d'application territorial des décrets des communautés relatif à l'emploi des langues, les communes ou groupes de communes contigus à une autre région linguistique et où la loi prescrit ou permet l'emploi d'une autre langue que celle de la région où elle est située. Ainsi, la réglementation de l'emploi des langues dans ces communes ressortit à la compétence du pouvoir national. Toutefois, comme le régime linguistique applicable à ces communes intéresse les deux communautés linguistiques, il s'indique de préciser dans la Constitution que la législation linguistique applicable à ces communes ne peut être modifiée que par une loi adoptée à la majorité |
1, laatste lid, van de Grondwet bepaalde meerderheid » (Parl. St., | visée à l'article 1er, dernier alinéa, de la Constitution » (Doc. |
Senaat, B.Z., 1988, nr. 100-2/1°, p. 5). | parl., Sénat, S.E., 1988, n° 100-2/1°, p. 5). |
Bij de besprekingen met betrekking tot die grondwetswijziging | Lors des discussions relatives à cette modification constitutionnelle, |
preciseerde de minister van Institutionele Hervormingen (N) dat | le ministre des Réformes institutionnelles (N) précisa : |
« de op [de school die in een faciliteitengemeente is gevestigd en | « les dispositions qui régiront [l'école située dans une commune à |
onderwijs verstrekt in een andere taal dan die van de streek] | facilités et dispensant un enseignement dans une autre langue que |
toepasselijke bepalingen diegene [zullen] zijn die in de wet van 30 | celle de la région] seront celles contenues dans la loi du 30 juillet |
juli 1963 zijn vervat, zulks zo lang die wetgeving ongewijzigd blijft | 1963 et ce, aussi longtemps que cette législation restera inchangée » |
» (Parl. St., Kamer, 1988, nr. 10/59b - 456/4, p. 30). | (Doc. parl., Chambre, 1988, n° 10/59b - 456/4, p. 30). |
B.5.3. Die grondwetsherzieningen die de bevoegdheden inzake het | B.5.3. Ces révisions constitutionnelles qui ont transféré les |
onderwijs hebben overgedragen aan de gemeenschappen, hebben de | compétences en matière d'enseignement aux communautés n'ont pas |
bevoegdheid van de federale overheid om het gebruik van de talen voor | modifié la compétence de l'autorité fédérale de régler l'emploi des |
het onderwijs in de door de overheid opgerichte, gesubsidieerde of | langues pour l'enseignement dans les établissements créés, |
erkende instellingen in de gemeenten met een bijzonder taalstatuut, | subventionnés ou reconnus par les pouvoirs publics, dans les communes |
waaronder de randgemeenten, niet gewijzigd. | à statut linguistique spécial, dont les communes périphériques. |
B.5.4. De in artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, van de Grondwet | B.5.4. La compétence, visée à l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, de |
bedoelde bevoegdheid van de gemeenschappen inzake het onderwijs biedt | la Constitution, des communautés en matière d'enseignement leur permet |
hun aldus de mogelijkheid het onderwijs van een bepaalde taal als | ainsi de régler l'enseignement d'une langue déterminée en tant que |
onderdeel van het schoolprogramma te regelen, maar niet het gebruik | matière du programme scolaire mais non l'emploi des langues pour |
van de talen voor het onderwijs in de door de overheid opgerichte, | l'enseignement dans les établissements créés, subventionnés ou |
gesubsidieerde of erkende instellingen. Het is die laatste bevoegdheid | reconnus par les pouvoirs publics. C'est cette dernière compétence qui |
die is vermeld in artikel 129, § 1, 2°, van de Grondwet. | est mentionnée à l'article 129, § 1er, 2°, de la Constitution. |
B.6. Volgens de memorie van toelichting bij het ontwerp van decreet | B.6. Selon l'exposé des motifs du projet de décret relatif à |
betreffende het onderwijs XIX was een aanpassing van de | l'enseignement XIX, il était nécessaire d'adapter les conditions |
taalvoorwaarden van het personeel in het onderwijs noodzakelijk « om | linguistiques applicables au personnel de l'enseignement « pour |
verschillende redenen », zoals het gebrek aan afstemming op het | diverses raisons », telles que le manque d'harmonisation par rapport |
Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen, het geen | au Cadre européen commun de référence pour les langues, la non-prise |
rekening houden met de taalkennis die een kandidaat elders verwerft, | en compte des connaissances linguistiques acquises ailleurs par un |
de onaangepastheid aan de hedendaagse inzichten en de hinderpaal die | candidat, leur caractère inapproprié par rapport aux idées modernes et |
de huidige wijze van vaststelling van de benodigde taalkennis vormt | l'obstacle que constitue la méthode actuelle de certification des |
voor een normale aanwerving (Parl. St., Vlaams Parlement, 2008-2009, | connaissances linguistiques nécessaires dans le cadre d'un recrutement |
nr. 2159/1, p. 89). | normal (Doc. parl., Parlement flamand, 2008-2009, n° 2159/1, p. 89). |
B.7. Het in het geding zijnde artikel 19quater van het Rechtspositiedecreet heeft specifiek betrekking op het personeel van de onderwijsinstellingen waar de bestuurstaal niet dezelfde is als de onderwijstaal en legt taalkennisvereisten op aan diegenen die tijdelijk worden aangesteld in een door de Vlaamse overheid gesubsidieerde onderwijsinstelling. Luidens artikel 31, eerste lid, van het Rechtspositiedecreet geldt die taalkennisvereiste ook voor personeelsleden die in vast verband worden benoemd. De in het geding zijnde bepaling regelt niet een aangelegenheid die onder het onderwijs valt. B.8.1. Het Hof dient te onderzoeken of de regeling van die taalkennisvereisten voor de leerkrachten van de vrije gesubsidieerde scholen behoort tot de bevoegdheid om het gebruik van de talen voor het onderwijs in de door de overheid opgerichte, gesubsidieerde of erkende instellingen te regelen. | B.7. L'article 19quater, en cause, du décret sur le statut du personnel de l'enseignement subventionné concerne spécifiquement le personnel des établissements d'enseignement dans lesquels la langue administrative n'est pas la même que la langue d'enseignement et impose des conditions de connaissance linguistique aux personnes désignées à titre temporaire dans un établissement d'enseignement subventionné par l'autorité flamande. Aux termes de l'article 31, alinéa 1er, du décret sur le statut du personnel de l'enseignement subventionné, cette condition de connaissance linguistique s'applique également aux membres du personnel nommés à titre définitif. La disposition en cause ne règle pas une matière relevant de l'enseignement. B.8.1. La Cour doit examiner si le règlement de ces connaissances linguistiques pour les enseignants des écoles libres subventionnées relève de la compétence de régler l'emploi des langues pour l'enseignement dans les établissements créés, subventionnés ou reconnus par les pouvoirs publics. |
B.8.2. In de aangelegenheden waarvoor de Grondwetgever de bevoegdheid | B.8.2. Dans les matières pour lesquelles le Constituant n'a pas |
om het gebruik van de talen te regelen niet ofwel aan de federale | attribué la compétence de régler l'emploi des langues soit au |
wetgever ofwel aan de gemeenschapswetgevers heeft toegewezen, omvat de | législateur fédéral, soit aux législateurs communautaires, la |
bevoegdheid om een bepaalde aangelegenheid te regelen die om | compétence de régler une matière déterminée comprend celle d'imposer |
taalkennisvereisten op te leggen, op voorwaarde dat er een voldoende | des connaissances linguistiques à la condition qu'existe un lien |
nauwe band bestaat tussen de betrokken aangelegenheid en de | suffisamment étroit entre la matière concernée et les exigences en |
desbetreffende vereisten en op voorwaarde dat die vereisten niet | cause et à la condition que ces exigences n'aillent pas au-delà de ce |
verder gaan dan hetgeen als noodzakelijk kan worden beschouwd voor de | qui peut être considéré comme nécessaire pour l'accomplissement |
redelijke vervulling van de betrokken taken. | raisonnable des tâches concernées. |
B.8.3. Hetzelfde geldt niet voor de aangelegenheden waarvoor de | B.8.3. Il n'en va pas de même dans les matières pour lesquelles le |
Grondwetgever de bevoegdheid om het gebruik van de talen te regelen | Constituant a attribué la compétence de régler l'emploi des langues à |
aan een bepaalde wetgever heeft toegewezen. De bevoegdheid om de | un législateur déterminé. En effet, la compétence de régler la |
taalkennis te regelen is in beginsel immers het uitvloeisel van de | connaissance des langues est, en principe, le corollaire de la |
bevoegdheid om het gebruik van de talen te regelen. Het komt de | compétence de régler l'emploi des langues. Il appartient à l'autorité |
overheid die bevoegd is om het gebruik van de talen te regelen toe | compétente pour régler l'emploi des langues de déterminer également le |
eveneens het niveau van taalkennis te bepalen dat vereist is om te | niveau de connaissance linguistique requis pour pouvoir satisfaire aux |
kunnen voldoen aan de verplichtingen inzake het gebruik van de talen | obligations en matière d'emploi des langues et de déterminer la |
en de wijze te bepalen waarop het vereiste bewijs van taalkennis kan | manière dont la preuve de la connaissance linguistique exigée peut |
worden geleverd. Wanneer de federale wetgever krachtens de Grondwet | être rapportée. Lorsque le législateur fédéral est compétent, en vertu |
bevoegd is om het gebruik van de talen in een bepaalde aangelegenheid | de la Constitution, pour régler l'emploi des langues dans une matière |
te regelen, is hij dat eveneens om de taalkennis in die aangelegenheid | déterminée, il l'est également pour régler la connaissance |
te regelen. Evenzo, wanneer de gemeenschappen krachtens de Grondwet | linguistique dans cette matière. De même, lorsque les communautés sont |
bevoegd zijn om het gebruik van de talen in een bepaalde | compétentes, en vertu de la Constitution, pour régler l'emploi des |
aangelegenheid te regelen, zijn zij dat eveneens om de taalkennis in | langues dans une matière déterminée, elles le sont également pour |
die aangelegenheid te regelen. | régler la connaissance linguistique dans cette matière. |
B.9.1. Daaruit volgt dat de in artikel 129, § 1, 2°, van de Grondwet | B.9.1. Il s'ensuit que la compétence, visée à l'article 129, § 1er, |
bedoelde bevoegdheid om « het gebruik van de talen » te regelen voor « | 2°, de la Constitution, de régler « l'emploi des langues pour |
het onderwijs in de door de overheid opgerichte, gesubsidieerde of | l'enseignement dans les établissements créés, subventionnés ou |
erkende instellingen » eveneens de bevoegdheid omvat om, in die | reconnus par les pouvoirs publics » comprend également la compétence |
aangelegenheid, taalkennisvereisten op te leggen aan de leerkrachten. | d'imposer, en cette matière, des connaissances linguistiques aux enseignants. |
B.9.2. In zoverre zij aan leerkrachten de kennis van een bepaalde taal | B.9.2. En ce qu'elle impose la connaissance d'une langue déterminée à |
oplegt, ressorteert de in het geding zijnde bepaling onder de | des enseignants, la disposition en cause relève de la compétence de |
bevoegdheid om het gebruik van de talen voor het onderwijs te regelen | régler l'emploi des langues pour l'enseignement prévue par l'article |
die is bepaald in artikel 129, § 1, 2°, en § 2, van de Grondwet. | 129, § 1er, 2°, et § 2, de la Constitution. En effet, dès lors que le |
Aangezien de Grondwetgever een territoriaal bevoegde wetgever heeft | Constituant a désigné un législateur compétent pour régler l'emploi |
aangewezen om het gebruik van de talen voor het onderwijs in de door | des langues dans les établissements créés, subventionnés ou reconnus |
de overheid opgerichte, gesubsidieerde of erkende instellingen te | par les pouvoirs publics sur un territoire déterminé, les conditions |
regelen, moeten de aan de leerkrachten opgelegde taalkennisvereisten, | de connaissance linguistiques imposées aux enseignants en cette |
in die aangelegenheid, immers worden beschouwd als een noodzakelijk | matière doivent être considérées comme un corollaire nécessaire de |
corollarium van die bevoegdheid. | cette compétence. |
B.10. De omstandigheid dat, zoals het Hof heeft geoordeeld in zijn | B.10. La circonstance que, ainsi que la Cour l'a jugé par son arrêt n° |
arrest nr. 65/2006 van 3 mei 2006, bepaalde extra taalkennisvereisten | 65/2006 du 3 mai 2006, certaines conditions de connaissances |
aan de leerkrachten van de instellingen van het gesubsidieerd | linguistiques puissent être imposées en sus par le législateur fédéral |
gemeentelijk onderwijs kunnen worden opgelegd door de federale | aux enseignants des établissements de l'enseignement communal |
wetgever, doet geen afbreuk aan het feit dat de aan het onderwijzend | subventionné ne porte pas atteinte au fait que les connaissances |
personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs opgelegde | linguistiques imposées au personnel enseignant de l'enseignement libre |
taalkennisvereisten onder de bevoegdheid met betrekking tot het | subventionné relèvent de la compétence relative à l'emploi des langues |
gebruik van de talen voor het onderwijs in de door de overheid | pour l'enseignement dans les établissements créés, subventionnés ou |
opgerichte, gesubsidieerde of erkende instellingen vallen. | reconnus par les pouvoirs publics. |
In dat arrest heeft het Hof geoordeeld dat die leerkrachten deel | Par cet arrêt, la Cour a jugé que ces enseignants font partie du |
uitmaken van het gemeentepersoneel en in dat opzicht onder de | personnel communal et, à ce titre, relèvent des obligations, en |
verplichtingen inzake het gebruik van de talen en de taalkennis vallen | matière d'emploi des langues et de connaissances linguistiques, |
die zijn voorgeschreven bij de artikelen 23 en 27 van de wetten op het | prescrites par les articles 23 et 27 des lois sur l'emploi des langues |
gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, | en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, dès lors |
aangezien die instellingen in een gemeente met een bijzonder | que ces établissements sont situés dans une commune à statut |
taalstatuut zijn gevestigd (B.13 tot B.16). | linguistique spécial (B.13 à B.16). |
In zoverre zij de leerkrachten van de instellingen van het | En ce qu'elle vise les enseignants des établissements de |
gesubsidieerd vrij onderwijs beoogt, heeft de in het geding zijnde | l'enseignement libre subventionné, la disposition en cause n'a pas |
bepaling personen die in de plaatselijke diensten van de randgemeenten | pour destinataires des personnes nommées ou promues à une fonction ou |
in een ambt of betrekking benoemd of bevorderd worden in de zin van | à un emploi dans les services locaux des communes périphériques au |
artikel 27 van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in | sens de l'article 27 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en |
bestuurszaken niet als adressaten (RvSt, arresten nr. 209.127 en nr. | |
209.128 van 24 november 2010). Zij zou bijgevolg niet kunnen vallen | matière administrative (C.E., arrêts n° 209.127 et n° 209.128 du 24 |
novembre 2010). Elle ne saurait dès lors relever de la compétence de | |
régler l'emploi des langues pour les matières administrative visée par | |
onder de in artikel 129, § 1, 1°, en § 2, van de Grondwet bedoelde | l'article 129, § 1er, 1°, et § 2, de la Constitution. |
bevoegdheid om het gebruik van de talen voor de bestuurszaken te regelen. | B.11. Dès lors que la compétence de régler l'emploi des langues pour |
B.11. Aangezien de bevoegdheid om het gebruik van de talen te regelen | l'enseignement dans les établissements d'enseignement créés, |
voor het onderwijs in de onderwijsinstellingen die zijn opgericht, | subventionnés ou reconnus par les pouvoirs publics et qui sont situés |
gesubsidieerd of erkend door de overheid en die gevestigd zijn in de | dans les communes à statut linguistique spécial revient, en vertu de |
gemeenten met een bijzonder taalstatuut, krachtens artikel 129, § 2, | l'article 129, § 2, de la Constitution, au législateur fédéral, le |
van de Grondwet, aan de federale wetgever toekomt, is de decreetgever | législateur décrétal n'est pas compétent pour adopter la disposition |
niet bevoegd om de in het geding zijnde bepaling aan te nemen. Die | en cause. Cette disposition n'est dès lors pas conforme à l'article |
bepaling is dan ook niet verenigbaar met artikel 129, § 2, van de | 129, § 2, de la Constitution. |
Grondwet. B.12. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. | B.12. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 19quater, tweede lid, van het decreet van de Vlaamse | L'article 19quater, alinéa 2, du décret de la Communauté flamande du |
Gemeenschap van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige | 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde | l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement |
centra voor leerlingenbegeleiding schendt artikel 129, § 2, van de | des élèves viole l'article 129, § 2, de la Constitution, en ce qu'il |
Grondwet, in zoverre het van toepassing is op de personeelsleden van | s'applique aux membres du personnel d'une école francophone |
een Franstalige basisschool die behoort tot het gesubsidieerd vrij | fondamentale relevant de l'enseignement libre subventionné située dans |
onderwijs en die gevestigd is in een gemeente met een bijzonder | une commune à statut linguistique spécial. |
taalstatuut. Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 12 maart 2015. | la Cour constitutionnelle, le 12 mars 2015. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
A. Alen | A. Alen |