← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 37/2015 van 19 maart 2015 Rolnummer : 5852 In zake: het
beroep tot vernietiging van artikel 51, tweede en derde zin, van het decreet van het Waalse Gewest van
18 april 2013 « houdende wijziging van sommige bepalingen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 37/2015 van 19 maart 2015 Rolnummer : 5852 In zake: het beroep tot vernietiging van artikel 51, tweede en derde zin, van het decreet van het Waalse Gewest van 18 april 2013 « houdende wijziging van sommige bepalingen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 37/2015 du 19 mars 2015 Numéro du rôle : 5852 En cause : le recours en annulation de l'article 51, deuxième et troisième phrases, du décret de la Région wallonne du 18 avril 2013 « modifiant certaines dispositions du Cod La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 37/2015 van 19 maart 2015 | Extrait de l'arrêt n° 37/2015 du 19 mars 2015 |
Rolnummer : 5852 | Numéro du rôle : 5852 |
In zake: het beroep tot vernietiging van artikel 51, tweede en derde | En cause : le recours en annulation de l'article 51, deuxième et |
zin, van het decreet van het Waalse Gewest van 18 april 2013 « | troisième phrases, du décret de la Région wallonne du 18 avril 2013 « |
houdende wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van de | |
plaatselijke democratie en de decentralisatie », ingesteld door de vzw | modifiant certaines dispositions du Code de la Démocratie locale et de |
« Fédération Wallonne des Secrétaires de C.P.A.S. (centre public | la Décentralisation », introduit par l'ASBL « Fédération Wallonne des |
d'action sociale) ». | Secrétaires de C.P.A.S. (centre public d'action sociale) ». |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de | composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 21 februari | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 21 |
2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 24 | février 2014 et parvenue au greffe le 24 février 2014, l'ASBL « |
februari 2014, heeft de vzw « Fédération Wallonne des Secrétaires de | Fédération Wallonne des Secrétaires de C.P.A.S. (centre public |
C.P.A.S. (centre public d'action sociale) », bijgestaan en | d'action sociale) », assistée et représentée par Me B. Lombaert et Me |
vertegenwoordigd door Mr. B. Lombaert en Mr. S. Adriaenssen, advocaten | S. Adriaenssen, avocats au barreau de Bruxelles, a introduit un |
bij de balie te Brussel, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel | |
51, tweede en derde zin, van het decreet van het Waalse Gewest van 18 | recours en annulation de l'article 51, deuxième et troisième phrases, |
april 2013 « houdende wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek | du décret de la Région wallonne du 18 avril 2013 « modifiant certaines |
van de plaatselijke democratie en de decentralisatie » (bekendgemaakt | dispositions du Code de la Démocratie locale et de la Décentralisation |
in het Belgisch Staatsblad van 22 augustus 2013, tweede editie). | » (publié au Moniteur belge du 22 août 2013, deuxième édition). |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepaling en de context ervan | Quant à la disposition attaquée et à son contexte |
B.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van artikel 51, | B.1. La partie requérante demande l'annulation de l'article 51, |
tweede en derde zin, van het decreet van het Waalse Gewest van 18 | deuxième et troisième phrases, du décret de la Région wallonne du 18 |
april 2013 « houdende wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek | avril 2013 « modifiant certaines dispositions du Code de la Démocratie |
van de plaatselijke democratie en de decentralisatie ». | locale et de la Décentralisation ». |
Artikel 51 van dat decreet bepaalt : | L'article 51 de ce décret dispose : |
« Artikel 7 van dit decreet treedt in werking de dag van de maand die | « L'article 7 du présent décret entre en vigueur le premier jour du |
volgt op de datum waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt | mois qui suit la date de sa publication au Moniteur belge. Les effets |
bekendgemaakt. De gevolgen van artikel 7 zijn beperkt tot een | de l'article 7 sont limités à une augmentation barémique d'un montant |
weddeverhoging van minimum 2.500 euro ten opzichte van de schaal die | minimum de 2.500 euros par rapport à l'échelle en vigueur à la date de |
van toepassing was op de datum van inwerkingtreding van dit decreet. | |
Het eventuele saldo zal aan het einde van de eerste gunstige evaluatie | l'entrée en vigueur du présent décret. Le solde éventuel sera attribué |
verleend worden ». | à l'issue de la première évaluation favorable ». |
Artikel 7 van dat decreet vervangt artikel L1124-6 van het Wetboek van | L'article 7 de ce décret remplace l'article L1124-6 du Code de la |
de plaatselijke democratie en de decentralisatie door de volgende tekst : | démocratie locale et de la décentralisation par le texte suivant : |
« Art. L1124-6. § 1. De gemeenteraad stelt de weddeschaal van de | « Art. L1124-6. § 1er. Le conseil communal fixe l'échelle de |
directeur-generaal vast binnen de minimum- en maximumgrenzen zoals | traitement du directeur général, dans les limites minimum et maximum |
hierna gesteld : | déterminées ci-après : |
1. gemeenten van 10 000 inwoners en minder : 34.000 - 48.000 ; | 1. communes de 10 000 habitants et moins : 34.000 - 48.000 ; |
2. gemeenten van 10 001 tot 20 000 inwoners : 38.000 - 54.000 ; | 2. communes de 10 001 à 20 000 habitants : 38.000 - 54.000 ; |
3. gemeenten van 20 001 tot 35 000 inwoners : 40.600 - 58.600 ; | 3. communes de 20 001 à 35 000 habitants : 40.600 - 58.600 ; |
4. gemeenten van 35 001 tot 80 000 inwoners : 45.500 - 65.000 ; | 4. communes de 35 001 à 80 000 habitants : 45.500 - 65.000 ; |
5. gemeenten van meer dan 80 001 inwoners : 51.500 - 72.500 . | 5. communes de plus de 80 001 habitants : 51.500 - 72.500 . |
De minimum- en maximumbedragen van de weddeschalen van de | Les montants minima et maxima des échelles de traitement du directeur |
directeur-generaal worden gekoppeld aan de spilindex 138,01. | général sont rattachés à l'indice pivot 138,01. |
De Regering kan de weddeschalen aanpassen ». | Le Gouvernement peut adapter les échelles de traitement ». |
B.2. Uit de parlementaire voorbereiding van het bestreden decreet | B.2. Il ressort des travaux préparatoires du décret attaqué que la |
volgt dat de weddeschaalverhoging die aan de directeurs-generaal van | revalorisation barémique accordée aux directeurs généraux des communes |
de gemeenten en van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | |
(OCMW's) wordt toegekend, verbonden is aan de grotere | et des centres publics d'action sociale (CPAS) est liée aux |
verantwoordelijkheid die hun wordt toevertrouwd. Zo preciseert de | responsabilités accrues qui leur sont confiées. L'exposé des motifs du |
memorie van toelichting van het ontwerpdecreet : | projet de décret précise ainsi : |
« De barema's : welomschreven bevoegdheden, uitgebreide opdrachten, | « Les barèmes : Des compétences précisées, des missions élargies, des |
meer verantwoordelijkheden en het doorvoeren van een effectieve | responsabilités accrues ainsi que la mise en oeuvre d'une évaluation |
evaluatie zijn evenveel maatregelen die een significante | effective, sont autant de dispositions justifiant une revalorisation |
weddeschaalverhoging verantwoorden. | barémique significative. |
In dat kader voorziet het ontwerp van hervorming in een minimale | Dans ce cadre, le projet de réforme prévoit une augmentation minimale |
verhoging van 5.000 euro bruto/op jaarbasis die van toepassing is op | de 5.000 bruts/annuels applicable à l'ensemble des grades légaux |
alle wettelijke graden en die past in een geheel waarbij een nieuwe | laquelle s'inscrit dans un ensemble proposant une nouvelle |
classificatie wordt voorgesteld voor de categorieën die zijn | classification des catégories fixées pour le calcul de la rémunération |
vastgesteld voor de berekening van de bezoldiging » (Parl. St., Waals | |
Parlement, 2012-2013, nr. 744-1, p. 3). | » (Doc. parl., Parlement wallon, 2012-2013, n° 744-1, p. 3). |
Artikel 51 van het decreet staat de gemeenten niettemin toe de | L'article 51 du décret permet cependant aux communes de limiter la |
weddeschaalverhoging te beperken : | revalorisation barémique : |
« De aanpassing van de barema's wordt niettemin begrensd tot een | « L'adaptation des barèmes est toutefois contenue à une augmentation |
verhoging die beperkt is tot een minimumbedrag van 2.500 euro ten | limitée à un montant minimum de 2.500 par rapport à l'échelle en |
opzichte van de schaal die van toepassing was op de datum van | vigueur à la date de l'entrée en vigueur du présent décret. Le solde |
inwerkingtreding van dit decreet. Het eventuele saldo zal aan het | |
einde van de eerste gunstige evaluatie worden toegekend » (ibid., p. | éventuel sera attribué à l'issue de la première évaluation favorable » |
4). | (ibid., p. 4). |
« Wat de bezoldiging betreft, is de minimumgrens 2.500 euro, maar elk | « Concernant la rémunération, le seuil minimum est de 2.500 euros mais |
college, elke raad is vrij om dat bedrag te verhogen en tot het | la liberté est laissée à chacun des collèges, à chacun des conseils |
maximum te brengen. Het gaat om een versterking van de gemeentelijke | d'augmenter et de porter ce montant au maximum. Il s'agit d'un |
autonomie. Tenslotte wordt er dagelijks geëvalueerd en is een | renforcement de l'autonomie communale. Finalement, l'évaluation est |
evaluatie ook een aanmaning die elk college in staat stelt zijn | pratiquée au quotidien et est aussi un garde-fou qui permet à chacun |
beslissingen met kennis van zaken te nemen » (Parl. St., Waals | des collèges de prendre ses décisions en connaissance de cause » (Doc. |
Parlement, 2012-2013, nr. 744-23 en nr. 745-10, p. 12). | parl., Parlement wallon, 2012-2013, n° 744-23 et n° 745-10, p. 12). |
Op een vraag over de budgettaire impact van de maatregel antwoordt de | Interrogé sur l'impact budgétaire de la mesure, le ministre répond : |
minister : « [Wat] de weddeverhoging betreft, zij [bedraagt] minimum 2.500 euro | « en ce qui concerne l'augmentation barémique, elle s'élève à 2.500 |
vanaf de inwerkingtreding van het decreet. Dat is een minimum omdat | euros minimum dès l'entrée en vigueur du décret. C'est un minimum |
elke gemeente de mogelijkheid heeft om hoger te gaan dan dat bedrag. | puisque chacune des communes a l'occasion d'aller au-delà de cette somme. |
De globale kosten kan hij niet ramen, maar hij kan wel zeggen dat het | Concernant le coût global, il est incapable de l'évaluer sauf à dire |
op zijn minst 2.500 vermenigvuldigd met het aantal gemeenten, maal | qu'au minimum, cela fera 2 500 multipliés par le nombre de communes, |
twee, zal zijn » (ibid., pp. 32-33). | fois deux » (ibid., pp. 32-33). |
De minister brengt overigens in herinnering : | Le ministre rappelle, par ailleurs : |
« in de omzendbrief over de begroting werd de verhoging gesignaleerd, | « dans la circulaire budgétaire l'augmentation était signalée et [...] |
en werden de gemeenten verzocht erop te anticiperen. Vervolgens zal | les communes étaient invitées à l'anticiper. Ensuite, rien n'empêchera |
niets de gemeenten verhinderen om automatisch tot de verhoging over te | les communes de procéder automatiquement à l'augmentation étant donné |
gaan gezien het feit dat het globale krediet voldoende zal zijn. | que le crédit global sera suffisant. |
Het is zeker dat, indien er nooit een begrotingswijziging is tot aan | C'est sûr que s'il n'y a jamais de modification budgétaire, jusqu'à la |
het einde van het jaar 2013, er waarschijnlijk een probleem zal zijn | fin de l'année 2013, il y aura probablement un souci dans le dernier |
voor de wedde van de laatste maand, maar alle gemeenten zullen | mois de salaire, mais toutes les communes sont amenées à faire des |
begrotingswijzigingen moeten doorvoeren » (ibid., p. 33). | modifications budgétaires » (ibid., p. 33). |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het beroep | Quant à la recevabilité du recours |
B.3. De verzoekende partij, de vzw « Fédération Wallonne des | B.3. La partie requérante, l'ASBL « Fédération Wallonne des |
Secrétaires de C.P.A.S. (centre public d'action sociale) » | Secrétaires de C.P.A.S. (centre public d'action sociale) » justifie |
verantwoordt haar belang om in rechte te treden door het feit dat zij | son intérêt à agir par le fait qu'elle a pour but de rassembler les |
tot doel heeft de secretarissen van de OCMW's te verenigen en hun | secrétaires de CPAS et de défendre leur fonction, leurs intérêts et |
ambt, hun belangen en de instelling waarvoor zij werken te verdedigen, | l'institution au sein de laquelle ils oeuvrent et pour objet l'étude |
alsook de morele en materiële belangen van de secretarissen van de | et la défense des intérêts moraux et matériels des secrétaires de CPAS |
OCMW's en meer in het bijzonder van haar leden te onderzoeken en te | et plus spécialement de ses membres. |
verdedigen. B.4. De bestreden bepaling, artikel 51, tweede en derde zin, van het | B.4. La disposition attaquée, l'article 51, deuxième et troisième |
decreet van het Waalse Gewest van 18 april 2013 « houdende wijziging | phrases, du décret de la Région wallonne du 18 avril 2013 « modifiant |
van sommige bepalingen van het Wetboek van de plaatselijke democratie | |
en de decentralisatie », legt de datum van inwerkingtreding van | certaines dispositions du Code de la Démocratie locale et de la |
artikel 7 van het decreet vast en biedt de gemeenteraad de | Décentralisation » fixe la date d'entrée en vigueur de l'article 7 du |
mogelijkheid de gevolgen van artikel L1124-6 van het Wetboek van de | décret et permet au conseil communal de limiter les effets de |
plaatselijke democratie en de decentralisatie, zoals het werd | l'article L1124-6 du Code de la démocratie locale et de la |
vervangen bij artikel 7 van het decreet van het Waalse Gewest van 18 | décentralisation, tel qu'il a été remplacé par l'article 7 du décret |
april 2013, te beperken. Uit de combinatie van de twee voormelde | de la Région wallonne du 18 avril 2013. Il ressort de la combinaison |
bepalingen volgt dat de gemeenteraad de nieuwe weddeschaal van de | des deux dispositions précitées que le conseil communal fixe la |
directeur-generaal van de gemeente vaststelt op de datum van | nouvelle échelle barémique du directeur général de la commune à la |
inwerkingtreding van artikel 7, maar dat hij de gevolgen ervan kan | date d'entrée en vigueur de l'article 7 mais qu'il peut en limiter les |
beperken. Artikel L1124-6 van het Wetboek van de plaatselijke | effets. L'article L1124-6 du Code de la démocratie locale et de la |
democratie en de decentralisatie stelt de weddeschaal van de | décentralisation fixe l'échelle de traitement du directeur général |
gemeentelijke directeur-generaal vast, en niet die van de | communal et non celle du directeur général de CPAS. |
directeur-generaal van het OCMW. | |
B.5. Het statuut van de directeurs-generaal van de OCMW's werd | B.5. Le statut des directeurs généraux de CPAS a été modifié par le |
gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 18 april 2013 « | décret de la Région wallonne du 18 avril 2013 « modifiant certaines |
tot wijziging van sommige bepalingen van de organieke wet van 8 juli | |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn ». | dispositions de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics |
Zoals het is vervangen bij artikel 3 van dat decreet, bepaalt artikel | d'action sociale ». Tel qu'il est remplacé par l'article 3 de ce |
41 van de wet van 8 juli 1976 : | décret, l'article 41 de la loi du 8 juillet 1976 dispose : |
« Elk openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn heeft een directeur-generaal en een financieel directeur. Het administratief statuut van de directeur-generaal en de financieel directeur van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn ligt vast in een reglement dat door de raad voor maatschappelijk welzijn opgemaakt wordt met inachtneming van de algemene bepalingen waarin de Waalse Regering voorziet. De betrekkingen van directeur-generaal en financieel directeur zijn toegankelijk door werving, bevordering en mobiliteit. Er wordt in de betrekking voorzien binnen zes maanden na de vacantverklaring. De definitieve benoeming vindt plaats na afloop van de stage. | « Chaque centre public d'action sociale a un directeur général et un directeur financier. Le statut administratif du directeur général et du directeur financier du centre public d'action sociale est fixé par un règlement établi par le conseil de l'action sociale dans les limites des dispositions générales fixées par le Gouvernement wallon. Les emplois de directeur général et de directeur financier sont accessibles par recrutement, promotion et mobilité. Il est pourvu à l'emploi dans les six mois de la vacance. La nomination définitive a lieu à l'issue du stage. |
Het vast bureau gaat over tot de evaluatie van de directeur-generaal, | Aux conditions et modalités arrêtées par le Gouvernement, le bureau |
de adjunct-directeur-generaal en de financieel directeur onder de | permanent procède à l'évaluation du directeur général, du directeur |
voorwaarden en volgens de modaliteiten waarin de Regering voorziet ». | général adjoint et du directeur financier ». |
Het decreet van het Waalse Gewest van 18 april 2013 « tot wijziging | Le décret de la Région wallonne du 18 avril 2013 « modifiant certaines |
van sommige bepalingen van de organieke wet van 8 juli 1976 | dispositions de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn » bevat | d'action sociale » ne contient pas de disposition semblable à la |
geen bepaling die vergelijkbaar is met de bestreden bepaling. | disposition attaquée. |
De Waalse Regering kan weliswaar een dergelijke bepaling uitvaardigen | S'il est vrai que le Gouvernement wallon peut édicter une telle |
wanneer zij in de algemene bepalingen voorziet ter uitvoering van | disposition lorsqu'il fixe les dispositions générales en exécution de |
artikel 41, tweede lid, van de wet van 8 juli 1976, maar artikel 21 | l'article 41, alinéa 2, de la loi du 8 juillet 1976, l'article 21 de |
van het besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999 tot | l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 fixant les dispositions |
vaststelling van de algemene bepalingen inzake het administratief en | générales d'établissement des statuts administratif et pécuniaire des |
geldelijk statuut van de directeurs-generaal en de financieel | |
directeurs van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, zoals | directeurs généraux et directeurs financiers des centres publics |
het werd gewijzigd bij artikel 3 van het besluit van de Waalse | d'aide sociale, tel qu'il a été modifié par l'article 3 de l'arrêté du |
Regering van 11 juli 2013, bevat geen bepaling die vergelijkbaar is | Gouvernement wallon du 11 juillet 2013, ne contient pas de disposition |
met de bestreden bepaling. | semblable à la disposition attaquée. |
Dat artikel 21 bepaalt : | Cet article 21 dispose : |
« § 1. De weddeschaal van een voltijdse directeur-generaal van een | « § 1er. L'échelle barémique du directeur général d'un centre public |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn beantwoordt aan 97,5 % | d'aide sociale à temps plein est égale à 97,5 % de l'échelle barémique |
van de weddeschaal die van toepassing is op de gemeentesecretaris van | applicable au directeur général communal de la même commune. |
dezelfde gemeente. | |
In geen enkel geval mag dat barema lager zijn dan de schaal Al die | Ce barème ne sera en aucun cas inférieur à l'échelle A1 fixée dans |
vastgesteld is bij de bijlage van dit besluit. | l'annexe au présent arrêté. |
§ 2. De weddeschaal van een financieel directeur van een openbaar | § 2. L'échelle barémique du directeur financier d'un centre public |
centrum voor maatschappelijk welzijn met volledige dienstprestaties | |
wordt vastgesteld op 97,5 % van de weddeschaal die van toepassing is | d'aide sociale avec prestations complètes est établie à 97,5 % de |
op de directeur-generaal van hetzelfde openbaar centrum voor | l'échelle barémique applicable au directeur général du même centre |
maatschappelijk welzijn. | public d'aide sociale. |
§ 3. De bezoldiging van een deeltijds werkende directeur-generaal | § 3. Le traitement des directeurs généraux à temps partiel est établi |
wordt bekomen door het aantal toegelaten uren per week te | |
vermenigvuldigen met 1/38 van de weddeschaal die overeenkomstig | en multipliant le nombre d'heures/semaine admis par 1/38 l'échelle |
paragraaf 1 is vastgesteld. | barémique établie conformément au § 1er. |
§ 4. De bezoldiging van een deeltijds werkende financieel directeur | § 4. Le traitement des directeurs financiers à temps partiel est |
wordt bekomen door het aantal toegelaten uren per week te | |
vermenigvuldigen met 1/38 van 97,5 % van de weddeschaal die van | établi en multipliant le nombre d'heures/semaine admis par 1/38 de |
toepassing is op de directeur-generaal van hetzelfde openbaar centrum | 97,5 % de l'échelle barémique applicable au directeur général du même |
voor maatschappelijk welzijn ». | centre public d'aide sociale ». |
Ook al heeft de hervorming van de weddeschaal van de | Si la réforme de l'échelle barémique des directeurs généraux des |
directeurs-generaal van de gemeenten een invloed op de weddeschaal van | communes a une influence sur l'échelle barémique des directeurs |
de directeurs-generaal van de OCMW's, met toepassing van artikel 21 van het voormelde besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999, toch voorzien noch de bestreden bepaling, noch de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, noch het voormelde besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999 in de mogelijkheid om de gevolgen ervan te beperken door de weddeschaalverhoging die aan de directeurs-generaal van de OCMW's wordt toegekend terug te brengen tot een minimumbedrag van 2.500 euro ten opzichte van de schaal die van toepassing was vóór de datum van inwerkingtreding van het decreet en het eventuele saldo ervan pas aan het einde van de eerste gunstige evaluatie toe te kennen. De verzoekende partij doet bijgevolg niet blijken van een belang bij het onderhavige beroep. B.6. Het beroep tot vernietiging is onontvankelijk. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 19 maart 2015. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter, | généraux des CPAS, par application de l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 précité, ni la disposition attaquée, ni la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, ni l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 précité ne prévoient la possibilité d'en limiter les effets en réduisant l'augmentation barémique accordée aux directeurs généraux de CPAS à un montant minimum de 2.500 euros par rapport à l'échelle en vigueur avant la date de l'entrée en vigueur du décret et de n'en attribuer le solde éventuel qu'à l'issue de la première évaluation favorable. La partie requérante ne justifie dès lors pas de l'intérêt au présent recours. B.6. Le recours en annulation est irrecevable. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 19 mars 2015. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |