Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 29/2015 van 12 maart 2015 Rolnummer : 5758 In zake : de prejudiciële vraag betreffende het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 over de logiesverstrekkende inrichtingen en hotelinrichtingen, gesteld Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 29/2015 van 12 maart 2015 Rolnummer : 5758 In zake : de prejudiciële vraag betreffende het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 over de logiesverstrekkende inrichtingen en hotelinrichtingen, gesteld Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) Extrait de l'arrêt n° 29/2015 du 12 mars 2015 Numéro du rôle : 5758 En cause : la question préjudicielle relative au décret de la Communauté germanophone du 9 mai 1994 sur les établissements d'hébergement et les établissements hôteliers, posé La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 29/2015 van 12 maart 2015 Extrait de l'arrêt n° 29/2015 du 12 mars 2015
Rolnummer : 5758 Numéro du rôle : 5758
In zake : de prejudiciële vraag betreffende het decreet van de En cause : la question préjudicielle relative au décret de la
Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 over de logiesverstrekkende Communauté germanophone du 9 mai 1994 sur les établissements
inrichtingen en hotelinrichtingen, gesteld door de Raad van State. d'hébergement et les établissements hôteliers, posée par le Conseil d'Etat.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T.
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest nr. 225.533 van 20 november 2013 in zake de bvba « Par arrêt n° 225.533 du 20 novembre 2013 en cause de la SPRL «
Seraffetin Hotels » tegen de Duitstalige Gemeenschap, waarvan de Seraffetin Hotels » contre la Communauté germanophone, dont
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 november 2013, l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 novembre 2013, le
heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 « Le décret de la Communauté germanophone du 9 mai 1994 sur les
établissements d'hébergement et les établissements hôteliers
over de logiesverstrekkende inrichtingen en hotelinrichtingen artikel viole-t-il l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 6°, de la loi spéciale du
6, § 1, VI, vijfde lid, 6°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 8 août 1980 de réformes institutionnelles (' compétences régionales
tot hervorming der instellingen (' bevoegdheid van de Gewesten voor de pour les conditions d'accès à la profession en matière de tourisme '),
vestigingsvoorwaarden inzake toerisme '), in zoverre het sommige en ce qu'il protège certaines appellations courantes dont celle d''
courante benamingen waaronder die van ' hotel ' beschermt en aldus de hôtel ' et limite ainsi la liberté d'exploiter un établissement
vrijheid om een hotelinrichting uit te baten beperkt ? ». hôtelier ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 over de B.1. Le décret de la Communauté germanophone du 9 mai 1994 sur les
logiesverstrekkende inrichtingen en hotelinrichtingen bepaalt : établissements d'hébergement et les établissements hôteliers dispose :
« HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen « CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op de logiesverstrekkende

Article 1er.Le présent décret est applicable aux établissements

inrichtingen en hotelinrichtingen. d'hébergement et aux établissements hôteliers.
Onder ' logiesverstrekkende inrichtingen ' verstaat men de commerciële Par établissements d'hébergement, on entend les établissements
of toeristische inrichtingen die : commerciaux ou touristiques qui :
1° regelmatig of af en toe logies verstrekken, met of zonder 1° offrent régulièrement ou occasionnellement le logement, avec ou
maaltijden; sans repas;
2° over ten minste vier kamers of over accommodatie voor ten minste 10 2° disposent d'au moins quatre chambres ou d'installations permettant
personen beschikken; le logement d'au moins dix personnes;
3° over een veiligheidsattest beschikken. 3° disposent d'une attestation de sécurité.
Onder ' hotelinrichtingen ' verstaat men de commerciële of Par établissements hôteliers, on entend les établissements commerciaux
toeristische inrichtingen die : 1° regelmatig of af en toe logies verstrekken, met of zonder maaltijden; 2° over ten minste vier kamers beschikken die uitsluitend voor het verblijf van gasten dienen; 3° logies voor ten minste één nacht aanbieden; 4° over een veiligheidsattest en een hotelvergunning beschikken. Dit decreet is echter niet van toepassing op kamerpeerterreinen, vakantiehuizen, instellingen voor sociaal toerisme en inrichtingen van de socio-medische sector. ou touristiques qui : 1° offrent régulièrement ou occasionnellement le logement, avec ou sans repas; 2° disposent d'au moins quatre chambres servant uniquement au logement d'hôtes; 3° offrent le logement pour au moins une nuit; 4° disposent d'une attestation de sécurité et d'une autorisation hôtelière. Toutefois, le présent décret ne s'applique pas aux terrains de camping, aux maisons de vacances, aux établissements de tourisme social ni aux établissements du secteur socio-médical.
HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende de logiesverstrekkende CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux établissements d'hébergement
inrichtingen en de hotelinrichtingen et aux établissements hôteliers
Afdeling 1. - Algemene bepalingen Section 1re. - Disposition générales

Art. 2.Niemand mag een logiesverstrekkende inrichting of een

Art. 2.Nul ne peut exploiter un établissement d'hébergement ou un

hotelinrichting uitbaten indien hij niet over een attest beschikt, établissement hôtelier s'il ne dispose pas d'une attestation par
waarbij wordt vastgesteld dat voldaan is aan de veiligheidsnormen laquelle il est établi qu'il satisfait aux normes de sécurité en
inzake brandbeveiliging, specifiek bepaald voor de logiesverstrekkende matière de protection contre l'incendie spécifiques aux établissements
inrichtingen en voor de hotelinrichtingen. d'hébergement et aux établissements hôteliers.

Art. 3.De Regering bepaalt :

Art. 3.Le Gouvernement détermine :

1° de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging, specifiek bepaald 1° les normes de sécurité en matière de protection contre l'incendie
voor de logiesverstrekkende inrichtingen en voor de hotelinrichtingen; spécifiques aux établissements d'hébergement et aux établissements hôteliers;
2° het model van het veiligheidsattest. 2° le modèle de l'attestation de sécurité.
Afdeling 2. - Het veiligheidsattest Section 2. - L'attestation de sécurité

Art. 4.Het veiligheidsattest wordt uitgereikt wanneer de

Art. 4.L'attestation de sécurité est délivrée lorsque les normes de

veiligheidsnormen nageleefd worden en aan de bepalingen van het sécurité sont remplies et qu'il est satisfait aux dispositions du
Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming voldaan wordt. Règlement général pour la protection du travail.

Art. 5.De geldigheidsduur van het veiligheidsattest bedraagt vijf

Art. 5.La durée de validité de l'attestation de sécurité est de cinq

jaar. ans.
[...] [...]
Afdeling 3. - Procedure Section 3. - Procédure

Art. 6.De aanvraag om verlening van een veiligheidsattest wordt per

Art. 6.La demande d'obtention d'une attestation de sécurité est

aangetekende brief aan de burgemeester van de betrokken gemeente gestuurd.

Art. 7.De burgemeester beslist over de aanvraag binnen vijfenzeventig dagen na de ontvangst ervan op basis van een advies inzake brandveiligheid, uitgebracht door de bevoegde brandweerdienst.

Art. 8.De beslissing over de verlening, de weigering of de voorwaardelijke verlening van het attest wordt de aanvrager per aangetekende brief betekend. De beslissing moet met redenen omkleed zijn. Bij weigering moet bij de beslissing een afschrift van het advies inzake brandveiligheid worden gevoegd. Indien de beslissing de aanvrager niet binnen de in artikel 7 bepaalde termijn wordt betekend, wordt het veiligheidsattest als geweigerd beschouwd.

Art. 9.De aanvrager kan binnen dertig dagen na de betekening van de weigering of binnen honderd twintig dagen vanaf de laatste dag van de in artikel 7 bepaalde termijn, per aangetekende brief, een met redenen omkleed beroep bij de Regering indienen. Dit beroep is opschortend.

Art. 10.§ 1. Met het beroep tegen een beslissing over het veiligheidsattest kan een afwijking van de specifieke veiligheidsnormen aangevraagd worden. Binnen tien dagen na de ontvangst van het beroep wordt een ontvangstbewijs betekend. De Regering beslist binnen negentig dagen na ontvangst van het beroep, nadat zij het advies van de Brandveiligheidscommissie voor logiesverstrekkende inrichtingen en hotelinrichtingen ingewonnen heeft. De beslissing van de Regering wordt met redenen omkleed en de aanvrager per aangetekende brief betekend. § 2. Indien de beslissing niet binnen de termijn bepaald in § 1 betekend wordt, dan wordt het beroep geacht verworpen te zijn, behalve wanneer de Regering binnen dezelfde termijn een met redenen omklede beslissing tot buitengewone verlenging van de termijn aan de aanvrager betekent. De verlenging mag niet langer duren dan dertig dagen. § 3. Wordt een afwijking toegestaan, dan moet deze de specifieke voorschriften waarvan mag worden afgeweken en desgevallend de termijn waarvoor zij toegestaan wordt [nauwkeurig] vermelden.

adressée par recommandé au bourgmestre de la commune concernée.

Art. 7.Le bourgmestre statue sur cette demande dans les septante-cinq jours de sa réception en se basant sur l'avis en matière de sécurité incendie établi par le service d'incendie compétent.

Art. 8.La décision d'octroi, de refus ou d'octroi conditionnel de l'attestation est signifiée par recommandé au requérant. La décision doit être motivée. En cas de refus, une copie de l'avis en matière de sécurité incendie doit être jointe à la décision. Si la décision n'est pas notifiée au requérant dans le délai prévu à l'article 7, l'attestation est censée être refusée.

Art. 9.Le requérant peut dans les trente jours de la signification du refus ou dans les cent vingt jours à compter du dernier jour du délai prévu à l'article 7, introduire par recommandé un recours motivé auprès du Gouvernement. Le recours est suspensif.

Art. 10.§ 1er. Une dérogation aux normes spécifiques de sécurité peut être demandée à l'occasion de l'introduction d'un recours contre une décision relative à l'attestation de sécurité. Un accusé de réception est signifié dans les dix jours de la réception du recours. Le Gouvernement statue dans les nonante jours de la réception du recours après avoir demandé l'avis de la Commission de sécurité contre l'incendie pour établissements d'hébergement et établissements hôteliers. La décision du Gouvernement est motivée et est signifiée au requérant par recommandé. § 2. Si la décision n'est pas signifiée dans le délai prévu au § 1er, le recours est censé être rejeté, sauf si le Gouvernement a signifié au requérant, dans le même délai, une décision motivée de prolonger exceptionnellement le délai. La prolongation ne peut dépasser trente jours. § 3. Si une dérogation est accordée, elle doit préciser les prescriptions spécifiques auxquelles on peut déroger et, le cas échéant, la période pour laquelle la dérogation est accordée.

Afdeling 4. - De Brandveiligheidscommissie voor logiesverstrekkende Section 4. - La Commission de sécurité contre l'incendie pour
inrichtingen en hotelinrichtingen établissements d'hébergement et établissements hôteliers

Art. 11.Er wordt een Brandveiligheidscommissie voor

Art. 11.Il est créé une Commission de sécurité contre l'incendie pour

logiesverstrekkende inrichtingen en hotelinrichtingen opgericht die établissements d'hébergement et établissements hôteliers, qui rend un
een advies uitbrengt over elk beroep ingediend overeenkomstig artikel 9. avis lors de chaque recours introduit en application de l'article 9.
[...] [...]
HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen voor hotelinrichtingen CHAPITRE III. - Dispositions particulières relatives aux

Art. 19.Niemand mag zonder voorafgaande vergunning, hotelvergunning

établissements hôteliers

Art. 19.Nul ne peut exploiter un établissement hôtelier sans

genoemd, een hotelinrichting uitbaten. autorisation préalable, appelée autorisation hôtelière.

Art. 20.De hotelvergunning wordt slechts uitgereikt wanneer de

Art. 20.L'autorisation hôtelière n'est délivrée que lorsque le

aanvrager of de persoon belast met het dagelijks beheer van de requérant ou la personne chargée de la gestion journalière de
hotelinrichting, in België of in het buitenland, niet door een in l'établissement hôtelier n'a pas été condamné(e) en Belgique ou à
kracht van gewijsde gegane rechterlijke uitspraak is veroordeeld l'étranger, par une décision coulée en force de chose jugée, pour une
wegens één of meerdere overtredingen omschreven in Boek II, titel VII, ou plusieurs des infractions prévues au Livre II, Titre VII, Chapitres
hoofdstukken V, VI en VII, titel VIII, hoofdstukken I, IV en VI en V, VI et VII, Titre VIII, Chapitres I, IV et VI et Titres IX,
titel IX, hoofdstukken I en II van het Strafwetboek, behalve indien de Chapitres I et II du Code pénal, sauf si la condamnation était
veroordeling voorwaardelijk is en de betrokkene het voordeel van het conditionnelle et si l'intéressé n'a pas perdu le bénéfice du sursis.
uitstel niet verloren heeft.

Art. 21.§ 1. Hotelinrichtingen moeten over ten minste vier kamers

Art. 21.§ 1er. Les établissements hôteliers doivent disposer d'au

beschikken die voor het logeren van de gasten dienen en hen moins quatre chambres servant au logement d'hôtes et leur étant
uitsluitend voorbehouden zijn. exclusivement réservées.
Alle installaties van de hotelinrichting moeten in goede Toutes les installations doivent être bien entretenues et le personnel
onderhoudstoestand zijn en het personeel moet behoorlijk gekleed zijn. doit être vêtu de façon correcte.
§ 2. Bijgebouwen, d.w.z. gebouwen die bestemd zijn voor het logeren en § 2. Les bâtiments annexes, c.-à-d. les bâtiments destinés à
alleen bereikt kunnen worden door het hoofdgebouw te verlaten moeten l'hébergement d'hôtes qui ne peuvent être atteints qu'en quittant le
ook alle voorwaarden vervullen die voor de hotelinrichtingen gelden, bâtiment principal doivent, à l'exception du nombre minimal de
chambres, satisfaire également à toutes les normes applicables aux
behalve wat het minimumaantal kamers betreft. Elk document, elke établissements hôteliers. Tout document, toute correspondance et toute
briefwisseling en elke reclame m.b.t. bijgebouwen moeten het woord ' publicité relatifs aux bâtiments annexes doivent reprendre le terme '
Nebengebäude ' (' bijgebouw ') bevatten. Nebengebäude ' (' bâtiments annexes ').

Art. 22.Slechts hotelinrichtingen mogen onder de benaming ' Hotel,

Art. 22.Seuls des établissements hôteliers peuvent être exploités

Hostellerie, Apparthotel, Motel, Gasthof, Pension, Relais sous la dénomination ' Hotel, Hostellerie, Aparthotel, Motel, Gasthof,
Pension ou Relais ' (' hôtel ', ' hostellerie ', ' hôtel à
(buitenherberg) ' uitgebaat worden; de Regering mag die opsomming appartements ', ' motel ', ' auberge ', ' pension ' ou ' relais '). Le
aanvullen. Gouvernement peut compléter cette liste.
[...] [...]

Art. 23.Elke hotelinrichting waarvoor een hotelvergunning wordt

Art. 23.Tout établissement hôtelier qui reçoit une autorisation

uitgereikt, wordt volgens de door de Regering vastgelegde voorwaarden hôtelière est classé dans une des cinq catégories selon les conditions
in één van vijf categorieën ingedeeld. Elk van die categorieën krijgt fixées par le Gouvernement. A chacune des catégories correspond un
een bepaald aantal sterren toegewezen. nombre d'étoiles déterminé.
Elke hotelinrichting moet ten minste aan de voor de laagste categorie Tout établissement hôtelier doit au moins répondre aux conditions
vastgelegde voorwaarden voldoen. prévues pour la catégorie la moins élevée.
In bijzonder gerechtvaardigde gevallen kan de Regering afwijkingen Le Gouvernement peut, dans des cas dûment justifiés, accorder des
toestaan wat de in artikel 21, § 1, lid 1, en in artikel 22, lid 2, dérogations aux conditions reprises à l'article 21, § 1, alinéa 1 et à
l'article 22, alinéa 2, et aux conditions fixées conformément à
opgesomde en de overeenkomstig lid 1 van dit artikel vastgelegde l'alinéa 1 de cet article; toute dérogation accordée doit être décrite
voorwaarden betreft; elke toegestane afwijking moet [nauwkeurig]
omschreven en aan de betrokkene schriftelijk medegedeeld worden. précisément et communiquée par écrit au requérant.

Art. 24.De aanvraag om verlening van een hotelvergunning wordt

Art. 24.La demande d'octroi d'une autorisation hôtelière est adressée

gericht aan het Ministerie op het te dien einde voorgeschreven au Ministère sur le formulaire prévu à cet effet.
formulier. Binnen tien dagen na de ontvangst van de aanvraag wordt de aanvrager Dans les dix jours de la réception de la demande, un accusé de
een ontvangstbewijs toegestuurd of wordt hem ter kennis gebracht dat réception est transmis au requérant, ou il est informé que sa demande
zijn aanvraag onvolledig is. est incomplète.

Art. 25.De hotelvergunning mag geschorst of ingetrokken worden :

Art. 25.L'autorisation hôtelière peut être suspendue ou retirée :

1° wanneer aan de uitreikingsvoorwaarden niet meer voldaan wordt; 1° lorsque les conditions auxquelles son octroi a été subordonné ne
sont plus remplies;
2° wanneer de houder van de hotelvergunning de verplichtingen niet 2° lorsque le titulaire de l'autorisation hôtelière ne remplit pas les
nakomt die hem door de Regering worden opgelegd; obligations auxquelles il est assujetti par le Gouvernement;
3° wanneer het in artikel 32 bedoelde toezicht geweigerd of belemmerd wordt; 3° lorsque l'inspection prévue à l'article 32 est refusée ou entravée;
4° wanneer de houder van een vergunning of de persoon belast met het 4° lorsque le titulaire de l'autorisation hôtelière ou la personne
dagelijks beheer van de hotelinrichting door een in kracht van chargée de la gestion journalière de l'établissement hôtelier a été
gewijsde gegane rechterlijke uitspraak is veroordeeld wegens één der condamné(e) en Belgique ou à l'étranger, par une décision coulée en
misdrijven omschreven in Boek II, titel VII, hoofdstukken V, VI en force de chose jugée, pour une ou plusieurs des infractions prévues au
VII, titel VIII, hoofdstukken I, IV en VI en titel IX, hoofdstukken I Livre II, Titre VII, Chapitres VI, VI et VII, Titre VIII, Chapitres I,
en II van het Strafwetboek, behalve indien de veroordeling IV et VI et Titre IX, Chapitres I et II du Code pénal, sauf si la
voorwaardelijk is en de betrokkene het voordeel van het uitstel niet condamnation était conditionnelle et si l'intéressé n'a pas perdu le
verloren heeft. bénéfice du sursis.

Art. 26.De opschortingsduur van een hotelvergunning moet beperkt zijn

Art. 26.La suspension d'une autorisation hôtelière doit être limitée

en de houder van de hotelvergunning in staat stellen om zijn toestand dans le temps et doit donner au titulaire du permis l'occasion de
in orde te brengen. Zo niet wordt de intrekking van de hotelvergunning régulariser la situation. Sinon, le retrait est prononcé au terme du
na het verstrijken van de vastgelegde termijn uitgesproken. délai imparti.

Art. 27.Bij intrekking van de hotelvergunning of bij sluiting van het

Art. 27.En cas de retrait de l'autorisation hôtelière ou de fermeture

hotel moet de houder van de hotelvergunning binnen tien dagen en per de l'hôtel, le titulaire de l'autorisation doit, dans un délai de dix
aangetekende brief de vergunning alsmede alle gelijkluidende jours, renvoyer par recommandé au Ministère l'autorisation, toutes les
afschriften ervan en het schild aan het Ministerie terugzenden. copies certifiées conformes de l'autorisation, ainsi que l'écusson.
Wordt de hotelinrichting in een lagere categorie gerangschikt, dan Lorsqu'un établissement hôtelier est classé dans une catégorie
moet de houder van de hotelvergunning het schild dat hij tot nog toe inférieure, le titulaire de l'autorisation hôtelière doit renvoyer
had, binnen tien dagen aan het Ministerie terugzenden. dans les dix jours au Ministère l'écusson qu'il détenait jusqu'alors.

Art. 28.Bij overname van de hotelinrichting moet binnen drie maanden

Art. 28.En cas de reprise de l'établissement hôtelier, une nouvelle

een nieuwe hotelvergunning aangevraagd worden. Sterft de houder van de autorisation doit être demandée dans les trois mois. En cas de décès
vergunning, dan wordt de termijn op zes maanden gebracht. du titulaire de l'autorisation hôtelière, ce délai est porté à six
Intussen en totdat de beslissing over de aanvraag wordt medegedeeld mois. Entre-temps, et jusqu'à ce que la décision relative à la demande soit
mag de exploitatie van de hotelinrichting voortgaan. communiquée, l'exploitation de l'établissement hôtelier peut être poursuivie.

Art. 29.De Regering bepaalt de procedure voor de verlening, de

Art. 29.Le Gouvernement détermine la procédure relative à l'octroi,

weigering, de schorsing of de intrekking van de hotelvergunning. au refus, à la suspension ou au retrait de l'autorisation hôtelière.
De hotelvergunning geldt voor onbepaalde duur, onverminderd de L'autorisation hôtelière a une durée indéterminée, sans préjudice de
opschorting of intrekking ervan. sa suspension ou de son retrait.
[...] ». [...] ».
B.2.1. De Raad van State vraagt het Hof of het voormelde decreet van 9 B.2.1. Le Conseil d'Etat demande à la Cour si le décret du 9 mai 1994
mei 1994 bestaanbaar is met artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 6°, van de précité est compatible avec l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 6°, de
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen in la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, « en ce
zoverre het « sommige courante benamingen waaronder die van ' hotel ' qu'il protège certaines appellations courantes dont celle d'' hôtel '
beschermt en het aldus de vrijheid om een hotelinrichting uit te baten et limite ainsi la liberté d'exploiter un établissement hôtelier », de
beperkt », waardoor de in het geding zijnde bepalingen de gewestelijke sorte que les dispositions en cause régleraient les « conditions
aangelegenheid van de « vestigingsvoorwaarden inzake toerisme » zouden d'accès à la profession en matière de tourisme », qui relèvent de la
regelen. compétence régionale.
B.2.2. Uit de formulering van die vraag blijkt dat alleen hoofdstuk B.2.2. Il ressort de la formulation de cette question que seul est en
III van het decreet van 9 mei 1994, dat bepaalt dat enkel vergunde cause le chapitre III du décret du 9 mai 1994, qui prévoit que ne
hotelinrichtingen onder de benaming van onder meer « hotel » mogen peuvent être exploités, sous la dénomination d'« hôtel », entre
worden uitgebaat, in het geding is. Het Hof dient bijgevolg geen autres, que les établissements hôteliers agréés. La Cour ne doit donc
uitspraak te doen over hoofdstuk II van het voormelde decreet, dat pas se prononcer sur le chapitre II du décret précité, qui prévoit que
voorschrijft dat niemand een logiesverstrekkende inrichting of een nul ne peut exploiter un établissement d'hébergement ou un
hotelinrichting mag uitbaten indien hij niet over een établissement hôtelier s'il ne dispose pas d'une attestation de
veiligheidsattest beschikt. sécurité.
B.3. Het Hof toetst de in het geding zijnde bepalingen aan de B.3. La Cour contrôle les dispositions en cause au regard des règles
bevoegdheidverdelende regels, zoals die van toepassing waren op het répartitrices de compétence telles qu'elles étaient applicables au
tijdstip waarop de bepalingen werden aangenomen. moment où elles ont été adoptées.
B.4.1. Artikel 4, § 1, van de wet van 31 december 1983 tot hervorming B.4.1. L'article 4, § 1er, de la loi du 31 décembre 1983 de réformes
der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap bepaalt : institutionnelles pour la Communauté germanophone dispose :
« De culturele aangelegenheden bedoeld in artikel 130, § 1, 1°, van de « Les matières culturelles visées à l'article 130, § 1er, 1°, de la
Grondwet zijn deze vermeld in artikel 4 van de bijzondere wet [van 8 Constitution sont les matières énoncées à l'article 4 de la loi
augustus 1980 tot hervorming der instellingen] ». spéciale [du 8 août 1980 de réformes institutionnelles] ».
B.4.2. Het voormelde artikel 4 van de bijzondere wet van 8 augustus B.4.2. L'article 4, précité, de la loi spéciale du 8 août 1980 de
1980 tot hervorming der instellingen, zoals het van toepassing was op
het tijdstip waarop de in het geding zijnde bepalingen werden réformes institutionnelles, tel qu'il était applicable au moment de
aangenomen, bepaalde : l'adoption des dispositions en cause, disposait :
« De culturele aangelegenheden bedoeld in artikel 59bis, § 2, 1° « Les matières culturelles visées à l'article 59bis, § 2, 1°
[thans artikel 127, § 1, eerste lid, 1°], van de Grondwet zijn : [actuellement l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 1°], de la Constitution sont :
[...] [...]
10° De vrijetijdsbesteding en het toerisme; 10° Les loisirs et le tourisme;
[...] ». [...] ».
B.4.3. Artikel 6 van diezelfde bijzondere wet van 8 augustus 1980, B.4.3. L'article 6 de cette même loi spéciale du 8 août 1980, tel
zoals het van toepassing was op het tijdstip waarop de in het geding qu'il était applicable au moment de l'adoption des dispositions en
zijnde bepalingen werden aangenomen, bepaalde : cause, disposait :
« § 1. De aangelegenheden bedoeld in artikel 107quater [thans artikel « § 1er. Les matières visées à l'article 107quater [actuellement
39] van de Grondwet zijn : l'article 39] de la Constitution sont :
[...] [...]
VI. Wat de economie betreft : VI. En ce qui concerne l'économie :
[...] [...]
Bovendien is alleen de federale overheid bevoegd voor : L'autorité fédérale est, en outre, seule compétente pour :
[...] [...]
6° de vestigingsvoorwaarden, met uitzondering van de bevoegdheid van 6° les conditions d'accès à la profession, à l'exception des
de Gewesten voor de vestigingsvoorwaarden inzake toerisme; compétences régionales pour les conditions d'accès à la profession en matière de tourisme;
[...] ». [...] ».
B.5. De Duitstalige Gemeenschap is van oordeel dat ze het in het B.5. La Communauté germanophone estime qu'elle pouvait prendre le
geding zijnde decreet kon nemen op grond van haar bevoegdheid inzake « décret en cause sur la base de sa compétence en matière de « tourisme
toerisme ». ».
B.6.1. Volgens de memorie van toelichting bij het ontwerp van decreet B.6.1. Selon l'exposé des motifs du projet de décret qui a abouti au
dat het decreet van 9 mei 1994 is geworden, beoogt het de bevordering décret du 9 mai 1994, celui-ci vise à promouvoir le tourisme en
van het toerisme in de Duitstalige Gemeenschap. In de memorie van Communauté germanophone. Dans l'exposé des motifs, il est précisé
toelichting wordt gepreciseerd dat het van belang is de basiswetgeving qu'il importe de moderniser la législation de base, en particulier
te moderniseren, in het bijzonder die met betrekking tot de
hotelinrichtingen (Parl. St., Raad van de Duitstalige Gemeenschap, celle relative aux établissements hôteliers (Doc. parl., Conseil de la
1992-1993, nr. 93/1, p. 1). Communauté germanophone, 1992-1993, n° 93/1, p. 1).
B.6.2. Het oorspronkelijke ontwerp van decreet bepaalde in zijn B.6.2. Le projet de décret originaire disposait, en son article 1er,
artikel 1, derde lid : alinéa 3 :
« Als hotelinrichtingen worden beschouwd de logiesverstrekkende « Sont considérés comme des établissements hôteliers, les
inrichtingen die logies voor ten minste één nacht aanbieden onder de établissements offrant le logement pour au moins une nuit, sous la
benaming Hotel, Hostellerie, Apparthotel, Motel, Gasthof, Pension, dénomination ' Hôtel ', ' Hostellerie ', ' Hôtel à appartements ', '
Relais (buitenherberg) of onder een gelijkaardige benaming; de Motel ', ' Auberge ', ' Pension ' ou ' Relais ' ou sous une
[Regering] kan die opsomming aanvullen » (ibid., p. 10). dénomination similaire; le [Gouvernement] peut compléter cette liste » (ibid., p. 10).
Luidens artikel 19 van dat ontwerp mocht niemand zonder voorafgaande En vertu de l'article 19 de ce projet, nul ne pouvait exploiter un
hotelvergunning een hotelinrichting uitbaten. établissement hôtelier sans attestation hôtelière préalable.
B.6.3. Bij de bespreking in de bevoegde commissie vroeg een lid of de B.6.3. Lors du débat au sein de la commission compétente, un membre
in artikel 1 vermelde begrippen beschermd waren. De minister avait demandé si les dénominations contenues dans l'article 1er
bevestigde dat. Hij verklaarde dienaangaande : étaient protégées. Le ministre l'a confirmé, déclarant à cet égard que
« Wanneer eenieder zijn inrichting Hotel of Pension zou kunnen noemen, : « Si n'importe qui pouvait dénommer son établissement ' Hôtel ' ou '
dan zou de consument niet gewapend zijn tegen eventuele misbruiken en Pension ', le consommateur ne serait pas prémuni contre d'éventuels
zou hij nergens bezwaar kunnen indienen » (Parl. St., Raad van de abus et ne pourrait porter réclamation nulle part » (Doc. parl.,
Duitstalige Gemeenschap, 1992-1993, nr. 93/5, p. 2). Conseil de la Communauté germanophone, 1992-1993, n° 93/5, p. 2).
Een ander lid vroeg wat met « een gelijkaardige benaming » werd Un autre membre a demandé ce qu'il fallait entendre par « une
bedoeld en of het zinsdeel dat de Regering die opsomming kan dénomination similaire » et si le segment de phrase selon lequel le
aanvullen, geen herhaling inhield. Daarop antwoordde de minister : Gouvernement peut compléter cette liste ne contenait pas une
« Als iemand een nieuwe benaming zou gebruiken die op een andere redondance. Le ministre lui a répondu ce qui suit :
gelijkt, maar zonder dat in feite een hotelinrichting wordt bedoeld, « Si quelqu'un utilisait une nouvelle dénomination similaire à une
mag dat begrip niet worden gebruikt. [...] Zonder een opsomming van de autre sans viser en fait toutefois un établissement hôtelier, celle-ci
begrippen, zouden er geschillen kunnen ontstaan. De belanghebbende zou ne pourrait être utilisée. [...] L'absence d'énumération pourrait être
bijvoorbeeld kunnen beweren dat een benaming niet op een andere source de litiges. L'intéressé pourrait par exemple prétendre qu'une
gelijkt terwijl het ministerie een andere mening is toegedaan. Het dénomination n'est pas similaire à une autre alors que le ministère
moet de Regering vrijstaan het nieuw gebruikte begrip al dan niet te est d'un autre avis. Le Gouvernement doit être libre de protéger ou
beschermen » (ibid., pp. 2-3). non la nouvelle dénomination employée » (ibid., pp. 2-3).
Een lid liet zich kritisch uit over de opsomming van Un membre s'est montré critique quant à la liste des établissements
hotelinrichtingen. Hij vroeg of hôteliers. Il a demandé si :
« men niet preciezer moet bepalen wanneer een logiesverstrekkende « il n'y [avait] pas lieu de définir plus précisément les critères
inrichting als hotelinrichting kan worden beschouwd, of van de permettant de considérer un établissement d'hébergement comme un
opsomming niet moet worden afgezien » (ibid., p. 3). établissement hôtelier ou de renoncer à l'énumération » (ibid., p. 3).
Daarop antwoordde de minister : Ce à quoi le ministre a répondu :
« De lijst dient om op te sommen wat gelijkaardig is aan een hotel. « La liste sert à énumérer ce qui est comparable à un hôtel. Il s'agit
Het gaat erom verschillende begrippen te beschermen, waarbij die de protéger différentes dénominations, cette énumération n'étant pas
opsomming niet limitatief is. Zowel de vermelde begrippen als limitative. Tant les dénominations précitées que des dénominations
gelijkaardige begrippen waaraan nog niet is gedacht, worden beschermd. comparables auxquelles personne n'a encore pensé sont protégées. Si
Wanneer iemand een nieuw begrip uitvindt dat toelaatbaar is, dan quelqu'un invente une nouvelle dénomination admissible, un arrêté du
volstaat een besluit van de Regering om het in de lijst op te nemen. Gouvernement suffit pour faire figurer celle-ci dans la liste. Toutes
Dit alles beoogt de gebruiker te beschermen » (ibid.). ces mesures visent à protéger l'utilisateur » (ibid.).
B.6.4. Bij amendement werd vervolgens de opsomming van B.6.4. Par voie d'amendement, la liste des établissements hôteliers,
hotelinrichtingen uit artikel 1 gelicht en ondergebracht in wat het in contenue dans l'article 1er, a dès lors été retirée et insérée dans ce
het geding zijnde artikel 22 is geworden (Parl. St., Raad van de qui est devenu l'article 22, en cause (Doc. parl., Conseil de la
Duitstalige Gemeenschap, 1992-1993, nr. 93/4, p. 2). Dat amendement Communauté germanophone, 1992-1993, n° 93/4, p. 2). Cet amendement
nam een eerder amendement over dat als volgt werd verantwoord : reprenait un ancien amendement, qui avait été justifié comme suit :
« Het is voordeliger de opsomming van de benamingen waaronder een « Il est préférable d'insérer l'énumération des dénominations sous
hotelinrichting uitgebaat dient te worden, onder te brengen in de lesquelles un établissement hôtelier doit être exploité dans les
bijzondere bepalingen voor hotelinrichtingen, en niet in de inleidende dispositions qui concernent les établissements hôteliers en
algemene bepalingen » (Parl. St., Raad van de Duitstalige Gemeenschap, particulier plutôt que dans les dispositions préliminaires générales »
(Doc. parl., Conseil de la Communauté germanophone, 1992-1993, n°
1992-1993, nr. 93/2, p. 3). 93/2, p. 3).
B.7. Het Hof dient te onderzoeken of de in het geding zijnde B.7. La Cour doit examiner si les dispositions en cause violent la
bepalingen een schending inhouden van de gewestbevoegdheid voor « compétence régionale relative aux « conditions d'accès à la profession
vestigingsvoorwaarden inzake toerisme ». en matière de tourisme ».
B.8.1. De bevoegdheid voor de « vestigingsvoorwaarden inzake toerisme B.8.1. La compétence relative aux « conditions d'accès à la profession
» is toegewezen aan de gewesten bij artikel 2, § 5, van de bijzondere en matière de tourisme » a été attribuée aux régions par l'article 2,
wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale § 5, de la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la
staatsstructuur. structure fédérale de l'Etat.
Die bevoegdheidsoverdracht werd als volgt verantwoord in de Ce transfert de compétence a été justifié comme suit dans les travaux
parlementaire voorbereiding : préparatoires :
« Deze bevoegdheid wordt geregionaliseerd omdat zij binnen de « Cette compétence est régionalisée parce qu'elle s'inscrit dans les
gewestelijke economische bevoegdheid past. [...] compétences économiques régionales [...]
[...] [...]
De vestigingsvoorwaarden bleven [...], ook na de wijziging van de Les conditions d'accès à la profession sont [...] restées une
bijzondere wet in 1988, een federale bevoegdheid. compétence fédérale, même après la modification de la loi spéciale en
Voor de uitoefening van het economisch beleid inzake toerisme was dit, 1988. Davantage que pour d'autres secteurs, ceci représentait toutefois un
meer dan in de andere sectoren, evenwel een belemmering » (Parl. St., obstacle à l'exercice d'une politique économique en matière de
Senaat, 1992-1993, nr. 558-1, pp. 25-26). tourisme » (Doc. parl., Sénat, 1992-1993, n° 558-1, pp. 25-26).
Aldus werd de bevoegdheid voor de toegang tot het beroep inzake La compétence relative à l'accès à la profession en matière de
toerisme opgenomen in artikel 6, § 1, VI, van de voormelde bijzondere tourisme figure donc à l'article 6, § 1er, VI, de la loi spéciale
wet van 8 augustus 1980, dat de gewestelijke bevoegdheden bepaalt « précitée du 8 août 1980, qui fixe les compétences régionales « en ce
wat de economie betreft ». qui concerne l'économie ».
B.8.2. De in artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 6°, bedoelde B.8.2. La matière des conditions d'accès à la profession visée à
aangelegenheid inzake vestigingsvoorwaarden sluit onder meer de l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 6°, comprend notamment le pouvoir de
bevoegdheid in om regels te stellen inzake de toegang tot bepaalde fixer des règles en matière d'accès à certaines professions, de fixer
beroepen, algemene regels of bekwaamheidseisen te stellen in verband des règles générales ou des conditions d'aptitude propres à l'exercice
met de uitoefening van sommige beroepen en beroepstitels te beschermen. de certaines professions et de protéger des titres professionnels.
B.9.1. In tegenstelling tot het oorspronkelijke ontwerp van decreet, B.9.1. Contrairement au projet de décret originaire, l'article 22, en
vermeldt het in het geding zijnde artikel 22 niet dat ook de uitbating cause, ne mentionne pas que l'exploitation, sans autorisation, sous
zonder vergunning onder een benaming die gelijkaardig is aan die van « une dénomination similaire à celle d'« hôtel », est aussi interdite.
hotel » verboden is. Uit de mogelijkheid voor de Regering om Il découle toutefois de la possibilité, pour le Gouvernement,
bijkomende begrippen aan de opsomming in die bepaling toe te voegen, d'ajouter des notions supplémentaires à l'énumération dans cette
en uit de in B.6.3 vermelde parlementaire voorbereiding, vloeit disposition et des travaux préparatoires mentionnés en B.6.3 que le
evenwel voort dat de decreetgever beoogt elke uitbating van een législateur décrétal tend à soumettre à une autorisation hôtelière
hotelinrichting onder de benaming « Hotel, Hostellerie, Apparthotel, toute exploitation d'un établissement hôtelier sous la dénomination «
Motel, Gasthof, Pension, Relais (buitenherberg) » of een benaming die Hôtel », « Hostellerie », « Hôtel à appartements », « Motel », «
daarop gelijkt, aan een hotelvergunning te onderwerpen. Auberge », « Pension » ou « Relais » ou sous une dénomination
B.9.2. De hotelvergunning kan slechts worden verkregen indien zowel de similaire. B.9.2. L'autorisation hôtelière ne peut être obtenue que si tant le
aanvrager of de persoon belast met het dagelijks beheer van de demandeur ou la personne chargée de la gestion journalière de
hotelinrichting als de hotelinrichting aan bepaalde eisen voldoen l'établissement hôtelier que l'établissement hôtelier lui-même
(artikelen 20 en 21 van het decreet van 9 mei 1994). Zij kan worden geschorst of ingetrokken wanneer aan de uitreikingsvoorwaarden niet meer wordt voldaan, wanneer de houder van de hotelvergunning de verplichtingen niet nakomt die hem door de Regering worden opgelegd, wanneer het toezicht wordt geweigerd of belemmerd en in het geval van bepaalde veroordelingen (artikel 25 van het decreet van 9 mei 1994). B.9.3. De decreetgever beoogde derhalve een vergunningsstelsel in te voeren zonder hetwelk het niet mogelijk is om een hotelinrichting uit te baten en om derhalve het beroep van hoteluitbater uit te oefenen. satisfont à des conditions déterminées (articles 20 et 21 du décret du 9 mai 1994). Elle peut être suspendue, refusée ou retirée lorsque les conditions ne sont plus observées, lorsque le titulaire de l'autorisation hôtelière ne remplit pas les obligations auxquelles il est assujetti par le Gouvernement, lorsque l'inspection est refusée ou entravée et dans le cas de certaines condamnations (article 25 du décret du 9 mai 1994). B.9.3. Le législateur décrétal visait dès lors à instaurer un système d'autorisation sans lequel il est impossible d'exploiter un établissement hôtelier et d'exercer, par conséquent, la profession d'exploitant hôtelier.
B.9.4. Bijgevolg regelde hoofdstuk III van het in het geding zijnde B.9.4. Par conséquent, le chapitre III du décret en cause réglait les
decreet de gewestelijke aangelegenheid van de « vestigingsvoorwaarden « conditions d'accès à la profession en matière de tourisme », qui
inzake toerisme ». relèvent de la compétence régionale.
B.10. De Regering van de Duitstalige Gemeenschap voert aan dat, indien B.10. Le Gouvernement de la Communauté germanophone fait valoir que, à
het Hof van oordeel zou zijn dat de in het geding zijnde bepalingen supposer que la Cour considère que les dispositions en cause
een gewestaangelegenheid zouden regelen, ze op grond van artikel 10 régleraient une matière régionale, celles-ci seraient justifiées, sur
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der la base de l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
instellingen verantwoord zouden zijn. institutionnelles.
B.11. Luidens het voormelde artikel 10 van de bijzondere wet van 8 B.11. Aux termes de l'article 10, précité, de la loi spéciale du 8
augustus 1980 kunnen de decreten rechtsbepalingen bevatten in août 1980, les décrets peuvent porter des dispositions de droit
aangelegenheden waarvoor de decreetgevers niet bevoegd zijn, voor relatives à des matières pour lesquelles les législateurs décrétaux ne
zover die bepalingen noodzakelijk zijn voor de uitoefening van hun sont pas compétents, dans la mesure où ces dispositions sont
bevoegdheid. Daartoe is vereist dat de aangenomen regeling nécessaires à l'exercice de leur compétence. Il est requis à cette fin
noodzakelijk kan worden geacht voor de uitoefening van de bevoegdheden que la réglementation adoptée puisse être considérée comme nécessaire
van de decreetgever, dat die aangelegenheid zich tot een à l'exercice des compétences du législateur décrétal, que la matière
gedifferentieerde regeling leent en dat de weerslag van de in het se prête à un régime différencié et que l'incidence des dispositions
geding zijnde bepalingen op de te dezen gewestelijke aangelegenheid en cause sur la matière en l'espèce régionale ne soit que marginale.
slechts marginaal is.
B.12. Te dezen volstaat het vast te stellen dat de weerslag van de in B.12. En l'espèce, il suffit de constater que l'incidence des
het geding zijnde bepalingen op de bevoegdheid van de gewesten niet dispositions en cause sur la compétence des régions n'est pas
marginaal is, aangezien zij beogen de vestigingsvoorwaarden voor alle marginale étant donné qu'elles visent à régler de manière exhaustive
hotelinrichtingen in de Duitstalige Gemeenschap op exhaustieve wijze les conditions d'accès à la profession pour tous les établissements
te regelen, en dat de decreetgever zich aldus in de plaats stelt van de bevoegde gewestelijke overheid. Ofschoon, zoals uit artikel 1 van het decreet van 9 mei 1994 blijkt, naast de hotelinrichtingen nog andere logiesverstrekkende inrichtingen bestaan, en de vestigingsvoorwaarden inzake toerisme zich niet beperken tot hotelinrichtingen, regelen de in het geding zijnde bepalingen de voorwaarden voor de inrichtingen waarvan dient te worden aangenomen dat ze het grootste in aantal zijn, het grootste aantal gebruikers aantrekken en economisch de belangrijkste weerslag hebben. B.13. Aldus is niet voldaan aan een voorwaarde voor de toepassing van hôteliers de la Communauté germanophone et que le législateur décrétal se substitue donc à l'autorité régionale compétente. Bien que, comme le fait apparaître l'article 1er du décret du 9 mai 1994, outre les établissements hôteliers, il existe d'autres établissements proposant des logements, et que les conditions d'accès à la profession en matière de tourisme ne se limitent pas aux établissements hôteliers, les dispositions en cause règlent les conditions applicables aux établissements dont il convient d'admettre qu'ils sont majoritaires, qu'ils attirent la majorité des utilisateurs et qu'ils ont l'impact le plus important sur l'économie. B.13. Il n'est dès lors pas satisfait à l'une des conditions
artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980. permettant l'application de l'article 10 de la loi spéciale du 8 août
B.14. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. 1980. B.14. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative.
B.15.1. De handhaving van de gevolgen dient als een uitzondering op de B.15.1. Le maintien des effets doit être considéré comme une exception
declaratoire aard van het in het prejudicieel contentieux gewezen à la nature déclaratoire de l'arrêt rendu au contentieux préjudiciel.
arrest te worden beschouwd. Alvorens over een dergelijke handhaving te Avant de décider de maintenir les effets des dispositions en cause, la
beslissen, moet het Hof vaststellen dat het voordeel dat uit de Cour doit constater que l'avantage tiré de l'effet du constat
niet-gemoduleerde vaststelling van ongrondwettigheid voortvloeit d'inconstitutionnalité non modulé est disproportionné par rapport à la
buiten verhouding staat tot de verstoring die zij voor de rechtsorde perturbation qu'il impliquerait pour l'ordre juridique.
met zich zou meebrengen.
B.15.2. Hoewel het Waalse Gewest sinds de wijziging van de bijzondere B.15.2. Bien que la Région wallonne détienne, depuis la modification
wet van 8 augustus 1980 door die van 16 juli 1993 de bevoegdheid heeft de la loi spéciale du 8 août 1980 par celle du 16 juillet 1993, la
voor de vestigingsvoorwaarden inzake toerisme, is het op grond van compétence pour les conditions d'accès à la profession en matière de
artikel 138 van de Grondwet genomen decreet van het Waalse Gewest van
18 december 2003 betreffende de toeristische logiesverstrekkende tourisme, le décret de la Région wallonne du 18 décembre 2003 relatif
inrichtingen, dat in een voorafgaande vergunning voorziet, niet van aux établissements d'hébergement touristique, pris en vertu de
toepassing op de toeristische logiesverstrekkende inrichtingen die in l'article 138 de la Constitution, décret qui prévoit une autorisation
het Duitse taalgebied zijn gevestigd. préalable, ne s'applique pas aux établissements d'hébergement
touristique situés sur le territoire de la région de langue allemande.
Zonder het in het geding zijnde hoofdstuk III van het decreet van 9 Sans le chapitre III, en cause, du décret du 9 mai 1994, les
mei 1994 worden hotelinrichtingen enkel aan het in hoofdstuk II van établissements hôteliers sont uniquement soumis à l'attestation de
hetzelfde decreet bepaalde veiligheidsattest onderworpen. sécurité visée au chapitre II du même décret.
B.15.3. De artikelen 3 en 17 van de bijzondere wet van 6 januari 2014 B.15.3. Les articles 3 et 17 de la loi spéciale du 6 janvier 2014
met betrekking tot de Zesde Staatshervorming hebben met ingang van 1 relative à la Sixième Réforme de l'Etat ont transféré la compétence en
juli 2014 de bevoegdheid inzake toerisme overgeheveld van de matière de tourisme des communautés vers les régions, avec effet au 1er
gemeenschappen naar de gewesten. juillet 2014.
Met toepassing van artikel 139 van de Grondwet oefent de Duitstalige Toutefois, en application de l'article 139 de la Constitution, la
Communauté germanophone exerce, sur le territoire de la région de
Gemeenschap evenwel met ingang van 1 juli 2014 in het Duitse langue allemande, avec effet au 1er juillet 2014, toutes les
taalgebied alle bevoegdheden van het Waalse Gewest uit inzake de compétences de la Région wallonne en matière de tourisme, visées à
aangelegenheid toerisme bedoeld in artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 6° l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 6° et 9°, de la loi spéciale du 8
en 9°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der août 1980 de réformes institutionnelles (article 1er du décret de la
instellingen (artikel 1 van het decreet van het Waalse Gewest van 27 Région wallonne du 27 mars 2014 relatif à l'exercice, par la
maart 2014 betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap Communauté germanophone, des compétences de la Région wallonne en
van de bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake toerisme en artikel 1 matière de tourisme et article 1er du décret de la Communauté
van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 31 maart 2014 germanophone du 31 mars 2014 relatif à l'exercice, par la Communauté
betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de germanophone, des compétences de la Région wallonne en matière de tourisme).
bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake toerisme). Par conséquent, depuis cette date, la Communauté germanophone est
Bijgevolg is sinds die datum de Duitstalige Gemeenschap bevoegd om ook compétente pour régler également les conditions d'accès à la
de vestigingsvoorwaarden inzake toerisme te regelen. profession en matière de tourisme.
B.15.4. Het plotse wegvallen van het hotelvergunningssysteem waarin de B.15.4. La suppression soudaine du système des autorisations
in het geding zijnde bepalingen voorzien, kan ertoe leiden dat de hôtelières prévu par les dispositions en cause peut perturber les
economische activiteiten van de hotelinrichtingen worden verstoord en activités économiques des établissements hôteliers et déstabiliser le
dat de toeristische sector in het Duitse taalgebied wordt ontwricht. secteur touristique sur le territoire de la région de langue
Zo worden vergunde hotelinrichtingen in vijf door de Regering van de allemande. Ainsi, les établissements hôteliers agréés sont répartis en
Duitstalige Gemeenschap bepaalde categorieën ingedeeld (artikel 23, cinq catégories fixées par le Gouvernement de la Communauté
eerste lid, van het decreet van 9 mei 1994), waarop toeristen zich germanophone (article 23, alinéa 1er, du décret du 9 mai 1994), sur
baseren om het type en de kwaliteit te bepalen van de inrichting die lesquelles les touristes se basent pour déterminer le type et la
zij bezoeken.
B.16. Uit hetgeen voorafgaat vloeit voort dat de gevolgen van de qualité de l'établissement qu'ils fréquentent.
bepalingen van hoofdstuk III van het in het geding zijnde decreet B.16. Il découle de ce qui précède que les effets des dispositions du
moeten worden gehandhaafd teneinde de toepassing ervan mogelijk te chapitre III du décret en cause doivent être maintenus afin de
maken, onder meer voor wat betreft, enerzijds, de hotelvergunningen permettre leur application notamment en ce qui concerne, d'une part,
die reeds zijn verleend krachtens de genoemde bepalingen, en, les autorisations hôtelières déjà octroyées en vertu desdites
anderzijds, die welke zouden worden verleend in afwachting van de dispositions et, d'autre part, celles qui le seraient dans l'attente
inwerkingtreding van nieuwe decretale bepalingen en, rekening houdend de l'entrée en vigueur de nouvelles dispositions décrétales et au plus
met het feit dat de decreetgever over voldoende tijd moet kunnen tard, compte tenu de ce que le législateur décrétal doit pouvoir
beschikken om die aan te nemen, uiterlijk tot 31 december 2015. disposer d'un délai suffisant pour adopter celles-ci, le 31 décembre 2015.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- Hoofdstuk III van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 9 - Le chapitre III du décret de la Communauté germanophone du 9 mai
mei 1994 over de logiesverstrekkende inrichtingen en hotelinrichtingen 1994 sur les établissements d'hébergement et les établissements
schendt artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 6°, van de bijzondere wet van hôteliers viole l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 6°, de la loi
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles.
- De gevolgen van die bepalingen worden gehandhaafd totdat de - Les effets de ces dispositions sont maintenus jusqu'à ce que le
decreetgever nieuwe bepalingen aanneemt en uiterlijk tot 31 december 2015. législateur décrétal adopte de nouvelles dispositions et au plus tard jusqu'au 31 décembre 2015.
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 12 maart 2015. la Cour constitutionnelle, le 12 mars 2015.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
J. Spreutels J. Spreutels
^