← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 3/2015 van 22 januari 2015 Rolnummer : 5792 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende artikel 504 van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van
eerste aanleg te Kortrijk. Het Grondwettelijk Hof, s wijst na beraad het volgende arrest : I.
Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging"
Uittreksel uit arrest nr. 3/2015 van 22 januari 2015 Rolnummer : 5792 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 504 van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk. Het Grondwettelijk Hof, s wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | Extrait de l'arrêt n° 3/2015 du 22 janvier 2015 Numéro du rôle : 5792 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 504 du Code civil, posée par le Tribunal de première instance de Courtrai. La Cour constitutionnelle, compos après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédu(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 3/2015 van 22 januari 2015 | Extrait de l'arrêt n° 3/2015 du 22 janvier 2015 |
Rolnummer : 5792 | Numéro du rôle : 5792 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 504 van het | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 504 du Code |
Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te | civil, posée par le Tribunal de première instance de Courtrai. |
Kortrijk. Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 24 december 2013 in zake L.D. en anderen tegen Mr. M. | Par jugement du 24 décembre 2013 en cause de L.D. et autres contre Me |
Vinckier, in zijn hoedanigheid van curator van een faillissement, | M. Vinckier, en sa qualité de curateur d'une faillite, dont |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 décembre 2013, le |
december 2013, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk de | Tribunal de première instance de Courtrai a posé la question |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 504 BW in zijn huidige vorm de bepalingen van de | « L'article 504 du Code civil, dans sa version actuelle, interprété en |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in die zin geïnterpreteerd dat een | ce sens qu'une action en nullité d'un acte juridique d'un défunt, |
vordering van de erfgenamen tot vernietiging van een rechtshandeling | intentée par les héritiers pour cause de démence, est recevable |
van een overledene op basis van krankzinnigheid ontvankelijk is | lorsqu'une requête visant à l'interdiction avait été déposée mais ne |
wanneer een verzoekschrift tot onbekwaamverklaring werd neergelegd | l'est pas lorsqu'une requête visant à la désignation d'un |
doch niet wanneer een verzoekschrift tot het aanstellen van een | administrateur provisoire avait été déposée, viole-t-il les |
voorlopige bewindvoerder werd neergelegd, rekening houdend met het | dispositions des articles 10 et 11 de la Constitution, eu égard au |
feit dat beide verzoekschriften, wat de rechtshandelingen betreffen, | fait que les deux requêtes tendent, pour ce qui est des actes |
dienen tot het vaststellen van de juridische onbekwaamheid van de | juridiques, à faire constater l'incapacité de la personne concernée à |
betrokken persoon om rechtshandelingen te stellen ? ». | accomplir des actes juridiques ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 504 van het | B.1. La question préjudicielle concerne l'article 504 du Code civil |
Burgerlijk Wetboek, dat in de versie van toepassing in het | qui, dans la version qui était applicable au litige ayant donné lieu à |
bodemgeschil, vóór de opheffing ervan bij artikel 119 van de wet van | la question préjudicielle, avant son abrogation par l'article 119 de |
17 maart 2013 tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en | la loi du 17 mars 2013 réformant les régimes d'incapacité et |
tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de | instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité |
menselijke waardigheid (hierna : wet van 17 maart 2013), bepaalde : | humaine (ci-après : la loi du 17 mars 2013), disposait : |
« Na iemands dood kunnen de door hem verrichte handelingen niet worden | « Après la mort d'un individu, les actes par lui faits ne pourront |
betwist op grond van krankzinnigheid, dan voor zover de | être attaqués pour cause de démence qu'autant que son interdiction |
onbekwaamverklaring was uitgesproken of gevorderd voor zijn | aurait été prononcée ou provoquée avant son décès; à moins que la |
overlijden; tenzij het bewijs van de krankzinnigheid uit de betwiste | preuve de la démence ne résulte de l'acte même qui est attaqué ». |
handeling zelf voortvloeit ». | |
Die bepaling moet in verband worden gebracht met artikel 489 van het | Cette disposition doit être mise en relation avec l'article 489 du |
Burgerlijk Wetboek, dat, vóór de vervanging ervan bij artikel 33 van | Code civil qui disposait, avant son remplacement par l'article 33 de |
de wet van 17 maart 2013 bepaalde : | la loi du 17 mars 2013 : |
« Een meerderjarige die zich in een aanhoudende staat van onnozelheid | « Le majeur qui est dans un état habituel d'imbécillité ou de démence, |
of krankzinnigheid bevindt, moet worden onbekwaam verklaard, zelfs | doit être interdit même lorsque cet état présente des intervalles |
wanneer in die staat heldere tussenpozen voorkomen ». | lucides ». |
Artikel 503 van het Burgerlijk Wetboek bepaalde vóór de opheffing | L'article 503 du Code civil prévoyait avant son abrogation par |
ervan bij artikel 119 van de wet van 17 maart 2013 : | l'article 119 de la loi du 17 mars 2013 : |
« De handelingen die voor de onbekwaamverklaring verricht zijn, kunnen | « Les actes antérieurs à l'interdiction pourront être annulés, si la |
vernietigd worden, indien de oorzaak van de onbekwaamverklaring | cause de l'interdiction existait notoirement à l'époque où ces actes |
kennelijk bestond ten tijde dat die handelingen zijn verricht ». | ont été faits ». |
B.2. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van dat | B.2. La Cour est interrogée sur la compatibilité de l'ancien article |
vroegere artikel 504 van het Burgerlijk Wetboek met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de interpretatie dat op basis van die bepaling een vordering van de erfgenamen tot vernietiging van een rechtshandeling van een intussen overleden persoon op basis van diens krankzinnigheid ontvankelijk was wanneer vóór diens overlijden een verzoekschrift tot onbekwaamverklaring was ingediend, maar niet wanneer een verzoekschrift tot het aanstellen van een voorlopig bewindvoerder was ingediend. B.3. In tegenstelling tot wat de Ministerraad in eerste instantie aanvoert, zijn de personen die een verzoekschrift tot het aanstellen van een voorlopig bewindvoerder hebben ingediend en de personen die een verzoekschrift tot onbekwaamverklaring hebben ingediend voldoende vergelijkbaar wanneer het erop aankomt te onderzoeken of zij gerechtigd zijn de vernietiging te vorderen van handelingen die de inmiddels overleden persoon vóór zijn overlijden heeft gesteld wanneer zij tijdig stappen hebben gezet om de handelingsonbekwaamheid van die persoon te doen vaststellen. | 504 du Code civil avec les articles 10 et 11 de la Constitution, dans l'interprétation selon laquelle une action en nullité d'un acte juridique accompli par une personne entretemps décédée, intentée par les héritiers, pour cause de démence, était recevable sur la base de cette disposition si une requête en interdiction avait été déposée, mais ne l'était pas si une requête visant à la désignation d'un administrateur provisoire avait été introduite avant le décès de l'intéressé. B.3. Contrairement à ce qu'allègue le Conseil des ministres en premier lieu, les personnes qui ont déposé une requête en désignation d'un administrateur provisoire et les personnes qui ont introduit une demande d'interdiction sont suffisamment comparables quand il s'agit d'examiner si elles ont le droit de poursuivre la nullité d'actes accomplis par la personne entre-temps décédée, avant son décès lorsqu'elles ont entamé en temps utile des démarches pour faire constater l'incapacité d'exercice de cette personne. |
B.4. Het vroegere artikel 504 van het Burgerlijk Wetboek beantwoordde | B.4. L'ancien article 504 du Code civil répondait à plus d'une |
aan meer dan één zorg van de wetgever. | préoccupation du législateur. |
De wetgever heeft willen verhinderen dat na het overlijden van iemand | Le législateur a voulu empêcher qu'après le décès d'une personne, la |
de rechtsgeldigheid van diens handelingen toen hij nog leefde op grond | validité juridique des actes qu'elle a accomplis de son vivant soit |
van krankzinnigheid zou worden betwist, teneinde alle moeilijkheden | contestée en arguant de sa démence, dans le but d'éviter toutes les |
bij de bewijsvoering a posteriori over de geestestoestand van de betrokkene te vermijden, wat het ook mogelijk maakt de rechtszekerheid over diens handelingen niet nodeloos in het ongewisse te laten. Tegelijkertijd wilde de wetgever ook de erfgenamen ertoe aanzetten om indien nodig tijdig de procedure tot onbekwaamverklaring op te starten en hen daarentegen straffen indien zij hadden nagelaten om het rechtsverkeer te beschermen tegen een geesteszieke. Voorts heeft de wetgever willen vermijden dat erfgenamen zouden verklaren dat zij in hun erfdeel benadeeld zijn door de geestestoestand van de inmiddels overleden persoon ter discussie te stellen, in de hoop hun erfdeel alsnog te vergroten. Rekening houdend met het feit dat de procedure tot onbekwaamverklaring, en de bewijsvoering in dat verband, een lange tijd kunnen duren, heeft de wetgever bepaald dat niet de rechterlijke eindbeslissing tot onbekwaamverklaring maar reeds het tijdstip van het indienen van het verzoekschrift daartoe bepalend is voor de | difficultés d'administration de la preuve a posteriori quant à l'état mental de l'intéressée, ce qui a également pour effet de ne pas laisser planer inutilement des doutes quant à la sécurité juridique desdits actes. Simultanément, le législateur voulait également inciter les héritiers à introduire en temps voulu, si nécessaire, la procédure d'interdiction et les sanctionner, au contraire, s'ils avaient négligé de protéger la sphère juridique des actes d'un malade mental. En outre, le législateur a voulu éviter que les héritiers ne se disent désavantagés quant à leur héritage en mettant en cause l'état mental du défunt, dans l'espoir d'augmenter leur héritage. Compte tenu du fait que la procédure d'interdiction et l'administration de la preuve à cet égard peuvent prendre du temps, le législateur a prévu que ce n'est pas la décision judiciaire finale d'interdiction mais déjà la date de l'introduction de la requête à cet |
mogelijkheid om alsnog een vordering in te stellen tot | effet qui est déterminante pour la faculté d'introduire encore une |
nietigverklaring van handelingen van de inmiddels overleden persoon. | action en nullité des actes de la personne entre-temps décédée. |
B.5. De gerechtelijke onbekwaamverklaring (artikelen 1240 tot 1253 van | B.5. L'interdiction judiciaire (articles 1240 à 1253 du Code |
het Gerechtelijk Wetboek, vóór de vervanging ervan bij de wet van 17 | judiciaire, avant leur remplacement par la loi du 17 mars 2013) |
maart 2013) kon worden uitgesproken wanneer de betrokkene leed aan een | pouvait être prononcée lorsque l'intéressé souffrait d'un trouble |
ernstige geestesstoornis. Het moest gaan om een « aanhoudende » | mental grave. Il devait s'agir d'un état « habituel », même si cet |
toestand, ook al kunnen heldere tussenperiodes voorkomen (oud artikel | |
489 van het Burgerlijk Wetboek). De gerechtelijke onbekwaamverklaring | état présentait des intervalles lucides (ancien article 489 du Code |
had tot gevolg dat de betrokkene als volledig handelingsonbekwaam | civil). L'interdiction judiciaire avait pour effet que l'intéressé |
devait être considéré comme totalement incapable d'exercer ses droits | |
moest worden beschouwd en onder voogdij werd gesteld, zowel wat zijn | et être mis sous tutelle, tant en ce qui concerne sa personne qu'en ce |
persoon als wat zijn vermogen betreft. | qui concerne son patrimoine. |
B.6. Krachtens de artikelen 488bis en volgende van het Burgerlijk | B.6. En vertu des articles 488bis et suivants du Code civil, insérés |
Wetboek, ingevoerd bij de wet van 18 juli 1991 betreffende de | par la loi du 18 juillet 1991 relative à la protection des biens des |
bescherming van de goederen van personen die wegens hun lichaams- of | personnes totalement ou partiellement incapables d'en assumer la |
geestestoestand geheel of gedeeltelijk onbekwaam zijn die te beheren | gestion en raison de leur état physique ou mental, mais entre-temps |
maar inmiddels opgeheven bij artikel 27 van de wet van 17 maart 2013, kon de aanstelling van een voorlopig bewindvoerder worden gevraagd om een meerderjarige te vertegenwoordigen of bij te staan wanneer die zelf, geheel of gedeeltelijk, zij het tijdelijk, wegens zijn gezondheidstoestand, niet in staat was zijn goederen te beheren. Er was geen aanhoudende toestand van ernstige geestesstoornis vereist. De vertegenwoordiging of bijstand van een voorlopig bewindvoerder had enkel betrekking op het beheer van de goederen van de betrokkene en de vrederechter kon nader bepalen voor welke handelingen die vertegenwoordiging of bijstand vereist was en op welke goederen die betrekking had. | abrogés par l'article 27 de la loi du 17 mars 2013, la désignation d'un administrateur provisoire pouvait être demandée pour représenter ou assister un majeur lorsque celui-ci était, en raison de son état de santé, totalement ou partiellement hors d'état de gérer ses biens, fût-ce temporairement. L'état habituel de trouble mental grave n'était pas requis. La représentation ou l'assistance d'un administrateur provisoire portait seulement sur la gestion des biens de l'intéressé et le juge de paix pouvait préciser les actes exigeant une représentation ou une assistance et à quels biens ceux-ci se rapportaient. |
B.7. De wet van 17 maart 2013 voorziet in één beschermingsstatuut voor | B.7. La loi du 17 mars 2013 prévoit un seul statut de protection pour |
meerderjarige onbekwamen, ter vervanging van de vroegere stelsels van | les incapables majeurs, destiné à remplacer les anciens systèmes |
gerechtelijke onbekwaamverklaring, van aanstelling van een voorlopig | d'interdiction judiciaire, de désignation d'un administrateur |
bewindvoerder, van instelling van de verlengde minderjarigheid en van | provisoire, de la minorité prolongée et d'assistance par un conseil |
bijstand door een gerechtelijk raadsman. | judiciaire. |
Thans bepaalt artikel 493/3 van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij | A l'heure actuelle, l'article 493/3 du Code civil, inséré par |
artikel 51 van de wet van 17 maart 2013 : | l'article 51 de la loi du 17 mars 2013, dispose : |
« Na het overlijden van de beschermde persoon kunnen de door hem ten | « Après la mort de la personne protégée, les actes accomplis par elle |
bezwarende titel verrichte handelingen niet worden betwist op grond | |
van zijn gezondheidstoestand, dan voor zover de rechterlijke | à titre onéreux ne peuvent être attaqués pour cause de son état de |
bescherming was uitgesproken of gevorderd voor zijn overlijden, tenzij | santé qu'autant que la protection judiciaire aurait été prononcée ou |
het bewijs van wilsonbekwaamheid uit de betwiste handeling zelf | demandée avant son décès, à moins que la preuve de l'incapacité |
voortvloeit ». | d'exprimer sa volonté ne résulte de l'acte même qui est attaqué ». |
De wetgever handhaaft derhalve grotendeels de regeling die was | Par conséquent, le législateur maintient en grande partie le régime |
uitgedrukt in artikel 504 van het Burgerlijk Wetboek, maar maakt de | qui était formulé dans l'article 504 du Code civil mais subordonne la |
mogelijkheid tot het instellen van een vordering tot nietigverklaring | possibilité d'introduire une action en nullité à l'introduction en |
afhankelijk van het tijdig instellen van een vordering tot | temps utile d'une demande de protection judiciaire pour la personne |
gerechtelijke bescherming van de meerderjarige persoon die « wegens | majeure « qui, en raison de son état de santé, est totalement ou |
zijn gezondheidstoestand geheel of gedeeltelijk, zij het tijdelijk, | partiellement hors d'état d'assumer elle-même, comme il se doit, sans |
niet in staat is zonder bijstand of andere beschermingsmaatregel zijn | assistance ou autre mesure de protection, fût-ce temporairement, la |
belangen van vermogensrechtelijke of niet-vermogensrechtelijke aard | gestion de ses intérêts patrimoniaux ou non patrimoniaux » (article |
zelf behoorlijk waar te nemen » (artikel 488/1juncto artikel 492 van | 488/1 combiné avec l'article 492 du Code civil, insérés, |
het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij de artikelen 30 respectievelijk 41 van de wet van 17 maart 2013). | respectivement, par les articles 30 et 41 de la loi du 17 mars 2013). |
B.8.1. Het onderscheid tussen de erfgenamen die tijdens het leven van | B.8.1. La distinction entre les héritiers qui ont introduit, du vivant |
de betrokkene een verzoekschrift tot onbekwaamverklaring hebben | de l'intéressé, une requête d'interdiction et les héritiers qui ont |
ingediend en erfgenamen die tijdens het leven van de betrokkene een | introduit, du vivant de l'intéressé, une requête en désignation d'un |
verzoekschrift tot het aanstellen van een voorlopig bewindvoerder | |
hebben ingediend, is objectief. | administrateur provisoire est objective. |
B.8.2. De vordering tot vernietiging van een handeling wegens | B.8.2. L'action en nullité d'un acte pour cause de démence de l'auteur |
krankzinnigheid na het overlijden leidt immers tot bijzondere | intentée après le décès entraîne en effet des difficultés |
bewijsmoeilijkheden. Na het overlijden is het zeer moeilijk en | particulières en matière de preuve. Après le décès, il est très |
speculatief om de krankzinnigheid van iemand aan te tonen. Uit die | difficile et spéculatif de démontrer la démence d'une personne. Guidé |
bezorgdheid vermocht de wetgever redelijkerwijze de vordering alleen toe te laten wanneer vóór het overlijden reeds vaststond, of minstens door het instellen van de vordering tot onbekwaamverklaring kon worden vermoed, dat de persoon zich in een aanhoudende staat van onnozelheid of krankzinnigheid bevond. Alleen dan kon na het overlijden met grote zekerheid aangenomen worden dat de persoon krankzinnig was bij het stellen van de handeling. B.9.1. Artikel 488bis, a), van het Burgerlijk Wetboek vereiste niet dat de onder voorlopig bewind geplaatste persoon krankzinnig was. Ook personen met een fysieke beperking konden onder voorlopig bewind worden geplaatst. | par cette préoccupation, le législateur pouvait raisonnablement n'admettre l'action que lorsqu'il était déjà établi avant le décès, ou lorsqu'il pouvait à tout le moins être présumé par l'introduction d'une demande d'interdiction, que la personne se trouvait dans un état habituel d'imbécillité ou de démence. Ce n'est que dans ces cas qu'il pouvait être admis avec une grande certitude, après le décès, que la personne était démente au moment où elle avait posé l'acte. B.9.1. L'article 488bis, a), du Code civil n'exigeait pas que la personne placée sous administration provisoire soit démente. Des personnes souffrant d'une déficience physique pouvaient elles aussi être placées sous administration provisoire. B.9.2. Il est dès lors pertinent de ne pas autoriser l'action visée à |
B.9.2. Het is dan ook pertinent om de vordering bedoeld in artikel 504 van het Burgerlijk Wetboek niet toe te laten wanneer vóór het overlijden een verzoekschrift tot aanstelling van een voorlopig bewindvoerder wegens fysieke beperking was ingediend. B.9.3. Het is, rekening houdend met de door de wetgever nagestreefde doelstelling, daarentegen niet pertinent om die vordering niet toe te laten wanneer het verzoekschrift was ingediend wegens geestelijke stoornis. B.10. In zoverre de wetgever beoogde de rechthebbenden tot diligentie aan te zetten en moeilijkheden te vermijden bij de bewijsvoering over de geestestoestand van iemand die inmiddels is overleden, maakt het immers niet uit of de zwakke geestestoestand van de betrokkene vóór diens overlijden ernstig en aanhoudend was of niet; het volstaat dat de erfgenamen vóór het overlijden stappen hebben gezet om de betrokkene wegens zijn zwakke geestestoestand te doen beschermen en het bewijs daarvan nog tijdens diens leven in beginsel mogelijk te maken. In zoverre de wetgever beoogde te voorkomen dat erfgenamen die zich benadeeld achten, de geestestoestand van de betrokkene vóór diens overlijden alsnog ter discussie stellen in de hoop hun erfdeel te vergroten, is het evenmin pertinent een onderscheid te maken op basis van het gegeven dat de betrokkene geheel dan wel slechts beperkt handelingsonbekwaam was, aangezien die handelingsonbekwaamheid - of minstens de vordering daartoe - hoe dan ook minstens betrekking heeft op de vermogensrechtelijke handelingen die het erfdeel hebben kunnen beïnvloeden. | l'article 504 du Code civil si une requête en désignation d'un administrateur provisoire pour cause de déficience physique avait été introduite avant le décès. B.9.3. Il n'est en revanche pas pertinent, compte tenu de l'objectif poursuivi par le législateur, de ne pas autoriser cette action si la requête avait été introduite pour cause de déficience mentale. B.10. Dans la mesure où le législateur voulait inciter les ayants droit à être diligents et éviter des difficultés d'administration de la preuve quant à la faiblesse mentale d'une personne entre-temps décédée, la circonstance de savoir si l'état de faiblesse mentale de l'intéressé était grave ou habituel avant son décès n'a en effet pas d'importance; il suffit que les héritiers aient entamé des démarches avant le décès pour faire protéger l'intéressé contre sa faiblesse mentale et pour que la preuve de celle-ci puisse en principe encore être apportée de son vivant. Dans la mesure où le législateur avait pour but d'éviter que des héritiers s'estimant désavantagés ne remettent en cause l'état mental avant son décès de l'intéressé dans l'espoir d'augmenter ainsi leur part d'héritage, il n'est pas davantage pertinent de faire une distinction sur la base de la circonstance que l'intéressé était en état d'incapacité d'exercice totale ou simplement partielle, étant donné qu'en toute hypothèse, cette incapacité d'exercice - ou du moins l'action visant à la faire reconnaître - concerne à tout le moins les actes patrimoniaux qui ont pu influencer la part successorale. |
B.11. Aangezien de in B.9.3 gedane vaststelling van de lacune is | B.11. Dès lors que le constat de lacune qui a été fait en B.9.3 est |
uitgedrukt in voldoende nauwkeurige en volledige bewoordingen die | exprimé en des termes suffisamment précis et complets qui permettent |
toelaten de in het geding zijnde bepaling toe te passen met | l'application de la disposition en cause dans le respect des normes de |
inachtneming van de referentienormen op grond waarvan het Hof zijn | référence sur la base desquelles la Cour exerce son contrôle, il |
toetsingsbevoegdheid uitoefent, staat het aan de verwijzende rechter | appartient au juge a quo de mettre fin à la violation de ces normes. |
een einde te maken aan de schending van die normen. | |
B.12. In de in B.9.3 aangegeven mate dient de prejudiciële vraag | B.12. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative dans |
bevestigend te worden beantwoord. | la mesure indiquée en B.9.3. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 504 van het Burgerlijk Wetboek, vóór de opheffing ervan bij | L'article 504 du Code civil, avant son abrogation par l'article 119 de |
artikel 119 van de wet van 17 maart 2013 tot hervorming van de | la loi du 17 mars 2013 réformant les régimes d'incapacité et |
regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe | |
beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid, schendt | instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet indien het ertoe leidt dat een | humaine, viole les articles 10 et 11 de la Constitution s'il conduit à |
vordering van de erfgenamen tot vernietiging van een handeling van een | ce qu'une action en nullité d'un acte d'une personne entre-temps |
inmiddels overleden persoon op basis van diens krankzinnigheid | décédée, intentée par les héritiers, en raison de sa démence, est |
ontvankelijk is wanneer vóór diens overlijden een verzoekschrift tot | recevable si une requête en interdiction a été déposée avant son décès |
onbekwaamverklaring is neergelegd maar niet wanneer een verzoekschrift | mais non si une requête en désignation d'un administrateur provisoire |
tot het aanstellen van een voorlopig bewindvoerder wegens geestelijke | pour cause de déficience mentale a été introduite. |
stoornis is ingediend. | |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 22 januari 2015. | la Cour constitutionnelle, le 22 janvier 2015. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
A. Alen | A. Alen |