← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 178/2014 van 4 december 2014 Rolnummer : 5855 In zake :
de prejudiciële vraag over artikel 13, tweede lid, van de wet van 3 juli 1967 betreffende preventie van
of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor onge Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 178/2014 van 4 december 2014 Rolnummer : 5855 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 13, tweede lid, van de wet van 3 juli 1967 betreffende preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor onge Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 178/2014 du 4 décembre 2014 Numéro du rôle : 5855 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 13, alinéa 2, de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accident La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 178/2014 van 4 december 2014 | Extrait de l'arrêt n° 178/2014 du 4 décembre 2014 |
Rolnummer : 5855 | Numéro du rôle : 5855 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 13, tweede lid, van de | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 13, alinéa |
wet van 3 juli 1967 betreffende preventie van of de schadevergoeding | 2, de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des |
voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk | dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus |
en voor beroepsziekten in de overheidssector en artikel 27bis van de | sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, gesteld door de | secteur public et à l'article 27bis de la loi du 10 avril 1971 sur les |
Arbeidsrechtbank te Mechelen. | accidents du travail, posée par le Tribunal du travail de Malines. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul en R. | Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul et R. Leysen, assistée du |
Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 17 februari 2014 in zake Walter Ceusters tegen de nv « | Par jugement du 17 février 2014 en cause de Walter Ceusters contre la |
bpost », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | SA « bpost », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
24 februari 2014, heeft de Arbeidsrechtbank te Mechelen de volgende | 24 février 2014, le Tribunal du travail de Malines a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Is er sprake van een schending van het gelijkheidsbeginsel en/of | « Y a-t-il violation du principe d'égalité et/ou discrimination, sur |
discriminatie op grond van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | la base des articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que tant pour |
doordat zowel ten aanzien van een slachtoffer onderworpen aan de wet | la victime soumise à la loi du 3 juillet 1967, combinée avec l'arrêté |
van 3 juli 1967 juncto KB 12 juni 1970 als bij een slachtoffer | royal du 12 juin 1970, que pour la victime soumise à la loi du 10 |
onderworpen aan de wet van 10 april 1971 de renten niet geïndexeerd | avril 1971, les rentes ne sont pas indexées en cas d'incapacité de |
worden bij een blijvende arbeidsongeschiktheid van minder dan 16 % | travail permanente inférieure à 16 %, alors que pour la victime d'un |
terwijl er ten aanzien van een slachtoffer van een arbeidsongeval in | accident du travail occupée dans le secteur public, il est tenu |
de publieke sector bij de berekening van de rente rekening wordt | compte, lors du calcul de la rente, de la rémunération annuelle non |
gehouden met een niet-geïndexeerde jaarlijkse bezoldiging op het | indexée au moment de l'accident, et pour la victime d'un accident du |
tijdstip van het ongeval, en ten aanzien van een slachtoffer van een | travail employée dans le secteur privé, il est tenu compte du salaire |
arbeidsongeval in de privésector rekening wordt gehouden met een | |
geïndexeerd basisloon ? ». | de base indexé ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag betreft het verschil in behandeling tussen | B.1. La question préjudicielle porte sur la différence de traitement |
de slachtoffers van een arbeidsongeval, met een blijvende | entre les victimes d'un accident du travail dont résulte une |
arbeidsongeschiktheid van minder dan 16 pct. tot gevolg, naargelang | incapacité de travail permanente inférieure à 16 %, selon que ces |
het slachtoffer aan de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie | victimes sont soumises à la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou |
van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op | la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des |
de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies |
overheidssector (hierna : wet van 3 juli 1967) dan wel aan de | professionnelles dans le secteur public (ci-après : la loi du 3 |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 (hierna : wet van 10 april | juillet 1967) ou à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du |
1971) is onderworpen. In beide gevallen wordt de rente niet | travail (ci-après : la loi du 10 avril 1971). Dans les deux cas, la |
geïndexeerd, maar in de overheidssector wordt bij de berekening van de | rente n'est pas indexée, mais dans le secteur public, le montant de la |
rente rekening gehouden met de niet-geïndexeerde jaarlijkse | rente est calculé sur la base d'une rémunération annuelle non indexée |
bezoldiging op het tijdstip van het ongeval, terwijl in de privésector | au montant de l'accident, alors que dans le secteur privé, ce montant |
rekening wordt gehouden met het geïndexeerde basisloon. | est établi en fonction d'un salaire de base indexé. |
B.2. In de prejudiciële vraag wordt niet aangegeven welke bepalingen | B.2. Le texte de la question préjudicielle ne précise pas quelles |
van de voormelde wetten van 3 juli 1967 en van 10 april 1971 het | dispositions, parmi celles des lois précitées du 3 juillet 1967 et du |
voormelde verschil in behandeling zouden invoeren. | 10 avril 1971, feraient naître la différence de traitement en cause. |
B.3. Wat de niet-indexering van de rente in geval van een blijvende | B.3. En ce qui concerne la non-indexation de la rente en cas |
arbeidsongeschiktheid van minder dan 16 pct. betreft, wordt in de | d'incapacité de travail permanente inférieure à 16 %, la décision de |
verwijzingsbeslissing verwezen naar artikel 13 van de wet van 3 juli | renvoi fait référence à l'article 13 de la loi du 3 juillet 1967 et à |
1967 en naar artikel 27bis van de wet van 10 april 1971. | l'article 27bis de la loi du 10 avril 1971. |
Artikel 13 van de wet van 3 juli 1967 bepaalt : | L'article 13 de la loi du 3 juillet 1967 dispose : |
« De in artikel 3, eerste lid, bedoelde renten, de in artikel 4, § 2, | « Les rentes visées à l'article 3, alinéa 1er, les indemnités |
bijkomende vergoedingen, de verergerings- en overlijdensbijslagen | additionnelles visées à l'article 4, § 2, les allocations |
worden vermeerderd of verminderd overeenkomstig de wet van 1 maart | d'aggravation et les allocations de décès sont augmentées ou diminuées |
1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in | conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison |
de overheidssector aan het indexcijfer der consumptieprijzen van het | à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses |
Rijk worden gekoppeld. De Koning bepaalt hoe zij aan de spilindex | dans le secteur public. Le Roi détermine comment elles sont rattachées |
138,01 worden gekoppeld. | à l'indice-pivot 138,01. |
Het eerste lid is evenwel niet van toepassing op de renten wanneer de | Toutefois, l'alinéa 1er n'est pas applicable aux rentes lorsque |
blijvende arbeidsongeschiktheid geen 16 % bereikt ». | l'incapacité de travail permanente n'atteint pas 16 % ». |
Artikel 27bis van de wet van 10 april 1971 bepaalt : | L'article 27bis de la loi du 10 avril 1971 dispose : |
« De renten bedoeld bij de artikelen 12 tot en met 17 en de jaarlijkse | « Les rentes visées aux articles 12 à 17 et les allocations annuelles |
vergoedingen en renten voor een arbeidsongeschiktheid van ten minste | |
10 % worden aangepast aan het indexcijfer der consumptieprijzen, | et rentes pour une incapacité de travail d'au moins 10 p.c. sont |
adaptées à l'indice des prix à la consommation, conformément aux | |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende | dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison |
inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, | à l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, |
toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de Openbare Schatkist, | pensions, allocations et subventions à charge du Trésor public, de |
sommige speciale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmede rekening | certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre |
dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale | en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité |
zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied | sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en |
opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de | matière sociale aux travailleurs indépendants. |
consumptieprijzen worden gekoppeld. | |
Deze jaarlijkse vergoedingen of de werkelijk uitbetaalde renten worden | Ces allocations annuelles ou les rentes réellement payées sont |
gekoppeld aan de spilindex die op de datum van het ongeval van kracht | rattachées à l'indice pivot en vigueur à la date de l'accident en |
is bij toepassing van artikel 4, § 1, van de voormelde wet van 2 augustus 1971. | application de l'article 4, § 1er, de la loi du 2 août 1971 précitée. |
Het eerste en tweede lid vinden geen toepassing op de jaarlijkse | Les premier et deuxième alinéas ne s'appliquent pas aux allocations |
vergoedingen en renten die overeenstemmen met de graad van blijvende | annuelles et rentes qui correspondent à un taux d'incapacité |
arbeidsongeschiktheid van 10 pct. tot minder dan 16 pct., en waarvan | permanente de travail de 10 p.c. à moins de 16 p.c. et dont la valeur |
de waarde in kapitaal wordt uitbetaald aan het Fonds voor | est versée en capital au Fonds des accidents du travail en application |
Arbeidsongevallen in toepassing van artikel 45quater, derde en vierde lid. | de l'article 45quater, alinéas trois et quatre. |
[...] ». | [...] ». |
Uit die bepalingen blijkt dat zowel in de overheidssector als in de | Il ressort de ces dispositions que la rente n'est indexée ni dans le |
privésector de rente niet wordt geïndexeerd in geval van een blijvende | secteur public, ni dans le secteur privé, en cas d'incapacité de |
arbeidsongeschiktheid van minder dan 16 pct. | travail permanente inférieure à 16 % . |
B.4. Wat de berekeningsbasis betreft op grond waarvan in de | B.4. En ce qui concerne la base de calcul permettant d'établir le |
overheidssector de rente wordt vastgesteld, wordt in de | montant de la rente dans le secteur public, la décision de renvoi fait |
verwijzingsbeslissing verwezen naar artikel 4, § 1, eerste lid, van de | référence à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet |
wet van 3 juli 1967 en naar de artikelen 13 en 14, § 2, van het | 1967 et aux articles 13 et 14, § 2, de l'arrêté royal du 24 janvier |
koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de | 1969 relatif à la réparation, en faveur de membres du personnel du |
schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de | secteur public, des dommages résultant des accidents du travail et des |
overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg | accidents survenus sur le chemin du travail. |
naar en van het werk. Artikel 4, § 1, eerste lid, van de wet van 3 juli 1967 bepaalt : | L'article 4, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet 1967 dispose : |
« De rente wegens blijvende arbeidsongeschiktheid wordt vastgesteld op | « La rente pour incapacité de travail permanente est établie sur la |
grond van de jaarlijkse bezoldiging waarop het slachtoffer recht heeft | base de la rémunération annuelle à laquelle la victime a droit au |
op het tijdstip dat het ongeval zich heeft voorgedaan [...]. Zij is | moment de l'accident [...]. Elle est proportionnelle au pourcentage |
evenredig met het aan het slachtoffer toegekende percentage aan arbeidsongeschiktheid ». | d'incapacité de travail reconnue à la victime ». |
Artikel 13 van het voormelde koninklijk besluit van 24 januari 1969 | L'article 13 de l'arrêté royal, précité, du 24 janvier 1969 définit ce |
bepaalt wat onder jaarlijkse bezoldiging dient te worden verstaan : | qu'il convient d'entendre par « rémunération annuelle » : |
« Voor de vaststelling van het bedrag der renten in geval van | « Pour la fixation du montant des rentes en cas d'incapacité |
blijvende ongeschiktheid of overlijden moet onder jaarlijkse | permanente ou de décès, il faut entendre par rémunération annuelle |
bezoldiging worden verstaan enige wedde, enig loon of enige als wedde | tout traitement, salaire ou indemnité tenant lieu de traitement ou de |
of loon geldende vergoeding, door de getroffene op het tijdstip van | salaire acquis par la victime au moment de l'accident, augmenté des |
het ongeval verkregen, vermeerderd met de toelagen of vergoedingen die | allocations ou indemnités ne couvrant pas de charges réelles et dues |
geen werkelijke lasten dekken en op grond van de arbeidsovereenkomst | en raison du contrat de louage de service ou du statut légal ou |
of het wettelijk of reglementair statuut zijn verschuldigd. | réglementaire. |
Voor de vaststelling der in het eerste lid bedoelde jaarlijkse | Pour la détermination de la rémunération annuelle visée à l'alinéa 1er, |
bezoldiging wordt geen rekening gehouden met enige vermindering van de | il n'est tenu compte d'aucune diminution de rémunération résultant de |
bezoldiging uit hoofde van de leeftijd van de getroffene ». | l'âge de la victime ». |
Artikel 14, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit bepaalt dat, wanneer | L'article 14, § 2, du même arrêté royal prévoit que la rémunération |
het ongeval zich na 30 juni 1962 heeft voorgedaan, de jaarlijkse bezoldiging niet de indexering omvat : | annuelle ne comprend pas l'indexation lorsque l'accident s'est produit après le 30 juin 1962 : |
« Wanneer het ongeval zich heeft voorgedaan na 30 juni 1962, omvat de | « Lorsque l'accident s'est produit après le 30 juin 1962, la |
in artikel 13 bedoelde jaarlijkse bezoldiging niet de verhoging als | rémunération annuelle visée à l'article 13, ne comprend pas la |
gevolg van de koppeling ervan aan de schommelingen van het algemeen | majoration due à sa liaison aux fluctuations de l'indice général des |
indexcijfer der kleinhandelsprijzen van het Rijk op het tijdstip van het ongeval ». | prix de détail du Royaume de l'époque ». |
B.5. Uit de voormelde bepalingen blijkt dat de niet-indexering van de | B.5. Il ressort des dispositions précitées que la non-indexation de la |
berekeningsbasis van de in het geding zijnde rente in de | base de calcul de la rente en cause dans le secteur public n'est pas |
overheidssector niet aan een wetskrachtige norm kan worden | |
toegeschreven, maar voortvloeit uit het voormelde artikel 14, § 2, van | imputable à une norme législative, mais découle de l'article 14, § 2, |
het koninklijk besluit van 24 januari 1969. | précité, de l'arrêté royal du 24 janvier 1969. |
B.6. Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | B.6. Ni l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
het Grondwettelijk Hof, noch enige andere grondwettelijke of | la Cour constitutionnelle ni aucune autre disposition |
wettelijke bepaling verleent het Hof de bevoegdheid om bij wijze van | constitutionnelle ou législative ne confèrent à la Cour le pouvoir de |
prejudiciële beslissing uitspraak te doen over de vraag of de | statuer à titre préjudiciel sur la question de savoir si les |
bepalingen van een koninklijk besluit de artikelen 10 en 11 van de | dispositions d'un arrêté royal violent les articles 10 et 11 de la |
Grondwet schenden. Met toepassing van artikel 159 van de Grondwet komt | Constitution. Par application de l'article 159 de la Constitution, il |
het de rechter toe de bepalingen van een koninklijk besluit die niet | appartient au juge de ne pas appliquer les dispositions d'un arrêté |
in overeenstemming zouden zijn met de artikelen 10 en 11 van de | royal qui ne seraient pas conformes aux articles 10 et 11 de la |
Grondwet, niet toe te passen. | Constitution. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De prejudiciële vraag behoort niet tot de bevoegdheid van het Hof. | La question préjudicielle ne relève pas de la compétence de la Cour. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 4 december 2014. | la Cour constitutionnelle, le 4 décembre 2014. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
A. Alen | A. Alen |