← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 154/2014 van 23 oktober 2014 Rolnummer : 5759 In zake :
de prejudiciële vragen over artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact,
gesteld door de Raad van State. Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
A. Alen en J. Spreutels, en de rechters J.-P. Snappe, T. Merckx-Van(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 154/2014 van 23 oktober 2014 Rolnummer : 5759 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, gesteld door de Raad van State. Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters J.-P. Snappe, T. Merckx-Van(...) | Extrait de l'arrêt n° 154/2014 du 23 octobre 2014 Numéro du rôle : 5759 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, posées par le Conseil La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. S(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 154/2014 van 23 oktober 2014 | Extrait de l'arrêt n° 154/2014 du 23 octobre 2014 |
Rolnummer : 5759 | Numéro du rôle : 5759 |
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 30 van de wet van 23 | En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 30 de la |
december 2005 betreffende het generatiepact, gesteld door de Raad van | loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les |
State. | générations, posées par le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. | Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij arrest nr. 225.574 van 22 november 2013 in zake de VZW « Federauto | Par arrêt n° 225.574 du 22 novembre 2013 en cause de l'ASBL « |
» en anderen en in zake de VZW « Nationale Federatie van de Unies van | Federauto » et autres et en cause de l'ASBL « Union des Classes |
de Middenstand » tegen de Belgische Staat, in beide zaken met als | Moyennes National » contre l'Etat belge, avec, comme partie |
tussenkomende partij de VZW « Landelijke Vereniging van de meesters | intervenante dans les deux affaires, l'ASBL « Association nationale |
elektriciens van België », waarvan de expeditie ter griffie van het | des patrons électriciens de Belgique », dont l'expédition est parvenue |
Hof is ingekomen op 2 december 2013, heeft de Raad van State de | au greffe de la Cour le 2 décembre 2013, le Conseil d'Etat a posé les |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 30 van de wet van 23 december 2005 ' betreffende | 1. « L'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 ' relative au pacte de |
solidarité entre les générations ', tel qu'il a été remplacé par | |
het generatiepact ', zoals vervangen door artikel 24 van de wet van 17 | l'article 24 de la loi du 17 mai 2007 ' portant exécution de l'accord |
mei 2007 ' houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor | interprofessionnel pour la période 2007-2008 ' et modifié par la loi |
de periode 2007-2008 ' en gewijzigd bij de wet van 22 december 2008 ' | du 22 décembre 2008 ' portant des dispositions diverses (I) ', |
houdende diverse bepalingen (I) ', het gelijkheidsbeginsel en het | viole-t-il le principe d'égalité et le principe de non-discrimination |
beginsel van niet-discriminatie zoals vervat in artikel 10 en 11 van | consacrés par les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'une |
de Grondwet in zoverre een onderscheid wordt gemaakt tussen de | distinction est opérée entre les employeurs soumis à l'application de |
werkgevers die ressorteren onder de wet van 5 december 1968 ' | la loi du 5 décembre 1968 ' sur les conventions collectives de travail |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en paritaire comités | et les commissions paritaires ' selon qu'ils ressortissent à un |
' naargelang ze behoren tot een sector die voldoende | secteur qui réalise des efforts suffisants en matière de formation ou |
opleidingsinspanningen levert dan wel tot een sector die onvoldoende | à un secteur qui réalise des efforts insuffisants en matière de |
opleidingsinspanningen levert, waarbij de verplichtingen inzake het | formation, les obligations de réaliser des efforts suffisants en |
leveren van voldoende opleidingsinspanningen worden opgelegd aan de | matière de formation étant imposées aux secteurs, alors que la |
sectoren, maar de sanctionering ingevolge het leveren van onvoldoende | sanction infligée en cas d'efforts insuffisants en matière de |
opleidingsinspanningen ingrijpt op het individuele niveau van de | formation intervient au niveau individuel des employeurs, de sorte |
werkgevers, zodat het mogelijk is dat een individuele werkgever die | qu'il est possible qu'un employeur individuel qui réalise des efforts |
geen voldoende opleidingsinspanningen levert maar behoort tot een | insuffisants en matière de formation mais appartient à un secteur qui |
sector die voldoende opleidingsinspanningen levert, geen bijdrage voor | réalise des efforts suffisants en matière de formation, ne doive pas |
betaald educatief verlof dient te betalen en een werkgever die behoort | payer de cotisation pour le congé-éducation payé, et qu'un employeur |
tot een sector die onvoldoende opleidingsinspanningen levert toch | appartenant à un secteur qui réalise des efforts insuffisants en |
gehouden is tot het betalen van een bijdrage voor betaald educatief | matière de formation soit néanmoins tenu de payer une cotisation pour |
verlof hoewel hij op individueel vlak voldoende opleidingsinspanningen | le congé éducation-payé même si, à titre individuel, il a réalisé des |
heeft geleverd ? »; | efforts suffisants en matière de formation ? »; |
2. « Schendt artikel 30 van de wet van 23 december 2005 ' betreffende | 2. « L'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 ' relative au pacte de |
het generatiepact ', zoals vervangen door artikel 24 van de wet van 17 | solidarité entre les générations ', tel que remplacé par l'article 24 |
mei 2007 ' houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor | de la loi du 17 mai 2007 ' portant exécution de l'accord |
interprofessionnel pour la période 2007-2008 ' et modifié par la loi | |
de periode 2007-2008 ' en gewijzigd bij de wet van 22 december 2008 ' | du 22 décembre 2008 ' portant des dispositions diverses (I) ' |
houdende diverse bepalingen (I) ', het gelijkheidsbeginsel en het | viole-t-il le principe d'égalité et de non-discrimination tel qu'il |
beginsel van niet-discriminatie zoals vervat in artikel 10 en 11 van | est inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que : |
de Grondwet : - in zoverre het de werkgever die extra opleidingsinspanningen heeft | - en soumettant l'ensemble des employeurs relevant de la loi précitée |
gerealiseerd en de werkgever, behorend tot dezelfde sector, die geen | du 5 décembre 1968 et appartenant à un secteur qui réalise des efforts |
extra opleidingsinspanningen heeft gerealiseerd, op dezelfde manier | insuffisants en matière de formation à l'augmentation de la cotisation |
behandelt door alle werkgevers die onder de voornoemde wet van 5 | patronale pour le financement de congé-éducation payé, il traite de |
december 1968 vallen en die behoren tot een sector die onvoldoende | manière identique l'employeur qui a réalisé des efforts |
opleidingsinspanningen heeft geleverd, een verhoogde | supplémentaires en matière de formation et celui qui, relevant du même |
werkgeversbijdrage op te leggen voor de financiering van het betaald | secteur, n'aurait pas réalisé d'efforts supplémentaires en matière de |
educatief verlof; | formation; |
- in zoverre het de werkgever die extra opleidingsinspanningen heeft | - en ne soumettant pas l'ensemble des employeurs relevant de la loi |
gerealiseerd en de werkgever, behorend tot dezelfde sector, die geen | précitée du 5 décembre 1968 et appartenant à un secteur qui réalise |
extra opleidingsinspanningen heeft gerealiseerd op dezelfde wijze | des efforts suffisants en matière de formation à l'augmentation de la |
behandelt door alle werkgevers die onder de voornoemde wet van 5 | cotisation patronale pour le financement de congé-éducation payé, il |
december 1968 vallen en die behoren tot een sector die voldoende | traite de manière identique l'employeur qui a réalisé des efforts |
opleidingsinspanningen heeft geleverd, geen verhoogde | supplémentaires en matière de formation et celui qui, relevant du même |
werkgeversbijdrage op te leggen voor de financiering van het betaald | secteur, n'aurait pas réalisé d'efforts supplémentaires en matière de |
educatief verlof ? ». | formation ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | B.1. L'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de |
generatiepact, vervangen bij artikel 24 van de wet van 17 mei 2007 | solidarité entre les générations, remplacé par l'article 24 de la loi |
houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode | du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour |
2007-2008 en gewijzigd bij artikel 202 van de wet van 22 december 2008 | la période 2007-2008 et modifié par l'article 202 de la loi du 22 |
houdende diverse bepalingen (I), vóór de wijziging ervan bij artikel | décembre 2008 portant des dispositions diverses (I), avant sa |
113 van de programmawet (I) van 29 maart 2012, bepaalde : | modification par l'article 113 de la loi-programme (I) du 29 mars |
2012, disposait : | |
« § 1. Wanneer de globale inspanningen inzake opleiding van alle | « § 1er. Lorsque les efforts globaux en matière de formation de tous |
werkgevers die ressorteren onder de wet van 5 december 1968 | les employeurs relevant du champ d'application de la loi du 5 décembre |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | 1968 relative aux conventions collectives de travail et aux |
comités samen niet minstens 1,9 pct. van de totale loonmassa van die | commissions paritaires n'atteignent pas ensemble au moins 1,9 pct. de |
ondernemingen bedragen, kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na | la masse salariale totale de ces entreprises, le Roi peut, par arrêté |
overleg in de Ministerraad en onder de voorwaarden en nadere regels | délibéré en Conseil des ministres et selon les conditions et modalités |
die Hij bepaalt, voor de ondernemingen behorend tot de sectoren die | déterminées par Lui, augmenter de 0,05 pct. la cotisation patronale |
pour le financement du congé-éducation payé pour les entreprises | |
onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren, de werkgeversbijdrage | appartenant aux secteurs qui réalisent des efforts insuffisants en |
voor de financiering van het educatief verlof verhogen met 0,05 pct. | matière de formation. |
§ 2. Onder het in § 1 bepaald begrip ' sector ' wordt verstaan het | § 2. On entend par la notion ' secteur ' visé au 1er, l'ensemble des |
geheel van werkgevers die ressorteren onder een overeenkomstig de wet | employeurs qui ressortissent à une commission paritaire ou à une |
van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten | sous-commission paritaire en vertu de la loi du 5 décembre 1968 |
en de paritaire comités, opgericht paritair comité of paritair | relative aux conventions collectives de travail et aux commissions |
subcomité. | paritaires. |
Voor de toepassing van § 1 wordt beschouwd als ' sector die | Pour l'application du § 1er est considéré comme, ' secteur qui réalise |
onvoldoende opleidingsinspanningen realiseert ', de sector waar, in | des efforts insuffisants en matière de formation ', le secteur où, |
het jaar waarop de meting van de globale inspanning van 1,9 % zoals | l'année à laquelle se rapporte l'évaluation de l'effort global de 1,9 |
bedoeld in paragraaf 3 betrekking heeft, geen collectieve | pour cent, tel que visé au paragraphe 3, il n'y a pas de convention |
arbeidsovereenkomst inzake bijkomende opleidingsinspanningen van | collective de travail en vigueur concernant des efforts |
kracht is die jaarlijks de inspanning met 0,1 procentpunten verhoogt | supplémentaires en matière de formation augmentant ceux-ci d'au moins |
of die voorziet in een jaarlijkse toename van de participatiegraad aan | 0,1 point de pourcentage chaque année ou qui ne prévoit pas au moins |
vorming en opleiding met minstens 5 procentpunten. De Koning bepaalt, | de relever annuellement de 5 points de pourcentage le taux de |
bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de | participation à la formation. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en |
voorwaarden waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst inzake | Conseil des ministres, les conditions auxquelles doit répondre la |
bijkomende opleidingsinspanningen moet voldoen om beschouwd te worden | convention collective du travail relative aux efforts supplémentaires |
als een voldoende verhoging van de opleidingsinspanningen, waarbij | en matière de formation afin d'être considérée comme une augmentation |
suffisante des efforts; plus particulièrement seront prises en compte | |
inzonderheid rekening zal worden gehouden met de eventuele aanpassing | une adaptation éventuelle des cotisations en faveur du fonds sectoriel |
van de bijdragen voor het sectorale opleidingsfonds, het toekennen van | de formation, l'octroi d'un temps de formation par travailleur |
opleidingstijd per werknemer individueel of collectief, het aanbieden | individuellement ou collectivement, l'offre et l'acceptation d'une |
en het ingaan van een vormingsaanbod buiten de werkuren en stelsels | offre de formation en dehors des heures de travail et un planning de |
van collectieve opleidingsplanning via de ondernemingsraad. | formation collective via le conseil d'entreprise. |
§ 2bis. Indien een sector geen collectieve arbeidsovereenkomst heeft | § 2bis. Si un secteur n'a pas déposé de convention collective de |
neergelegd waarin bijkomende opleidingsinspanningen voor 2008 werden | travail prévoyant pour 2008 des efforts supplémentaires en matière de |
voorzien, dan kan deze ten uitzonderlijke titel niet worden beschouwd | formation, il pourra exceptionnellement ne pas être considéré comme ' |
als ' sector die onvoldoende inspanningen levert voor opleidingen ' | secteur qui réalise des efforts insuffisants en matière de formation ' |
zoals wordt aangehaald in de voorgaande alinea voor het jaar 2008, als | comme visé à l'alinéa précédent pour l'année 2008 s'il prévoit, |
de sector een bijkomende inspanning voorziet, bovenop de verhoging van | au-delà de l'augmentation des efforts de formation visée au paragraphe |
de inspanningen voor vorming voorzien in paragraaf 2, zoals | 2, un effort complémentaire tel que défini au paragraphe 2 tant en |
gedefinieerd in paragraaf 2 en dit zowel voor 2009 als 2010 in de | 2009 qu'en 2010 dans la ou les conventions collectives de travail |
collectieve arbeidsovereenkomsten neergelegd in 2009 en/of in 2010. | déposées en 2009 et/ou 2010. |
§ 3. De vaststelling dat de in § 1 bepaalde globale inspanningen | § 3. La constatation que les efforts globaux en matière de formation |
de tous les employeurs visés au § 1er atteignent ou n'atteignent pas | |
inzake opleiding al dan niet 1,9 pct. van de totale loonmassa van die | l'ensemble d'au moins 1,9 pct. de la masse salariale totale de ces |
ondernemingen bedragen, wordt beoordeeld op basis van het in artikel 5 | entreprises, est évaluée sur base du rapport technique du Conseil |
van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en | central de l'économie, visé à l'article 5 de la loi du 26 juillet 1996 |
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen bedoeld | |
technisch verslag van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven. | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
Voormeld verslag heeft betrekking op de globale inspanningen inzake | la compétitivité. Le rapport précité a trait aux efforts globaux en |
opleiding van het jaar voorafgaand aan dit waarop dit verslag wordt | matière de formation de l'année précédant l'année dans laquelle ce |
uitgebracht. | rapport est émis. |
Voor de jaren waarvoor de vernieuwde sociale balansen bedoeld in de | En ce qui concerne les années pour lesquelles s'appliquent les bilans |
adviezen nummers 1536 en 1573 van de Nationale arbeidsraad van | sociaux renouvelés, visés dans les avis numéros 1536 et 1573 du |
toepassing zijn, zal voormeld verslag gebaseerd zijn op deze | Conseil national du Travail, le rapport susmentionné se sera basé sur |
vernieuwde sociale balansen. | ces bilans sociaux. |
Indien de sociale partners in het kader van het interprofessioneel | Si dans le cadre de l'accord interprofessionnel, les partenaires |
akkoord een unaniem advies uitbrengen waarin staat dat zij van oordeel | sociaux émettent un avis stipulant qu'ils estiment qu'une analyse |
zijn dat een bijkomende analyse nodig is omdat het verschil tussen de | complémentaire est nécessaire parce que la différence entre l'effort |
op basis van het eerste lid bedoeld technische verslag vastgestelde | global constaté sur la base du rapport technique visé au premier |
globale inspanning enerzijds en de te realiseren 1,9 pct. van de | paragraphe, d'une part et le 1,9 pour cent de la masse salariale à |
loonmassa anderzijds dermate beperkt is, zal de vaststelling gebeuren | réaliser d'autre part est limitée, l'évaluation se fait sur la base |
op basis van een bijkomende bevestiging van de vormingsgegevens door | d'une confirmation complémentaire des données de formation par la |
de Nationale Bank. Deze bijkomende vaststelling dient te worden | Banque nationale. Cette confirmation complémentaire doit être fournie |
gegeven uiterlijk in de loop van het derde kwartaal van het jaar | au plus tard dans le courant du troisième trimestre de l'année suivant |
volgend op dat waarin het verslag werd uitgebracht. | celle où le rapport a été émis. |
§ 4. Voor de toepassing van § 1 kan, ten vroegste met ingang van 1 | § 4. Pour l'application du § 1er, le pourcentage de 1,9 peut être |
januari 2007, het percentage van 1,9 vervangen worden door een hoger | remplacé au plus tôt le 1er janvier 2007, par un pourcentage supérieur |
percentage, vastgesteld door de Koning na advies van de Nationale | déterminé par le Roi sur avis du Conseil national du Travail et du |
Arbeidsraad en de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, zonder dat dit | Conseil central de l'économie, sans que ce pourcentage ne puisse |
percentage 0,2 procentpunten hoger mag liggen dan dit dat van | dépasser de 0,2 points de pourcentage celui qui était d'application |
toepassing was in het vorige jaar ». | l'année précédente ». |
B.2.1. De eerste prejudiciële vraag heeft betrekking op de | B.2.1. La première question préjudicielle porte sur la compatibilité |
bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met de artikelen | |
10 en 11 van de Grondwet, in zoverre werkgevers verschillend worden | de la disposition en cause avec les articles 10 et 11 de la |
behandeld naargelang zij al dan niet behoren tot een sector die | Constitution, en ce que les employeurs sont traités différemment selon |
voldoende opleidingsinspanningen levert. De verplichting om voldoende | qu'ils appartiennent ou non à un secteur ayant fourni suffisamment |
d'efforts en matière de formation. L'obligation de fournir | |
opleidingsinspanningen te leveren, wordt aan de sector opgelegd, maar | suffisamment d'efforts en matière de formation est imposée au secteur, |
het opleggen van een sanctie ingevolge het leveren van onvoldoende | mais la sanction afférente à la réalisation d'efforts insuffisants en |
opleidingsinspanningen gebeurt op het individuele niveau van de | matière de formation est infligée au niveau individuel des employeurs. |
werkgevers. Bijgevolg is het mogelijk dat een individuele werkgever | Par conséquent, il est possible qu'un employeur individuel qui fournit |
die onvoldoende opleidingsinspanningen levert maar tot een sector | des efforts insuffisants en matière de formation mais qui appartient à |
behoort die voldoende opleidingsinspanningen levert, geen verhoogde | un secteur ayant réalisé des efforts suffisants en matière de |
bijdrage voor betaald educatief verlof dient te betalen, terwijl een | formation ne doive pas payer de cotisation majorée pour le |
werkgever die tot een sector behoort die onvoldoende | congé-éducation payé, tandis qu'un employeur appartenant à un secteur |
opleidingsinspanningen levert die verhoogde bijdrage wel dient te | qui a fourni des efforts insuffisants en matière de formation doive, |
betalen, hoewel hij op individueel vlak voldoende | quant à lui, payer cette cotisation majorée, bien qu'il ait fourni à |
opleidingsinspanningen levert. | titre individuel suffisamment d'efforts en matière de formation. |
De tweede prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid | La seconde question préjudicielle traite de la compatibilité de la |
van de in het geding zijnde bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre een werkgever die extra opleidingsinspanningen heeft geleverd en een werkgever, behorend tot dezelfde sector, die geen extra opleidingsinspanningen heeft geleverd, op dezelfde wijze worden behandeld, zodat, enerzijds, beide categorieën van werkgevers die tot een sector behoren die onvoldoende opleidingsinspanningen heeft geleverd een verhoogde werkgeversbijdrage dienen te betalen en, anderzijds, beide categorieën van werkgevers die tot een sector behoren die voldoende opleidingsinspanningen heeft geleverd, geen verhoogde werkgeversbijdrage dienen te betalen. B.2.2. Het Hof onderzoekt de twee prejudiciële vragen samen. | disposition en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'un employeur qui a fourni des efforts supplémentaires en matière de formation et un employeur, appartenant au même secteur, qui n'a pas fourni d'efforts supplémentaires en matière de formation sont traités de la même manière, de sorte que, d'une part, les deux catégories d'employeurs appartenant à un secteur ayant fourni des efforts insuffisants en matière de formation doivent payer une cotisation patronale majorée, et que, d'autre part, les deux catégories d'employeurs appartenant à un secteur ayant fourni suffisamment d'efforts en matière de formation ne doivent pas s'acquitter d'une cotisation patronale majorée. B.2.2. La Cour examine les deux questions préjudicielles conjointement. |
B.3. De parlementaire voorbereiding van artikel 30 van de wet van 23 | B.3. Les travaux préparatoires de l'article 30 de la loi du 23 |
december 2005 vermeldt : | décembre 2005 mentionnent : |
« [Hoofdstuk 4 (' Verhoging van opleidingsinspanningen ')] heeft tot | « [Le chapitre 4 - (' Augmentation des efforts en matière de formation |
doel, indien de spontane verhoging van de opleidingsinspanningen van | ')] vise à faire payer, par les secteurs qui investissent |
alle werkgevers uit de private sector samen onvoldoende resultaat | insuffisamment dans la formation, une cotisation patronale majorée |
[zou] opleveren, die sectoren die onvoldoende investeren in opleiding | pour le financement du congé éducatif, lorsque l'augmentation |
een verhoogde werkgeversbijdrage voor de financiering van het | spontanée globale des efforts de formation de tous les employeurs du |
educatief verlof te laten betalen. | secteur privé donnerait lieu à des résultats insuffisants. |
Van zodra de vereenvoudigde sociale balans ingevoerd is, zullen met | Dès que le bilan social simplifié sera introduit, les efforts de |
het door de Nationale Arbeidsraad ontwikkelde meetinstrument, de | formation globaux belges feront l'objet d'un suivi à l'aide de |
globale Belgische opleidingsinspanningen opgevolgd worden. Elk jaar | l'instrument de mesure développé par le Conseil National du Travail. |
Le Conseil national du Travail examinera chaque année à l'aide du | |
zal de Nationale Arbeidsraad op basis van het nieuwe meetinstrument | nouvel instrument de mesure si l'objectif de formation (qui est |
nagaan of de opleidingsdoelstelling (vandaag 1,9 % ) gehaald wordt. | aujourd'hui de 1,9 % ) est atteint. Si ce n'est pas le cas, des pistes |
Indien dit niet het geval is, zullen er naar aanleiding van het | |
tweejaarlijkse sectorale overleg in elke sector concrete pistes | concrètes seront élaborées dans chaque secteur à l'occasion de la |
ontwikkeld worden om ofwel de inspanning jaarlijks met 0,1 % te | concertation sectorielle bisannuelle soit afin d'augmenter l'effort |
verhogen, ofwel een toename van de participatiegraad met 5 %, het | chaque année de 0,1 % soit de relever le taux de participation de 5 %, |
dubbele van het vooropgestelde groeiritme, te verhogen. Alle sectoren | le double du rythme de croissance visé. Tous les secteurs suivront ce |
zullen deze inspanning [aanhouden] zolang de algemene doelstelling van | rythme tant que l'objectif global de 1,9 % ne sera pas atteint. Pour |
1,9 % niet gehaald is. Om dit mogelijk te maken spreken de sociale | ce faire, les partenaires sociaux du secteur s'accordent sur des |
partners van de sector maatregelen af, gekozen uit het volgende menu : | mesures à choisir dans le menu suivant : |
- aanpassing van de bijdragen voor het sectorale opleidingsfonds; | - l'adaptation des cotisations pour le fonds de formation sectoriel; |
- het toekennen van opleidingstijd per werknemer (collectief of | - l'octroi d'un temps de formation par travailleur (de manière |
individueel); | collective ou individuelle); |
- het aanbieden en het ingaan van een vormingsaanbod buiten de | - l'offre et l'acceptation d'une offre de formation en dehors des |
werkuren; | heures de travail; |
- collectieve opleiding via de ondernemingsraad. | - une formation collective via le conseil d'entreprise. |
Ondernemingen die tot sectoren zonder akkoord behoren, zullen een | Les entreprises relevant de secteurs qui n'ont pas d'accord, verseront |
bijkomende bijdrage van 0,05 % storten ter financiering van het | une cotisation complémentaire de 0,05 % pour le financement du congé |
betaald educatief verlof. | éducation payé. |
Aan de Koning wordt de mogelijkheid geboden om, ten vroegste vanaf | La possibilité est offerte au Roi d'augmenter, au plus tôt à partir de |
2007, dit globaal te bereiken percentage van de loonmassa te verhogen. | 2007, ce pourcentage de la masse salariale à atteindre globalement. |
Deze bevoegdheid is gebonden aan een voorafgaand advies van de | Cette compétence est liée à un avis préalable du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad, en bovendien kan de verhoging van dit | Travail, et l'augmentation de ce pourcentage par rapport à l'année |
percentage ten opzichte van het voorgaande jaar nooit groter zijn dan | précédente ne peut en aucun cas excéder 0,2 points de pourcentage » |
0,2 procentpunten » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2128/001, p. | (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2128/001, p. 24). |
24). B.4. Artikel 30 van de wet van 23 december 2005 koppelt aan de | B.4. L'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 attache à l'obligation |
verbintenis van de sectoren om de opleidingsinspanningen te verhogen | imposée aux secteurs d'augmenter leurs efforts en matière de formation |
een financieel sanctiemechanisme dat toelaat de werkgeversbijdrage | un mécanisme de sanction financière permettant de majorer de 0,05 % la |
voor de financiering van het educatief verlof met 0,05 pct. te | cotisation patronale destinée à financer le congé-éducation, pour les |
verhogen voor de ondernemingen die tot sectoren behoren die | entreprises qui font partie des secteurs ayant fourni des efforts |
onvoldoende opleidingsinspanningen leveren, wanneer wordt vastgesteld | insuffisants en matière de formation, lorsqu'il est constaté que les |
dat de globale opleidingsinspanningen van minstens 1,9 pct. van de | efforts globaux en matière de formation ne représentent pas au moins |
totale loonmassa van die ondernemingen niet worden gerealiseerd. | 1,9 % de la masse salariale totale de ces entreprises. |
Daartoe voorziet de in het geding zijnde bepaling in een mechanisme | A cet effet, la disposition en cause prévoit un mécanisme qui |
dat uit twee fasen bestaat. | s'articule en deux phases. |
Eerst wordt op basis van het technisch verslag van de Centrale Raad | Premièrement, sur la base du rapport technique du Conseil central de |
voor het Bedrijfsleven beoordeeld of de globale opleidingsinspanningen | l'Economie, il est évalué si les efforts globaux de formation |
van 1,9 pct. van de loonmassa van de ondernemingen worden behaald. | atteignent 1,9 % de la masse salariale des entreprises. Si tel est le |
Wanneer zulks het geval is, wordt het financiële sanctiemechanisme | cas, le mécanisme de sanctions financières n'est pas appliqué. |
niet toegepast. | |
Wanneer de beoogde doelstelling van 1,9 pct. niet wordt behaald, wordt | Lorsque l'objectif visé de 1,9 % n'est pas atteint, les entreprises |
vervolgens aan ondernemingen die behoren tot sectoren die onvoldoende | appartenant aux secteurs qui réalisent des efforts insuffisants en |
opleidingsinspanningen leveren een verhoging van de werkgeversbijdrage | matière de formation se voient infliger une majoration de 0,05 % de la |
van 0,05 pct. opgelegd voor de financiering van het educatief verlof. | cotisation patronale en vue du financement du congé-éducation. |
Als een sector die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseert, | Est considéré comme un secteur qui réalise des efforts insuffisants en |
wordt beschouwd « de sector waar, in het jaar waarop de meting van de | matière de formation « le secteur où, l'année à laquelle se rapporte |
globale inspanning van 1,9 % [...] betrekking heeft, geen collectieve | l'évaluation de l'effort global de 1,9 pour cent [...], il n'y a pas |
arbeidsovereenkomst inzake bijkomende opleidingsinspanningen van | de convention collective de travail en vigueur concernant des efforts |
kracht is die jaarlijks de inspanning met 0,1 procentpunten verhoogt | supplémentaires en matière de formation augmentant ceux-ci d'au moins |
of die voorziet in een jaarlijkse toename van de participatiegraad aan | 0,1 point de pourcentage chaque année ou qui ne prévoit pas au moins |
vorming en opleiding met minstens 5 procentpunten » (artikel 30, § 2, tweede lid). B.5. Het komt de wetgever toe te oordelen in hoeverre het opportuun is om, in het kader van zijn sociaal-economisch beleid, maatregelen te nemen met het oog op het verhogen van de opleidingsinspanningen door de werkgevers. Hij beschikt ter zake over een ruime beoordelingsbevoegdheid. Dat is des te meer het geval wanneer de betrokken regeling het voorwerp heeft uitgemaakt van sociaal overleg. B.6. De in het geding zijnde maatregel streeft een legitiem doel na, namelijk de globale opleidingsinspanningen te verhogen tot 1,9 pct. | de relever annuellement de 5 points de pourcentage le taux de participation à la formation » (article 30, § 2, alinéa 2). B.5. Il appartient au législateur d'apprécier dans quelle mesure il est opportun d'adopter, dans le cadre de sa politique socioéconomique, des mesures destinées à ce que les employeurs augmentent leurs efforts en matière de formation. Il dispose en la matière d'un large pouvoir d'appréciation. Il en est d'autant plus ainsi lorsque le régime concerné a fait l'objet d'une concertation sociale. B.6. La mesure en cause poursuit un objectif légitime, celui d'augmenter les efforts globaux en matière de formation en vue |
van de totale loonmassa van de ondernemingen. | d'atteindre 1,9 % de la masse salariale totale des entreprises. |
B.7. Om dat doel te bereiken, vermag de wetgever te kiezen, niet voor | B.7. Pour atteindre ce but, le législateur peut ne pas opter pour une |
een benadering per individuele werkgever, maar voor een benadering per | |
sector die toelaat de sectoren in hun geheel te mobiliseren, rekening | approche individuelle, par employeur, mais pour une approche par |
houdend met de eigen karakteristieken van elke sector. Aldus kunnen de | secteur permettant de mobiliser les secteurs dans leur ensemble, |
sociale partners bij de uitwerking van de verhoging van de globale | compte tenu des caractéristiques propres de chaque secteur. Les |
opleidingsinspanningen worden betrokken door middel van een | partenaires sociaux peuvent ainsi être associés à l'accroissement des |
responsabilisering van de sectoren en van hun paritaire comités en hun | efforts globaux en matière de formation, par une responsabilisation |
paritaire subcomités. Het sluiten van sectorale collectieve | des secteurs et de leurs commissions et sous-commissions paritaires. |
arbeidsovereenkomsten ter zake die bij koninklijk besluit algemeen | La conclusion de conventions collectives sectorielles en la matière, |
verbindend worden verklaard, laat tevens toe om een verschil in | qui sont rendues obligatoires par arrêté royal, permet aussi d'éviter |
behandeling tussen de werkgevers van een sector te vermijden, vermits | une différence de traitement entre les employeurs d'un secteur, |
de daarin aangegane verplichtingen voor alle werkgevers van die sector | puisque les obligations contractées sont fixées de manière égale pour |
op gelijke wijze worden vastgelegd. | tous les employeurs de ce secteur. |
B.8.1. Indien evenwel het financiële sanctiemechanisme waarin de in het geding zijnde maatregel voorziet, bepaalde categorieën van werkgevers beoogt en andere categorieën niet, of indien eenzelfde regeling van toepassing wordt gemaakt op categorieën van werkgevers die zich in een wezenlijk verschillende situatie bevinden, dient het Hof te onderzoeken of de in het geding zijnde bepalingen evenredig zijn met het nagestreefde doel en of zij geen onevenredige gevolgen hebben ten aanzien van de ene of de andere van die categorieën van werkgevers. B.8.2. De in het geding zijnde maatregel voert een verschil in behandeling in tussen werkgevers, naargelang zij al dan niet behoren tot een sector die voldoende opleidingsinspanningen levert. De verplichting om voldoende opleidingsinspanningen te leveren en het financiële sanctiemechanisme in het geval waarin onvoldoende opleidingsinspanningen worden geleverd, worden aan de sector opgelegd. Bijgevolg is het mogelijk dat een individuele werkgever die onvoldoende opleidingsinspanningen levert maar tot een sector behoort die voldoende opleidingsinspanningen levert, geen verhoogde bijdrage voor betaald educatief verlof dient te betalen, terwijl een werkgever | B.8.1. Toutefois, si le mécanisme de sanction financière prévu par la mesure en cause vise certaines catégories de personnes et d'autres non ou si un même régime est applicable à des catégories de personnes qui se trouvent dans des situations essentiellement différentes, la Cour doit examiner si les dispositions en cause sont proportionnées au but poursuivi et si elles n'ont pas d'effets disproportionnés pour l'une ou pour l'autre de ces catégories de personnes. B.8.2. La mesure en cause instaure une différence de traitement entre des employeurs, selon qu'ils appartiennent ou non à un secteur qui fournit des efforts suffisants en matière de formation. L'obligation de réaliser des efforts suffisants en matière de formation et le mécanisme de sanction financière en cas d'efforts insuffisants sont imposés au secteur. Par conséquent, il est possible qu'un employeur individuel qui fournit des efforts insuffisants en matière de formation mais qui appartient à un secteur qui réalise suffisamment d'efforts en la matière ne doive pas payer la cotisation majorée pour le congé-éducation payé, tandis qu'un employeur qui appartient à un secteur qui fournit des efforts insuffisants en matière de formation |
die tot een sector behoort die onvoldoende opleidingsinspanningen | doive, quant à lui, payer cette cotisation majorée, bien qu'il ait |
levert die verhoogde bijdrage wel dient te betalen, hoewel hij op | réalisé, individuellement, des efforts suffisants en la matière. |
individueel vlak voldoende opleidingsinspanningen levert. Anders bekeken, voorziet de in het geding zijnde maatregel in eenzelfde behandeling van een werkgever die individueel voldoende opleidingsinspanningen levert en een werkgever, behorend tot dezelfde sector, die individueel onvoldoende opleidingsinspanningen levert. Bijgevolg dienen beide categorieën van werkgevers die tot een sector behoren die onvoldoende opleidingsinspanningen levert, een verhoogde werkgeversbijdrage te betalen, terwijl beide categorieën van werkgevers die tot een sector behoren die voldoende opleidingsinspanningen levert, geen verhoogde werkgeversbijdrage verschuldigd zijn. B.8.3. De in het geding zijnde maatregel heeft onevenredige financiële gevolgen ten aanzien van de werkgever die, hoewel hij op het individuele vlak voldoende opleidingsinspanningen levert, toch een verhoogde werkgeversbijdrage dient te betalen om de enkele reden dat hij tot een sector behoort die onvoldoende opleidingsinspanningen levert. Bijgevolg is het financiële sanctiemechanisme waarin artikel 30 van de wet van 23 december 2005, in de redactie zoals van toepassing op het | Autrement dit, la mesure en cause prévoit le même traitement pour un employeur qui, à titre individuel, fournit suffisamment d'efforts en matière de formation et un employeur, appartenant au même secteur, qui, à titre individuel, fournit des efforts insuffisants en la matière. En conséquence, les deux catégories d'employeurs qui appartiennent à un secteur qui fournit des efforts insuffisants en matière de formation doivent s'acquitter d'une cotisation patronale majorée, tandis que les deux catégories d'employeurs qui appartiennent à un secteur ayant fourni des efforts suffisants en matière de formation ne sont pas redevables d'une cotisation patronale majorée. B.8.3. La mesure en cause produit des effets financiers disproportionnés à l'égard de l'employeur qui, bien qu'il ait réalisé individuellement des efforts suffisants en matière de formation, doit néanmoins payer une cotisation patronale majorée pour la simple raison qu'il appartient à un secteur qui fournit des efforts insuffisants en matière de formation. En conséquence, le mécanisme de sanction financière prévu par l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005, dans la rédaction de cet article qui était applicable au litige ayant donné lieu à la question |
bodemgeschil, voorziet, niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van | préjudicielle, n'est pas compatible avec les articles 10 et 11 de la |
de Grondwet. | Constitution. |
B.9. De prejudiciële vragen dienen bevestigend te worden beantwoord. | B.9. Les questions préjudicielles appellent une réponse affirmative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | L'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de |
generatiepact, vóór de wijziging ervan bij artikel 113 van de | solidarité entre les générations, avant sa modification par l'article |
programmawet (I) van 29 maart 2012, schendt de artikelen 10 en 11 van | 113 de la loi-programme (I) du 29 mars 2012, viole les articles 10 et |
de Grondwet, in zoverre het daarin vastgestelde financiële | 11 de la Constitution, en ce que le mécanisme de sanction financière |
sanctiemechanisme ook van toepassing is op de werkgever die tot een | qu'il instaure s'applique également à l'employeur qui appartient à un |
sector behoort waar geen collectieve arbeidsovereenkomst inzake | secteur où aucune convention collective de travail relative aux |
bijkomende opleidingsinspanningen van kracht is en die individueel | efforts supplémentaires en matière de formation n'est en vigueur et |
voldoende opleidingsinspanningen heeft geleverd. | qui a fourni, à titre individuel, des efforts suffisants en matière de |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | formation. Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 23 oktober 2014. | la Cour constitutionnelle, le 23 octobre 2014. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
A. Alen | A. Alen |