← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 150/2014 van 9 oktober 2014 Rolnummer : 5771 In zake : de
prejudiciële vraag over de artikelen 17, eerste lid, en 28, § 1, eerste lid, van het decreet van
de Franse Gemeenschap van 4 januari 1999 betreffende de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J.
Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 150/2014 van 9 oktober 2014 Rolnummer : 5771 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 17, eerste lid, en 28, § 1, eerste lid, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 januari 1999 betreffende de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 150/2014 du 9 octobre 2014 Numéro du rôle : 5771 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 17, alinéa 1 er , et 28, § 1 er , alinéa 1 er , du décret de la Communauté f La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges J.-P. S(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 150/2014 van 9 oktober 2014 | Extrait de l'arrêt n° 150/2014 du 9 octobre 2014 |
Rolnummer : 5771 | Numéro du rôle : 5771 |
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 17, eerste lid, en | En cause : la question préjudicielle concernant les articles 17, |
28, § 1, eerste lid, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 | alinéa 1er, et 28, § 1er, alinéa 1er, du décret de la Communauté |
januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de selectieambten, | française du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de |
gesteld door de Raad van State. | sélection, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de | composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul en R. | Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul et R. Leysen, assistée du |
Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 225.719 van 5 december 2013 in zake Nathalie Lambert | Par arrêt n° 225.719 du 5 décembre 2013 en cause de Nathalie Lambert |
tegen de Franse Gemeenschap, tussenkomende partij : Nathalie Baar, | contre la Communauté française, partie intervenante : Nathalie Baar, |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 décembre |
december 2013, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag | 2013, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
gesteld : « Schenden de artikelen 17, eerste lid, en 28, § 1, eerste lid, van | « Les articles 17, alinéa 1er, et 28, § 1er, alinéa 1er, du décret de |
het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 januari 1999 betreffende | la Communauté française du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de |
de bevorderingsambten en de selectieambten de artikelen 10, 11 en 24 | promotion et de sélection violent-ils les articles 10, 11 et 24 de la |
van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat de dienstanciënniteit | Constitution s'ils sont interprétés en ce sens que l'ancienneté de |
die in aanmerking wordt genomen voor de rangschikking van de | service prise en compte pour le classement des candidats détenteurs de |
kandidaten die houder zijn van brevetten voor vacante of beschikbare | brevets à des emplois vacants ou disponibles d'administrateurs ne |
betrekkingen van bestuurder geen rekening houdt met de anciënniteit | tient pas compte de l'ancienneté acquise par certains candidats |
die is verworven door sommige kandidaten die lid zijn van het | |
onderwijzend personeel, in de hoedanigheid van leden van het | membres du personnel enseignant, en qualité de membres du personnel |
administratief personeel, en met name met de anciënniteit die is | administratif et notamment de l'ancienneté acquise par certains |
verworven door sommige kandidaten in de hoedanigheid van opsteller ? ». | candidats en qualité de rédacteur ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de artikelen 17, | B.1.1. La Cour est interrogée au sujet des articles 17, alinéa 1er, et |
eerste lid, en 28, § 1, eerste lid, van het decreet van de Franse | 28, § 1er, alinéa 1er, du décret de la Communauté française du 4 |
Gemeenschap van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de | janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de sélection |
selectieambten (hierna : het decreet van 4 januari 1999). | (ci-après : le décret du 4 janvier 1999). |
Artikel 17, eerste lid, van het decreet van 4 januari 1999 bepaalt : | L'article 17, alinéa 1er, du décret du 4 janvier 1999 dispose : |
« De berekening van de dienstanciënniteit bedoeld in dit hoofdstuk | « Le calcul de l'ancienneté de service visée dans le présent chapitre |
alsook in de artikelen 27 en 28 wordt verricht volgens de volgende | ainsi qu'aux articles 27 et 28 est effectué selon les règles suivantes |
regels : | : |
1° de werkelijke diensten geleverd als tijdelijke en prioritaire tijdelijke, in een ambt met volledige dagtaak, tellen voor een anciënniteit gelijk aan het aantal dagen gerekend vanaf het begin tot het einde van de periode van doorlopende activiteit, met inbegrip van het ontspanningsverlof alsook het winter- en krokusverlof, indien deze in die periode begrepen zijn; dit aantal dagen wordt met 1,2 vermenigvuldigd; 2° de werkelijke diensten geleverd in een andere hoedanigheid dan tijdelijke, in een ambt met volledige dagtaak, worden in kalendermaanden gerekend en de diensten die zich niet over de hele maand strekken worden weggelaten; 3° de in aanmerking komende diensten gepresteerd tijdens de maand waarin het personeelslid voor de eerste maal is aangesteld in een andere hoedanigheid dan tijdelijke, worden geacht als tijdelijke gepresteerd te zijn; 4° de werkelijke diensten geleverd in een ambt met onvolledige dagtaak die ten minste de helft van het aantal uren bedraagt vereist voor het ambt met volledige dagtaak worden op dezelfde wijze in rekening genomen als de diensten geleverd in een ambt met volledige dagtaak; 5° het aantal dagen verworven in een ambt met onvolledige dagtaak, dat de helft van het aantal uren vereist voor het ambt met volledige dagtaak niet bereikt, wordt gehalveerd; 6° dertig dagen vormen een maand; 7° de duur van de diensten gepresteerd in een of meer ambten met volledige of onvolledige dagtaak die tegelijkertijd werden uitgeoefend, mag nooit de duur van de diensten overschrijden die werden geleverd in een ambt met volledige dagtaak uitgeoefend tijdens diezelfde periode; 8° de duur van de in aanmerking komende diensten die het personeelslid heeft verworven, mag voor een kalenderjaar nooit de twaalf maanden overschrijden ». | 1° les services effectifs rendus en qualité de temporaire et de temporaire prioritaire, dans une fonction à prestations complètes, interviennent pour une ancienneté égale au nombre de jours comptés du début à la fin de la période d'activité continue, y compris, s'ils sont englobés dans cette période, les congés de détente ainsi que les vacances d'hiver et du printemps, ce nombre de jours étant multipliés par 1,2; 2° les services effectifs rendus à un titre autre que celui de temporaire, dans une fonction à prestations complètes, se comptent par mois du calendrier, ceux qui ne couvrent pas tout le mois étant négligés; 3° les services admissibles rendus pendant le mois au cours duquel le membre du personnel est désigné pour la première fois à un titre autre que celui de temporaire, sont réputés avoir été rendus à titre de temporaire; 4° les services effectifs rendus dans une fonction à prestations incomplètes comportant au moins la moitié du nombre d'heures requis pour la fonction à prestations complètes sont pris en considération au même titre que les services rendus dans une fonction à prestations complètes; 5° le nombre de jours acquis dans une fonction à prestations incomplètes qui ne comporte pas la moitié du nombre d'heures requis pour la fonction à prestations complètes est réduit de moitié; 6° trente jours forment un mois; 7° la durée des services rendus dans deux ou plusieurs fonctions, à prestations complètes ou incomplètes, exercées simultanément, ne peut jamais dépasser la durée des services rendus dans une fonction à prestations complètes pendant la même période; 8° la durée des services admissibles que compte le membre du personnel ne peut jamais dépasser douze mois pour une année civile ». |
Artikel 28, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet bepaalt : | L'article 28, § 1er, alinéa 1er, du même décret dispose : |
« De Regering verzoekt ten minste om de twee jaar de houders van de | « Le Gouvernement invite, au moins tous les deux ans, les détenteurs |
brevetten die verband houden met de andere ambten dan deze bedoeld bij | des brevets en rapport avec les fonctions autres que celles visées aux |
de artikelen 9, 13, 15 en 27 zich kandidaat te stellen, waarbij zij | articles 9, 13, 15 et 27 à introduire leur candidature en précisant |
worden verzocht de inrichtingen waar zij wensen geaffecteerd te worden | les établissements où ils souhaitent être affectés. Ces candidats sont |
nader te bepalen. Deze kandidaten worden gerangschikt volgens hun | |
dienstanciënniteit voor elke gekozen inrichting. Zij worden volgens de | classés, pour chaque établissement choisi, selon leur ancienneté de |
volgorde van die rangschikking aangesteld eerst in de vacante | service. Ils sont désignés, selon l'ordre de ce classement, d'abord |
betrekkingen en bij gemis in andere beschikbare betrekkingen. De | dans les emplois vacants et à défaut, dans d'autres emplois |
kandidaten mogen geen melding maken van de prioritaire volgorde onder | disponibles. Les candidats ne peuvent pas indiquer d'ordre de priorité |
de inrichtingen waar zij wensen geaffecteerd te worden ». | parmi les établissements auxquels ils souhaitent être affectés ». |
B.1.2. Het decreet van 4 januari 1999 heeft tot doel de wijze van | B.1.2. Le décret du 4 janvier 1999 a pour objet de modifier le mode |
toegang tot de bevorderingsambten (directie) en selectieambten | d'accès aux fonctions de promotion (direction) et de sélection |
(provisor, onderdirecteur, werkmeester) te wijzigen. In de memorie van | (proviseur, sous-directeur, chef d'atelier). L'exposé des motifs |
toelichting wordt aangegeven dat « de toekenning van een nieuw brevet | indique que « la délivrance du nouveau brevet reposera d'abord sur des |
in de eerste plaats zal steunen op opleidingen » (Parl. St., Parlement | formations » (Doc. parl., Parlement de la Communauté française, |
van de Franse Gemeenschap, 1998-1999, nr. 274/1, p. 2) die ertoe | 1998-1999, n° 274/1, p. 2) qui visent au développement des compétences |
strekken de bekwaamheden van relationele aard, de pedagogische | de type relationnel, des aptitudes pédagogiques et enfin de la |
geschiktheid en ten slotte de kennis van wetgevingen en | connaissance des matières législatives et réglementaires ainsi qu'au |
reglementeringen, alsook de bekwaamheden inzake administratief beheer | développement des capacités de gestion administrative. Les candidats |
te ontwikkelen. De kandidaten die die opleidingsmodules hebben gevolgd | |
en zijn geslaagd voor de desbetreffende proeven, zijn houder van een | ayant suivi ces modules de formation et réussi les épreuves associées |
brevet dat hen in staat stelt te solliciteren voor hun aanstelling in | sont titulaires d'un brevet leur permettant de solliciter leur |
de bevorderings- en selectieambten in de inrichtingen van hun keuze. | désignation pour les fonctions de promotion et de sélection dans les |
In de memorie van toelichting wordt in dat verband gepreciseerd dat, « | établissements de leur choix. |
aangezien het brevet tot doel heeft alle kandidaten te kiezen die | L'exposé des motifs précise à ce sujet que « le brevet ayant pour |
bekwaam zijn om de ambten uit te oefenen, en geen enkele andere | objet de retenir tous les candidats capables d'exercer les fonctions |
kandidaat, de enige aangewezen rangschikking die van de anciënniteit | et aucun autre, le seul classement qui mérite d'être retenu est celui |
is » (ibid., pp. 2-3). De anciënniteit speelt dus alleen voor de | de l'ancienneté » (ibid., p. 3). L'ancienneté intervient donc |
rangschikking van de houders van een brevet, wanneer verschillende | uniquement pour établir le classement des détenteurs de brevet, |
kandidaturen zijn ingediend voor hetzelfde ambt in dezelfde | lorsque plusieurs candidatures sont introduites pour la même fonction |
inrichting. | dans le même établissement. |
B.2. De Raad van State interpreteert de in het geding zijnde | B.2. Le Conseil d'Etat interprète les dispositions en cause en ce sens |
bepalingen in die zin dat de dienstanciënniteit die in aanmerking | que l'ancienneté de service prise en compte pour le classement des |
wordt genomen voor de rangschikking van de kandidaten die houder zijn | candidats détenteurs de brevets à des emplois vacants ou disponibles |
van de brevetten voor vacante of beschikbare betrekkingen van | d'administrateur d'internat ne tient pas compte de l'ancienneté |
bestuurder van een internaat, geen rekening houdt met de anciënniteit | acquise par certains membres du personnel auxiliaire d'éducation en |
die sommige leden van het opvoedend hulppersoneel hebben verworven in | qualité de membres du personnel administratif et notamment de |
de hoedanigheid van lid van het administratief personeel en met name | l'ancienneté acquise en qualité de rédacteur. |
met de anciënniteit die is verworven in de hoedanigheid van opsteller. | |
Het Hof beantwoordt de prejudiciële vraag in die interpretatie van de | La Cour répond à la question préjudicielle dans cette interprétation |
in het geding zijnde bepalingen. | des dispositions en cause. |
B.3.1. De prejudiciële vraag heeft geen betrekking op de relevantie | B.3.1. La question préjudicielle ne porte pas sur la pertinence du |
van het criterium van de dienstanciënniteit op zich voor de | critère de l'ancienneté de service en lui-même pour effectuer le |
rangschikking van de kandidaten. Zij betreft uitsluitend het niet in | classement des candidats. Elle concerne uniquement la non-prise en |
aanmerking nemen, bij de berekening van de dienstanciënniteit, van de | considération, dans le calcul de l'ancienneté de service, de |
anciënniteit die is verworven in de hoedanigheid van lid van het | l'ancienneté acquise en qualité de membre du personnel administratif, |
administratief personeel, in het geval van een kandidaat die een | dans le cas d'un candidat qui a une carrière mixte, en partie en tant |
gemengde loopbaan heeft, deels als lid van het opvoedend hulppersoneel | que membre du personnel auxiliaire d'éducation et en partie en tant |
en deels als lid van het administratief personeel. | que membre du personnel administratif. |
B.3.2. In die interpretatie voeren de in het geding zijnde bepalingen | B.3.2. Dans cette interprétation, les dispositions en cause créent une |
een verschil in behandeling in tussen de kandidaten voor een ambt van | différence de traitement entre les candidats à une fonction |
bestuurder van een internaat die houder zijn van de vereiste brevetten | d'administrateur d'internat qui sont détenteurs des brevets requis, |
naargelang zij een anciënniteit kunnen aanvoeren die volledig | selon qu'ils peuvent faire valoir une ancienneté acquise entièrement |
verworven is in de hoedanigheid van lid van het opvoedend | en qualité de membre du personnel auxiliaire d'éducation ou qu'ils ont |
hulppersoneel dan wel hun anciënniteit deels hebben verworven in de | acquis leur ancienneté en partie en qualité de membre du personnel |
hoedanigheid van lid van het opvoedend hulppersoneel en deels in de | auxiliaire d'éducation et en partie en qualité de membre du personnel |
hoedanigheid van lid van het administratief personeel. De | administratif. En effet, les premiers peuvent valoriser toute leur |
eerstgenoemden kunnen hun volledige anciënniteit immers aanvoeren in | ancienneté dans le cadre du classement des candidats prévu par |
het kader van de rangschikking van de kandidaten waarin het voormelde | l'article 28, § 1er, alinéa 1er, précité, alors que les seconds se |
artikel 28, § 1, eerste lid, voorziet, terwijl de laatstgenoemden de anciënniteit die zij in de hoedanigheid van lid van het administratief personeel hebben verworven, voor die rangschikking niet kunnen aanvoeren. B.4.1. Hoewel zij allen ertoe worden gebracht contact te hebben met de leerlingen in de onderwijsinrichtingen waar zij hun ambten uitoefenen, vervullen de leden van het opvoedend hulppersoneel en de leden van het administratief personeel taken en opdrachten die fundamenteel van elkaar verschillen. De leden van het opvoedend hulppersoneel moeten taken met een relationele, pedagogische en opvoedende dimensie vervullen, hetgeen in beginsel niet het geval is voor de leden van het administratief personeel. Hieruit vloeit voort dat de ervaring die de leden van het opvoedend hulppersoneel hebben verworven bij de | voient privés de la possibilité de valoriser l'ancienneté acquise en qualité de membres du personnel administratif pour ce classement. B.4.1. Bien qu'ils soient tous amenés à côtoyer les élèves dans les établissements d'enseignement au sein desquels ils exercent leurs fonctions, les membres du personnel auxiliaire d'éducation et les membres du personnel administratif remplissent des tâches et missions qui se différencient fondamentalement. Les membres du personnel auxiliaire d'éducation sont appelés à remplir des tâches comprenant une dimension relationnelle, pédagogique et éducative, ce qui n'est en principe pas le cas des membres du personnel administratif. Il en résulte que l'expérience acquise par les membres du personnel auxiliaire d'éducation, dans l'exercice de leur profession qui les met |
uitoefening van hun beroep, waardoor zij rechtstreeks in contact staan | directement en contact avec les élèves et leurs parents, leur permet |
met de leerlingen en hun ouders, hen in staat stelt hun bekwaamheden | de développer leurs aptitudes en matière de pédagogie. En revanche, |
op pedagogisch vlak te ontwikkelen. De taken die worden toevertrouwd | les tâches confiées aux membres du personnel administratif, même en |
aan de leden van het administratief personeel, zelfs als klerk-typist | tant que commis-dactylographe ou de rédacteur, ne les amènent en |
of als opsteller, brengen hen daarentegen in beginsel niet ertoe | principe pas à développer les mêmes aptitudes sur le plan pédagogique. |
dezelfde bekwaamheden op pedagogisch vlak te ontwikkelen. | |
B.4.2. Het ambt van bestuurder van een internaat is een | B.4.2. La fonction d'administrateur d'internat est une fonction de |
bevorderingsambt dat wordt uitgeoefend door de leden van het opvoedend | promotion exercée par les membres du personnel auxiliaire d'éducation |
hulppersoneel en dat met name talrijke contacten met de leerlingen en | qui implique notamment de nombreux contacts avec les élèves et leurs |
hun ouders impliceert en pedagogische en relationele bekwaamheden van | parents et suppose la mise en oeuvre d'aptitudes pédagogiques et |
de houder ervan veronderstelt. Het is niet onredelijk ervan uit te | relationnelles dans le chef de son titulaire. Il n'est pas |
gaan dat hoe meer ervaring wordt verworven in de uitvoering van de | déraisonnable de supposer que plus l'expérience acquise dans |
taken die toekomen aan het opvoedend hulppersoneel, hoe beter het | l'exercice des tâches revenant au personnel auxiliaire d'éducation est |
personeelslid die bekwaamheden heeft kunnen ontwikkelen. | |
B.5. In die zin geïnterpreteerd dat zij het niet mogelijk maken om bij | importante, plus le membre du personnel a pu développer ces aptitudes. |
de berekening van de anciënniteit met het oog op de rangschikking van | B.5. En conséquence, interprétées comme ne permettant pas de |
de kandidaten die houder zijn van brevetten voor een ambt van | comptabiliser, pour le calcul de l'ancienneté en vue du classement des |
bestuurder van een internaat, rekening te houden met de anciënniteit | candidats détenteurs de brevets à une fonction d'administrateur |
die is verworven in de hoedanigheid van lid van het administratief | d'internat, l'ancienneté acquise en qualité de membre du personnel |
personeel, zijn de in het geding zijnde bepalingen bijgevolg niet | administratif, les dispositions en cause ne sont pas sans |
zonder redelijke verantwoording ten aanzien van de vereisten van het | justification raisonnable au regard des exigences de la fonction et de |
ambt en het doel van de in het geding zijnde bepalingen. | l'objet des dispositions en cause. |
B.6. Het gegeven dat, in sommige inrichtingen, de leden van het | B.6. La circonstance que dans certains établissements, des membres du |
administratief personeel, zoals de klerken-typisten of de opstellers, | personnel administratif, tels les commis-dactylographes ou les |
ertoe worden gebracht talrijke contacten te hebben met de leerlingen | rédacteurs, sont amenés à avoir de nombreux contacts avec les élèves |
en hun ouders, ontneemt de in het geding zijnde bepalingen, | et leurs parents ne prive pas les dispositions en cause, interprétées |
geïnterpreteerd zoals in B.2 wordt aangegeven, niet hun redelijke | comme il est indiqué en B.2, de leur justification raisonnable dès |
verantwoording, aangezien niet is aangetoond dat die contacten het de | lors qu'il n'est pas démontré que ces contacts permettent |
betrokken leden van het administratief personeel noodzakelijkerwijs | nécessairement aux membres du personnel administratif concernés de |
mogelijk maken een ervaring te ontwikkelen die soortgelijk is met die | développer une expérience similaire à celle qui est acquise par les |
welke de leden van het opvoedend hulppersoneel verwerven bij de | membres du personnel auxiliaire d'éducation dans l'exercice des tâches |
uitvoering van de aan hen toevertrouwde pedagogische taken. | pédagogiques qui leur sont confiées. |
B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
In die zin geïnterpreteerd dat de dienstanciënniteit die in aanmerking | Interprétés en ce sens que l'ancienneté de service prise en compte |
wordt genomen voor de rangschikking van de kandidaten die houder zijn | pour le classement des candidats détenteurs de brevets à des emplois |
van brevetten voor vacante of beschikbare betrekkingen van bestuurder | |
geen rekening houdt met de anciënniteit die sommige kandidaten die lid | vacants ou disponibles d'administrateur ne tient pas compte de |
zijn van het onderwijzend personeel hebben verworven in de | l'ancienneté acquise par certains candidats membres du personnel |
hoedanigheid van lid van het administratief personeel en met name met | enseignant en qualité de membres du personnel administratif et |
de anciënniteit die sommige kandidaten hebben verworven in de | notamment de l'ancienneté acquise par certains candidats en qualité de |
hoedanigheid van opsteller, schenden de artikelen 17, eerste lid, en | rédacteur, les articles 17, alinéa 1er, et 28, § 1er, alinéa 1er, du |
28, § 1, eerste lid, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 | décret de la Communauté française du 4 janvier 1999 relatif aux |
januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de selectieambten de | fonctions de promotion et de sélection ne violent pas les articles 10, |
artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet niet. | 11 et 24 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 9 oktober 2014. | la Cour constitutionnelle, le 9 octobre 2014. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |