← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 149/2014 van 9 oktober 2014 Rolnummer : 5769 In zake : de
prejudiciële vraag over artikel 23, § 3, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 28 juni 1985
betreffende de milieuvergunning, gesteld door de Raad va Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 149/2014 van 9 oktober 2014 Rolnummer : 5769 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 23, § 3, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, gesteld door de Raad va Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 149/2014 du 9 octobre 2014 Numéro du rôle : 5769 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 23, § 3, du décret de la Région flamande du 28 juin 1985 « relatif à l'autorisation anti-pollution », posée La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. S(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 149/2014 van 9 oktober 2014 | Extrait de l'arrêt n° 149/2014 du 9 octobre 2014 |
Rolnummer : 5769 | Numéro du rôle : 5769 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 23, § 3, van het decreet | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 23, § 3, du |
van het Vlaamse Gewest van 28 juni 1985 betreffende de | décret de la Région flamande du 28 juin 1985 « relatif à |
milieuvergunning, gesteld door de Raad van State. | l'autorisation anti-pollution », posée par le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. | Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 225.707 van 5 december 2013 in zake Gunther Lambrichts | Par arrêt n° 225.707 du 5 décembre 2013 en cause de Gunther Lambrichts |
tegen het Vlaamse Gewest, met als tussenkomende partij de nv « JM | contre la Région flamande, avec comme partie intervenante la SA « JM |
Recycling », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | |
op 12 december 2013, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële | Recycling », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 |
décembre 2013, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle | |
vraag gesteld : | suivante : |
« Schendt artikel 23, § 3, van het decreet [van het Vlaamse Gewest] | |
van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, zoals vervangen bij | « L'article 23, § 3, du décret [de la Région flamande] du 28 juin 1985 |
' relatif à l'autorisation anti-pollution ', tel que remplacé par | |
artikel 17 van het decreet van 23 december 2010 houdende diverse | l'article 17 du décret du 23 décembre 2010 ' portant diverses mesures |
en matière de l'environnement et de la nature ', viole-t-il les | |
bepalingen inzake leefmilieu en natuur, de artikelen 10 en 11 van de | articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, sur la base du |
Grondwet, doordat op grond van § 3, eerste lid, van voormelde bepaling | paragraphe 3, alinéa 1er, de la disposition précitée, les personnes |
de natuurlijke personen en rechtspersonen aan wie de in eerste aanleg | physiques et les personnes morales auxquelles la décision prise en |
genomen beslissing persoonlijk moet worden aangezegd over een | premier ressort doit être notifiée individuellement disposent d'un |
volledige termijn van 30 dagen beschikken om administratief beroep aan | délai complet de 30 jours pour introduire un recours administratif, |
te tekenen, terwijl § 3, tweede lid, van dezelfde bepaling ten aanzien | alors qu'à l'égard de ceux qui dépendent de la publicité par |
van diegenen die aangewezen zijn op de bekendmaking via aanplakking de | affichage, le paragraphe 3, alinéa 2, de la même disposition fait |
beroepstermijn doet ingaan na de eerste dag dat tot de aanplakking van | courir le délai de recours à compter du jour qui suit celui au cours |
de beslissing is overgegaan ? ». | duquel il a été procédé à l'affichage de la décision? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Artikel 23 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 28 juni | B.1.1. L'article 23 du décret de la Région flamande du 28 juin 1985 « |
1985 betreffende de milieuvergunning bepaalt : | relatif à l'autorisation anti-pollution » dispose : |
« § 1. Tegen elke beslissing over vergunningsaanvragen in eerste | « § 1er. Un recours auprès de la députation du conseil provincial, qui |
aanleg genomen door het college van burgemeester en schepenen, kan | statuera dans un délai de quatre mois après réception de la |
beroep worden ingediend bij de deputatie van de provincieraad, die | réclamation, est ouvert contre toute décision relative aux demandes |
uitspraak doet binnen een termijn van vier maanden na ontvangst van | d'autorisation prise en première instance par le collège des |
het beroepsschrift. | bourgmestre et échevins. |
§ 2. Tegen elke beslissing over vergunningsaanvragen in eerste aanleg | § 2. Un recours auprès du Gouvernement flamand qui statuera dans un |
genomen door de deputatie van de provincieraad, kan beroep worden | délai de cinq mois [après] réception de la réclamation, est ouvert |
ingediend bij de Vlaamse regering, die uitspraak doet binnen een | contre toute décision relative aux demandes d'autorisation prise en |
termijn van vijf maanden na ontvangst van het beroepsschrift. | première instance par la députation du conseil provincial. |
§ 3. Het beroep wordt met een aangetekende brief ingediend binnen een | § 3. Le recours doit être introduit par lettre recommandée dans un |
termijn van dertig dagen na de eerste dag van de bekendmaking van de | délai de trente jours après le premier jour de la notification de la |
bestreden beslissing. | décision contestée. |
Voor degenen die aangewezen zijn op de bekendmaking via aanplakking, | En ce qui concerne ceux qui dépendent d'une notification par |
moet het beroep worden ingediend met een aangetekende brief binnen een | affichage, le recours doit être introduit par lettre recommandée dans |
termijn van dertig dagen na de eerste dag dat tot de aanplakking van | un délai de trente jours après le premier jour auquel il a été procédé |
de bestreden beslissing is overgegaan ». | à l'affichage de la décision contestée ». |
B.1.2. Vóór de wijziging ervan bij artikel 17 van het decreet van 23 | B.1.2. Avant sa modification par l'article 17 du décret du 23 décembre |
december 2010 houdende diverse bepalingen inzake leefmilieu en natuur, | 2010 « portant diverses mesures en matière de l'environnement et de la |
luidde artikel 23, § 3, van het voormelde decreet van 28 juni 1985 : | nature », l'article 23, § 3, du décret précité du 28 juin 1985 disposait : |
« Het beroep bedoeld in § 1 en § 2 moet worden ingediend bij | « Le recours visé aux §§ 1er et 2 doit être introduit par lettre |
aangetekend schrijven binnen een termijn van dertig dagen na de | recommandée dans un délai de trente jours après la publication de la |
bekendmaking van de bestreden beslissing ». | décision incriminée ». |
B.1.3. Volgens het arrest nr. 197.447 van 29 oktober 2009 van de Raad | B.1.3. Selon l'arrêt n° 197.447 du 29 octobre 2009 du Conseil d'Etat, |
van State moest die bepaling zo worden geïnterpreteerd dat voor de | cette disposition devait être interprétée en ce sens que, pour les |
belanghebbende derden die kennis krijgen van de vergunningsbeslissing | tiers intéressés qui dépendent de la publicité par affichage pour être |
via aanplakking, de termijn van dertig dagen loopt vanaf het | informés d'une décision relative au permis, le délai de trente jours |
verstrijken van de termijn van aanplakking. Indien de bekendmaking | court à compter de l'expiration du délai d'affichage. Selon cette |
bestaat in de aanplakking gedurende een bepaalde termijn, is die | jurisprudence, si la publicité consiste en un affichage d'une durée |
bekendmaking volgens die rechtspraak namelijk niet volledig geschied | déterminée, elle n'est en effet pas complète tant que ce délai n'a pas |
zolang die termijn niet is verstreken. | expiré. |
B.1.4. Ingevolge dat arrest heeft de decreetgever beslist artikel 23, | B.1.4. A la suite de cet arrêt, le législateur décrétal a décidé de |
§ 3, van het decreet van 28 juni 1985 te wijzigen in de zin zoals | modifier l'article 23, § 3, du décret du 28 juin 1985 dans le sens |
aangegeven onder B.1.1. De decreetgever heeft de noodzaak van die | indiqué en B.1.1. Le législateur décrétal a justifié la nécessité de |
wijziging als volgt verantwoord : | cette modification comme suit : |
« Door deze stelling kunnen zich zware problemen aandienen i.v.m. het | « Cette position peut poser de graves problèmes quant au respect de |
halen van alle termijnen voor de verdere afhandeling van de beroepen | tous les délais dans le traitement ultérieur des recours (notification |
(ter kennis brengen van een derdeberoep aan de exploitant, advisering, | du recours d'un tiers à l'exploitant, procédure de consultation, |
beslissing, bekendmaking) : de aanplakking van de beslissing duurt dertig dagen, daarna een termijn van dertig dagen om in beroep te gaan, eventueel nog eens verlengd met veertien dagen ten gevolge van de toepassing van artikel 19bis van het decreet (onvolledig beroepschrift). Wanneer een ander ontvankelijk beroep in het begin van de aanplakkingsperiode is ingediend, kunnen er dus al twee en een halve maand voorbij zijn vooraleer met de eigenlijke behandeling van het tweede beroep kan worden begonnen. Om de duidelijkheid en de werkbaarheid met alle geldende procedurebepalingen te blijven waarborgen moeten de teksten van de | décision, publicité) : l'affichage de la décision dure 30 jours et est suivi d'un délai de 30 jours pour introduire un recours, lequel délai peut éventuellement être prolongé de 14 jours supplémentaires en application de l'article 19bis du décret (demande incomplète). Lorsqu'un autre recours recevable est introduit au début de la période d'affichage, deux mois et demi peuvent donc s'être déjà écoulés avant que l'on puisse réellement commencer à examiner le second recours. Pour continuer à garantir la clarté et l'efficacité de toutes les dispositions procédurales en vigueur, il convient dès lors d'adapter |
artikelen 23, § 3, en 26, § 3, van het MVD daarom dringend worden | au plus vite le texte des articles 23, § 3, et 26, § 3, du décret |
aangepast » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2010-2011, nr. 665/1, pp. 6 | relatif à l'autorisation anti-pollution » (Doc. parl., Parlement flamand, 2010-2011, n° 665/1, pp. 6 et 7). |
en 7). | B.2.1. La juridiction a quo demande à la Cour si la disposition en |
B.2.1. De verwijzende rechter vraagt het Hof of de artikelen 10 en 11 | cause viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que les |
van de Grondwet worden geschonden doordat op grond van de in het | personnes physiques et les personnes morales auxquelles la décision |
geding zijnde bepaling, de natuurlijke personen en rechtspersonen aan | relative au permis doit être notifiée individuellement disposent d'un |
wie de beslissing over de vergunningsaanvraag persoonlijk wordt | délai complet de 30 jours pour introduire un recours administratif, |
aangezegd, over een volledige termijn van dertig dagen beschikken om | alors qu'à l'égard de ceux qui dépendent de la publicité par |
administratief beroep aan te tekenen, terwijl ten aanzien van degenen | affichage, le délai de recours commence à courir après le premier jour |
die zijn aangewezen op de bekendmaking via aanplakking, de | auquel il a été procédé à l'affichage. Lorsque, dans ce dernier cas, |
beroepstermijn ingaat de eerste dag nadat tot aanplakking werd | les tiers intéressés n'ont pas eu connaissance de la décision relative |
overgegaan. Wanneer in dat laatste geval de belanghebbende derden niet | au permis le premier jour suivant l'affichage, le délai de recours |
de eerste dag na de aanplakking kennis krijgen van de | dont ils disposent sera par conséquent toujours plus court que le |
vergunningsbeslissing zal de beroepstermijn waarover ze beschikken | délai de recours dont disposent les personnes qui sont averties |
derhalve steeds korter zijn dan voor degenen die persoonlijk op de | individuellement de cette décision. |
hoogte worden gesteld van die beslissing. | |
B.2.2. Uit de feiten en uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat het in | B.2.2. Il ressort des faits et de la décision de renvoi qu'il s'agit, |
casu gaat om een milieuvergunning die moest worden verleend door de | en l'espèce, d'une autorisation anti-pollution qui devait être |
bestendige deputatie en die betrekking heeft op een inrichting van | octroyée par la députation permanente pour un établissement de |
eerste klasse zoals bedoeld in artikel 9, § 2, van het decreet van 28 | première classe, au sens de l'article 9, § 2, du décret du 28 juin |
juni 1985. | 1985. |
B.3.1. De beroepstermijn die ingaat de dag na die van de persoonlijke | B.3.1. Comme indiqué en B.1.4, le délai de recours qui commence à |
kennisgeving of van de aanplakking past, zoals aangegeven in B.1.4, in | courir le jour qui suit la notification individuelle ou l'affichage |
het kader van de bekommernis om de voortgang van de procedure te | répond au souci d'accélérer le cours de la procédure et d'offrir une |
bespoedigen en de vergunningsaanvrager zo snel mogelijk | sécurité juridique au demandeur du permis, le plus rapidement |
rechtszekerheid te verschaffen. | possible. |
B.3.2. Het verschil in behandeling, wat de aard van de kennisgeving | B.3.2. La différence de traitement est raisonnablement justifiée en ce |
van de vergunningsbeslissing betreft, is redelijk verantwoord. De | qui concerne la nature de la notification de la décision relative au |
aanvrager van de vergunning, en de betrokken overheidsinstanties | permis. Le demandeur du permis et les pouvoirs publics concernés |
kunnen door de vergunningverlenende overheid onmiddellijk worden | peuvent être immédiatement identifiés par l'autorité qui accorde le |
geïdentificeerd. Zulks geldt niet voor de belanghebbende derden die | permis. Tel n'est pas le cas pour les tiers intéressés qui |
rechtstreekse hinder van de vergunde inrichting zouden kunnen | risqueraient de subir directement des nuisances par suite des travaux |
ondervinden. In hun geval kan de decreetgever redelijkerwijze ervan | autorisés. Dans leur cas, le législateur décrétal pouvait |
uitgaan dat de aanplakking een geschikte vorm van bekendmaking is om | raisonnablement estimer que l'affichage constitue une forme de |
hen op de hoogte te brengen van het bestaan van de | publicité adéquate pour informer les personnes intéressées de |
vergunningsbeslissing. | l'existence de la décision relative au permis. |
B.3.3. De decreetgever vermocht, enerzijds, rekening ermee te houden | B.3.3. Le législateur décrétal a pu tenir compte, d'une part, du fait |
dat, wanneer het gaat om grote projecten, het genoegzaam bekend is dat | que lorsqu'il s'agit soit de grands projets, l'on sait suffisamment |
zij het voorwerp uitmaken van een vergunning en dat, wanneer het gaat | qu'ils font l'objet d'un permis et que, lorsqu'il s'agit de projets de |
om minder grote projecten, de weerslag ervan beperkt zal zijn tot de | moindre importance, leurs répercussions sont limitées à |
onmiddellijke omgeving van de plaats waarop de vergunningsaanvraag | l'environnement direct du lieu concerné par la demande de permis. Il a |
betrekking heeft. Anderzijds, vermocht hij ervan uit te gaan dat aan | pu, d'autre part, considérer que l'octroi d'un permis d'environnement |
het verlenen van een milieuvergunning voor een inrichting van eerste | relatif à un établissement de première classe doit être précédé par |
klasse een openbaar onderzoek moet voorafgaan, waaraan ruime | une enquête publique, laquelle doit faire l'objet d'une large |
bekendheid moet worden gegeven en waardoor belanghebbende derden van | publicité qui permet que les tiers intéressés soient informés du |
het project in kwestie op de hoogte worden gesteld en de verdere | projet en cause et de la suite qui lui est donnée. On peut ainsi |
afwikkeling ervan kunnen opvolgen. Aldus mag worden aangenomen dat de | admettre que les tiers intéressés peuvent avoir connaissance de la |
belanghebbende derden zeer kort na de aanplakking kennis zullen kunnen | décision relative au permis dans un très bref délai à compter de |
nemen van de vergunningsbeslissing. | l'affichage. |
B.3.4. Uit het bovenstaande blijkt dat de decreetgever gestreefd heeft | B.3.4. Il ressort de ce qui précède que le législateur décrétal a |
naar een evenwicht tussen, enerzijds, de nood aan een efficiënte | poursuivi un équilibre entre, d'une part, la nécessité d'une procédure |
procedure die de vergunningsaanvrager rechtszekerheid biedt binnen een | efficace offrant la sécurité juridique au demandeur du permis dans un |
redelijke termijn en, anderzijds, de zorg om de belanghebbende derden | délai raisonnable et, d'autre part, le souci d'informer rapidement et |
snel en duidelijk te informeren over de voorgenomen projecten. | clairement les tiers intéressés au sujet des projets envisagés. Le |
Aangezien de beroepstermijn dertig dagen bedraagt, wordt het recht op | délai de recours s'élevant à trente jours, le droit d'accès au juge |
toegang tot de rechter voor de belanghebbende derden niet onevenredig | des tiers intéressés n'est pas limité de manière disproportionnée, |
beperkt, doordat die termijn loopt vanaf de eerste dag na de | puisque ce délai prend cours à compter du premier jour qui suit |
aanplakking. | l'affichage. |
B.4. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.4. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om deze redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 23, § 3, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 28 juni | L'article 23, § 3, du décret de la Région flamande du 28 juin 1985 « |
1985 betreffende de milieuvergunning schendt de artikelen 10 en 11 van | relatif à l'autorisation anti-pollution » ne viole pas les articles 10 |
de Grondwet niet. | et 11 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 9 oktober 2014. | la Cour constitutionnelle, le 9 octobre 2014. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président |
A. Alen | A. Alen |