← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 135/2014 van 25 september 2014 Rolnummer : 5726 In zake
: de prejudiciële vraag over de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging
en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gesteld d Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 135/2014 van 25 september 2014 Rolnummer : 5726 In zake : de prejudiciële vraag over de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gesteld d Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 135/2014 du 25 septembre 2014 Numéro du rôle : 5726 En cause : la question préjudicielle concernant la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, posée par le Trib La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges J.-P. S(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 135/2014 van 25 september 2014 | Extrait de l'arrêt n° 135/2014 du 25 septembre 2014 |
Rolnummer : 5726 | Numéro du rôle : 5726 |
In zake : de prejudiciële vraag over de wet betreffende de verplichte | En cause : la question préjudicielle concernant la loi relative à |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, gesteld door de Arbeidsrechtbank te | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
Luik. | juillet 1994, posée par le Tribunal du travail de Liège. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de | composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul en R. | Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul et R. Leysen, assistée du |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 7 oktober 2013 in zake de Landsbond van de | Par jugement du 7 octobre 2013 en cause de l'Union nationale des |
Onafhankelijke Ziekenfondsen tegen André Germeau, waarvan de expeditie | mutualités libres contre André Germeau, dont l'expédition est parvenue |
ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 oktober 2013, heeft de | au greffe de la Cour le 10 octobre 2013, le Tribunal du travail de |
Arbeidsrechtbank te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Liège a posé la question préjudicielle suivante : |
« Is de wet van 14 juli 1994 [wet betreffende de verplichte | « La loi du 14 juillet 1994 [loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994] in strijd met de bepalingen van de | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994] est-elle |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij aan de | contraire aux dispositions des articles 10 et 11 de la Constitution en |
loontrekkenden die de pensioenleeftijd hebben bereikt, de mogelijkheid | ce qu'elle permet aux travailleurs salariés ayant atteint l'âge de la |
biedt de uitkeringsverzekering te genieten, terwijl dat voordeel wordt | pension de bénéficier de l'assurance indemnité alors que cet avantage |
geweigerd aan de zelfstandigen die zich in dezelfde situatie bevinden | est refusé aux travailleurs indépendants se trouvant dans la même |
? ». | situation ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Uit het verwijzingsvonnis en de bewoordingen van de prejudiciële | B.1. Il résulte du jugement a quo et des termes de la question |
vraag volgt dat het Hof wordt verzocht de situatie van de | préjudicielle que la Cour est invitée à comparer la situation des |
loontrekkenden te vergelijken met die van de zelfstandigen die na de | travailleurs salariés et celle des travailleurs indépendants ayant |
pensioenleeftijd zijn blijven werken, in zoverre de eersten het | continué à travailler après l'âge de la pension, en ce que les |
voordeel van de uitkeringsverzekering blijven genieten in geval van | premiers continuent à bénéficier de l'assurance indemnité en cas |
arbeidsongeschiktheid na die leeftijd te hebben bereikt, terwijl de | d'incapacité de travail après avoir atteint cet âge alors que les |
tweeden het voordeel ervan niet langer kunnen genieten zodra zij die | seconds ne peuvent plus en bénéficier dès qu'ils l'ont atteint. |
leeftijd hebben bereikt. | |
B.2. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de wet betreffende de | B.2. La question préjudicielle porte sur la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
gecoördineerd op 14 juli 1994. In de artikelen 86, 108 en 109 ervan | 1994. En ses articles 86, 108 et 109, cette loi permet l'octroi d'une |
maakt die wet het mogelijk gedurende een beperkte periode een | |
uitkering wegens arbeidsongeschiktheid toe te kennen aan de | indemnité d'incapacité de travail au travailleur salarié qui a |
loontrekkende die is blijven werken na de pensioenleeftijd te hebben | continué à travailler après avoir atteint l'âge de la pension, pendant |
bereikt. | une période limitée. |
Bovendien bepaalt artikel 86, § 3, van die wet : | Par ailleurs, l'article 86, § 3, de cette loi dispose : |
« De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | « Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, prévoir |
Ministerraad, een uitkeringsverzekering invoeren ten voordele van de | |
zelfstandigen en de helpers die zijn onderworpen aan de wetgeving | une assurance indemnités en faveur des travailleurs indépendants et |
houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, alsmede | des aidants soumis à la législation organisant le statut social des |
van de meewerkende echtgenoten bedoeld in artikel 7bis van het | travailleurs indépendants ainsi que des conjoints aidants visés à |
koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het | l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant |
sociaal statuut der zelfstandigen. | le statut social des travailleurs indépendants. |
Hij bepaalt de voorwaarden waaronder deze verzekering van toepassing | Il fixe les conditions dans lesquelles cette assurance est applicable, |
is, de omvang van de verstrekte uitkeringen en het bedrag van de | l'importance des indemnités payées et le montant de la subvention de |
rijkstoelage bestemd voor deze verzekering. | l'Etat destinée à cette assurance. |
[...] ». | [...] ». |
B.3. Het bodemgeschil betreft een zelfstandige die is blijven werken | B.3. Le litige a quo concerne un travailleur indépendant ayant |
na de pensioenleeftijd te hebben bereikt en aan wie het voordeel van | continué à travailler après avoir atteint l'âge de la pension et qui |
een uitkering wegens arbeidsongeschiktheid is geweigerd om de reden | s'est vu refuser le bénéfice d'une indemnité d'incapacité de travail |
dat de zelfstandigen die blijven werken na de pensioenleeftijd niet | au motif que les travailleurs indépendants qui continuent à travailler |
langer de hoedanigheid van uitkeringsgerechtigde hebben. Aan het Hof | après l'âge de la pension n'ont plus la qualité de titulaire |
wordt dus een vraag gesteld over de bestaanbaarheid met de artikelen | indemnisable. La Cour est donc interrogée sur la compatibilité avec |
10 en 11 van de Grondwet van de situatie die, voor de zelfstandigen | les articles 10 et 11 de la Constitution de la situation qui résulte, |
die zijn blijven werken na de pensioenleeftijd te hebben bereikt, | pour les travailleurs indépendants ayant continué à travailler après |
volgt uit het ontbreken van een regeling die vergelijkbaar is met die | avoir atteint l'âge de la pension, de l'absence d'un régime comparable |
welke de loontrekkenden genieten. | à celui qui bénéficie aux travailleurs salariés. |
B.4. Het in de prejudiciële vraag aangeklaagde verschil in behandeling | B.4. La différence de traitement dénoncée par la question |
vindt zijn oorsprong niet in de voormelde wet van 14 juli 1994, maar | préjudicielle trouve son origine non pas dans la loi du 14 juillet |
wel in de regelgeving met betrekking tot de ziekte- en | 1994 précitée, mais bien dans la réglementation relative à l'assurance |
invaliditeitsverzekering die van toepassing is op de zelfstandigen. | maladie-invalidité applicable aux travailleurs indépendants. En |
Met toepassing van het voormelde artikel 86, § 3, van de wet van 14 | application de l'article 86, § 3, précité, de la loi du 14 juillet |
juli 1994 wordt de uitkeringsverzekering die de zelfstandigen | 1994, l'assurance indemnités bénéficiant aux travailleurs indépendants |
genieten, ingericht door het koninklijk besluit van 20 juli 1971 « | est organisée par l'arrêté royal du 20 juillet 1971 « instituant une |
houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten ». | travailleurs indépendants et des conjoints aidants ». |
B.5. Dat koninklijk besluit bepaalt de gerechtigden van de verzekering | B.5. Cet arrêté royal définit les titulaires de l'assurance en son |
in artikel 3 ervan. Die bepaling sluit de onderworpenen bedoeld in | article 3. Cette disposition exclut du bénéfice de l'assurance |
artikel 13 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, dat de | indemnités les assujettis visés par l'article 13 de l'arrêté royal n° |
zelfstandigen betreft die de pensioenleeftijd hebben bereikt, van het | 38 « organisant le statut social des travailleurs indépendants », qui |
voordeel van de uitkeringsverzekering uit. | concerne les travailleurs indépendants ayant atteint l'âge de la |
B.6. Noch de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk | pension. B.6. Ni la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Hof, noch enige andere grondwets- of wetsbepaling verlenen het Hof de | constitutionnelle ni aucune autre disposition constitutionnelle ou |
bevoegdheid om uitspraak te doen over de bestaanbaarheid van een | législative ne confèrent à la Cour le pouvoir de statuer sur la |
koninklijk besluit met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | compatibilité d'un arrêté royal avec les articles 10 et 11 de la |
Te dezen komt die bevoegdheid aan de verwijzende rechter toe op grond | Constitution. En l'espèce, cette compétence revient au juge a quo en vertu de |
van artikel 159 van de Grondwet. | l'article 159 de la Constitution. |
B.7. De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | B.7. La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 25 september 2014. | la Cour constitutionnelle, le 25 septembre 2014. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |