Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 134/2014 van 25 september 2014 Rolnummers : 5725 en 5728 In zake : de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de artikelen 3, 5 en 7 van de programmawet van 28 juni 2013 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 134/2014 van 25 september 2014 Rolnummers : 5725 en 5728 In zake : de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de artikelen 3, 5 en 7 van de programmawet van 28 juni 2013 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) Extrait de l'arrêt n° 134/2014 du 25 septembre 2014 Numéros du rôle : 5725 et 5728 En cause : les recours en annulation totale ou partielle des articles 3, 5 et 7 de la loi-programme du 28 juin 2013 La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 134/2014 van 25 september 2014 Extrait de l'arrêt n° 134/2014 du 25 septembre 2014
Rolnummers : 5725 en 5728 Numéros du rôle : 5725 et 5728
In zake : de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de En cause : les recours en annulation totale ou partielle des articles
artikelen 3, 5 en 7 van de programmawet van 28 juni 2013 (wijziging 3, 5 et 7 de la loi-programme du 28 juin 2013 (modifications apportées
van de artikelen 171 en 269 van het Wetboek van de aux articles 171 et 269 du Code des impôts sur les revenus 1992),
inkomstenbelastingen 1992), ingesteld door de BVBA « Advocaat Michel introduits par la SPRL « Advocaat Michel Maus » et Michel Maus et par
Maus » en Michel Maus en door de BVBA « Mark Delanote » en Mark la SPRL « Mark Delanote » et Mark Delanote.
Delanote. Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, F. Daoût en T. Giet, Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, F. Daoût et T. Giet, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging I. Objet des recours et procédurea.
a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 oktober Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 8
2013 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 9 octobre 2013 et parvenue au greffe le 9 octobre 2013, un recours en
oktober 2013, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 3,
5 en 7 van de programmawet van 28 juni 2013 (wijziging van de annulation des articles 3, 5 et 7 de la loi-programme du 28 juin 2013
artikelen 171 en 269 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen (modifications apportées aux articles 171 et 269 du Code des impôts
1992), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 juli 2013, sur le revenus 1992), publiée au Moniteur belge du 1er juillet 2013,
tweede editie, door de BVBA « Advocaat Michel Maus » en Michel Maus. deuxième édition, a été introduit par la SPRL « Advocaat Michel Maus »
b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 14 oktober et Michel Maus. b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le
2013 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 15 14 octobre 2013 et parvenue au greffe le 15 octobre 2013, un recours
oktober 2013, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 3,
littera b), 5, littera b), en 7, tweede lid, van de voormelde en annulation des articles 3, littera b), 5, littera b), et 7, alinéa
programmawet door de BVBA « Mark Delanote » en Mark Delanote. 2, de la loi-programme précitée a été introduit par la SPRL « Mark Delanote » et Mark Delanote.
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5725 en 5728 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 5725 et 5728 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van het onderwerp van de beroepen Quant à l'objet des recours
B.1.1. Ofschoon het beroep in de zaak nr. 5725 de vernietiging beoogt B.1.1. Bien que le recours dans l'affaire n° 5725 vise à l'annulation
van de artikelen 3, 5 en 7 van de programmawet van 28 juni 2013, bevat des articles 3, 5 et 7 de la loi-programme du 28 juin 2013, la requête
het verzoekschrift uitsluitend grieven gericht tegen de maatregel contient exclusivement des griefs dirigés contre la mesure relative au
betreffende het verlaagde belastingtarief voor dividenden voortkomend taux d'imposition réduit pour les dividendes provenant d'actions ou de
uit aandelen die voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 269, § parts qui satisfont aux conditions fixées à l'article 269, § 2, du
2, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992). Cette
1992). Die maatregel wordt geregeld in de artikelen 3, littera b), 5, mesure est réglée par les articles 3, littera b), 5, littera b), et 7,
littera b), en 7, tweede lid, van de programmawet van 28 juni 2013. alinéa 2, de la loi-programme du 28 juin 2013.
Het beroep in de zaak nr. 5728 is uitdrukkelijk gericht tegen de Le recours dans l'affaire n° 5728 est expressément dirigé contre les
artikelen 3, littera b), 5, littera b), en 7, tweede lid, van de articles 3, littera b), 5, littera b), et 7, alinéa 2, de la
programmawet van 28 juni 2013. loi-programme du 28 juin 2013.
Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die bepalingen. La Cour limite son examen à ces dispositions.
B.1.2. Dans la mesure où le Conseil des ministres fait valoir dans
B.1.2. In zoverre de Ministerraad in de zaak nr. 5725 aanvoert dat de l'affaire n° 5725 que les griefs des parties requérantes concernent
grieven van de verzoekende partijen uitsluitend de tweede, derde, exclusivement les deuxième, troisième, cinquième et sixième conditions
vijfde en zesde voorwaarde vermeld in artikel 269, § 2, eerste lid, mentionnées dans l'article 269, § 2, alinéa 1er, du CIR 1992, inséré
van het WIB 1992, zoals ingevoegd bij artikel 5, littera b), van de
programmawet van 28 juni 2013, betreffen, valt het onderzoek van die par l'article 5, littera b), de la loi-programme du 28 juin 2013,
exceptie samen met het onderzoek ten gronde. l'examen de cette exception coïncide avec l'examen du fond.
Ten aanzien van de bestreden bepalingen en de situering ervan Quant aux dispositions attaquées et à leur contexte
B.2.1. Artikel 3, littera b), van de programmawet van 28 juni 2013 B.2.1. L'article 3, littera b), de la loi-programme du 28 juin 2013
bepaalt : dispose :
« In artikel 171 van [het WIB 1992], laatstelijk gewijzigd bij de « A l'article 171 du [CIR 1992], modifié en dernier lieu par la
programmawet van 27 december 2012, worden de volgende wijzigingen loi-programme du 27 décembre 2012, les modifications suivantes sont
aangebracht : apportées :
[...] [...]
b) er wordt een bepaling onder 3°sexies ingevoegd, luidende : b) il est inséré un 3°sexies rédigé comme suit :
' 3°sexies tegen een aanslagvoet van 20 of 15 pct., de in artikel 269, ' 3°sexies au taux de 20 ou 15 p.c., les dividendes visés à l'article
§ 2, bedoelde dividenden, naargelang ze zijn verleend of toegekend uit 269, § 2, selon qu'ils sont alloués ou attribués lors de la
de winstverdeling van het tweede boekjaar na dat van de inbreng of répartition bénéficiaire du deuxième exercice comptable après celui de
later; ' ». l'apport ou plus tard; ' ».
B.2.2. Artikel 5, littera b), van de programmawet van 28 juni 2013 B.2.2. L'article 5, littera b), de la loi-programme du 28 juin 2013
bepaalt : énonce :
« In artikel 269 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de programmawet « A l'article 269 du même Code, remplacé par la loi-programme du 27
van 27 december 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : décembre 2012, les modifications suivantes sont apportées :
[...] [...]
b) het artikel, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt b) l'article, dont le texte actuel formera le § 1er, est complété par
aangevuld met een § 2, luidende : un § 2 rédigé comme suit :
' § 2. In afwijking van § 1, 1°, wordt het tarief van de roerende ' § 2. Par dérogation au § 1er, 1°, le taux du précompte mobilier est
voorheffing op de dividenden, met uitzondering van de in artikel 18, réduit pour les dividendes, à l'exception des dividendes visés à
eerste lid, 2°ter, bedoelde dividenden, verlaagd in zoverre dat : l'article 18, alinéa 1er, 2°ter, pour autant que :
1° de vennootschap die deze dividenden uitkeert, een vennootschap is 1° la société qui distribue ces dividendes soit une société qui, sur
die op grond van de voorwaarden vermeld in artikel 15 van het Wetboek base des critères visés à l'article 15 du Code des sociétés, est
van vennootschappen, als kleine vennootschap wordt aangemerkt voor het aanslagjaar dat verbonden is aan het belastbare tijdperk waarin de kapitaalinbreng is gedaan; 2° die dividenden voortkomen uit nieuwe aandelen op naam; 3° die aandelen verworven zijn met nieuwe inbrengen in geld; 4° deze inbrengen in geld niet voortkomen uit de verdeling van belaste reserves die overeenkomstig artikel 537, eerste lid, worden onderworpen aan een verlaagde roerende voorheffing zoals bedoeld in datzelfde lid; 5° deze inbrengen zijn gedaan vanaf 1 juli 2013; considérée comme petite société pour l'exercice d'imposition lié à la période imposable au cours de laquelle l'apport en capital a lieu; 2° ces dividendes proviennent d'actions ou parts nouvelles nominatives; 3° ces actions ou parts soient acquises au moyen de nouveaux apports en numéraire; 4° ces apports en numéraire ne proviennent pas de la distribution des réserves taxées qui sont, conformément à l'article 537, alinéa 1er, soumises à un précompte mobilier réduit visé au même alinéa; 5° ces apports soient effectués à partir du 1er juillet 2013;
6° de belastingplichtige deze aandelen op naam ononderbroken in volle 6° le contribuable détienne la pleine propriété de ces actions ou
eigendom heeft behouden vanaf de kapitaalinbreng; parts nominatives de façon ininterrompue depuis l'apport en capital;
7° deze dividenden zijn verleend of toegekend uit de winstverdeling 7° ces dividendes soient alloués ou attribués lors de la répartition
voor het tweede boekjaar of volgende na dat van de inbreng. bénéficiaire des deuxième exercice comptable ou suivants après celui de l'apport.
De roerende voorheffing bedraagt : Le précompte mobilier est de :
1° 20 pct. voor de dividenden verleend of toegekend uit de 1° 20 p.c. pour les dividendes alloués ou attribués lors de la
winstverdeling van het tweede boekjaar na dat van de inbreng; répartition bénéficiaire du deuxième exercice comptable après celui de
2° 15 pct. voor de dividenden verleend of toegekend uit de winstverdeling voor het derde boekjaar en volgende na dat van de inbreng. De vennootschappen zonder minimaal maatschappelijk kapitaal worden uitgesloten van het voordeel van de maatregel, tenzij na de inbreng van het nieuw kapitaal het maatschappelijk kapitaal van die vennootschap minstens gelijk is aan het minimaal maatschappelijk kapitaal van een BVBA, als bedoeld in artikel 214, § 1, van het Wetboek van vennootschappen. De overdracht, in rechte lijn of tussen echtgenoten, van de aandelen ingevolge een erfopvolging of schenking wordt geacht niet te hebben plaatsgehad voor de toepassing van de in het eerste lid, 6°, vermelde voorwaarde inzake het ononderbroken behoud. De overdracht, in rechte lijn of tussen echtgenoten, van de aandelen wordt evenmin geacht te hebben plaatsgehad voor de toepassing van de voorwaarde van volle eigendom wanneer die overdracht het gevolg is van : 1) een wettelijke erfopvolging of een erfopvolging op een wijze die gelijkaardig is aan de wettelijke erfvolging; 2) een ascendentenverdeling die geen afbreuk doet aan het vruchtgebruik van de langstlevende echtgenoot. De erfgenamen of begiftigden nemen de plaats in van de belastingplichtige inzake de voordelen en verplichtingen van de maatregel. De omruiling van aandelen ingevolge verrichtingen als vermeld in l'apport; 2° 15 p.c. pour les dividendes alloués ou attribués lors de la répartition bénéficiaire des troisième exercice comptable et suivants après celui de l'apport. Les sociétés sans capital social minimum sont exclues du bénéfice de la disposition sauf si, après l'apport en nouveau capital, le capital social de cette société est au moins égal au capital social minimum d'une SPRL, comme visé à l'article 214, § 1er, du Code des sociétés. La transmission, en ligne directe ou entre conjoints, des actions ou parts résultant d'une succession ou d'une donation est considérée comme n'ayant pas eu lieu en ce qui concerne l'application de la condition de détention ininterrompue visée à l'alinéa 1er, 6°. La transmission, en ligne directe ou entre conjoints, des actions ou parts est considérée également comme n'ayant pas eu lieu en ce qui concerne l'application de la condition de pleine propriété lorsque cette transmission résulte : 1) d'une succession dévolue légalement ou d'une manière conforme à la dévolution légale; 2) d'un partage d'ascendant ne portant pas atteinte à l'usufruit du conjoint légal survivant. Les héritiers ou donataires se substituent au contribuable dans les avantages et obligations de la mesure. L'échange d'actions ou de parts en raison des opérations visées à
artikel 45 of de vervreemding of verkrijging van aandelen ingevolge l'article 45 ou l'aliénation ou l'acquisition d'actions ou de parts en
belastingneutrale verrichtingen als vermeld in de artikelen 46, § 1, raison d'opérations en neutralité d'impôt visées aux articles 46, § 1er,
eerste lid, 2°, 211, 214, § 1, en 231, § § 2 en 3, worden geacht niet alinéa 1er, 2°, 211, 214, § 1er, et 231, § § 2 et 3, sont censés ne
te hebben plaatsgevonden voor de toepassing van het eerste lid, 6°. pas avoir eu lieu pour l'application de l'alinéa 1er, 6°.
De verhogingen van het maatschappelijk kapitaal die tot stand komen na De même, les augmentations du capital social qui sont réalisées après
een vermindering van het kapitaal georganiseerd vanaf 1 mei 2013 komen une réduction de ce capital organisée à partir du 1er mai 2013, ne
niet in aanmerking voor het toekennen van het verlaagd tarief, behalve sont prises en considération pour l'octroi du taux réduit que dans la
in de mate waarin de verhoging van het maatschappelijk kapitaal de mesure de l'augmentation du capital social qui dépasse la réduction,
vermindering overstijgt, onverminderd de toepassing van het derde lid. nonobstant l'application de l'alinéa 3.
De sommen die voortkomen uit een vanaf 1 mei 2013 georganiseerde Les sommes qui proviennent d'une réduction de capital, organisée à
vermindering van het kapitaal van een vennootschap verbonden of partir du 1er mai 2013, d'une société liée ou associée à une personne
geassocieerd met een persoon in de zin van de artikelen 11 en 12 van au sens des articles 11 et 12 du Code des sociétés, et qui sont
het Wetboek van vennootschappen, en die door deze persoon worden geïnvesteerd in een verhoging van het kapitaal van een andere vennootschap kunnen niet genieten van het voormeld verlaagd tarief. Voor de toepassing van het vorig lid wordt onder " persoon " ook begrepen zijn echtgenoot, zijn ouders en zijn kinderen wanneer deze persoon of zijn echtgenoot het wettelijk genot van hun inkomsten hebben. Als de vennootschap, die haar maatschappelijk kapitaal verhoogd heeft in het kader van deze maatregel, later overgaat tot verminderingen van dat maatschappelijk kapitaal, zullen deze verminderingen prioritair worden afgehouden van de nieuwe kapitalen. De onderschreven sommen betreffende de verhoging van het maatschappelijk kapitaal moeten volledig volstort zijn en er mogen bij die gelegenheid geen preferente aandelen worden gecreëerd. ' ». investies par cette personne dans une augmentation de capital d'une autre société ne peuvent bénéficier du taux réduit précité. Par " personne ", on entend aussi, pour l'application de l'alinéa précédent, son conjoint, ses parents et ses enfants lorsque cette personne ou son conjoint a la jouissance légale des revenus de ceux-ci. Si la société, qui a augmenté son capital social dans le cadre de cette mesure, procède ultérieurement à des réductions de ce capital social, ces réductions seront prélevées en priorité sur les capitaux nouveaux. Les sommes souscrites relatives à l'augmentation du capital social doivent être entièrement libérées et il ne peut être créé à cette occasion d'actions ou parts préférentielles '. ».
B.2.3. Artikel 7, tweede lid, van de programmawet van 28 juni 2013 B.2.3. L'article 7, alinéa 2, de la loi-programme du 28 juin 2013
bepaalt : dispose :
« De artikelen 3b en 5b zijn van toepassing op de inbrengen gedaan « Les articles 3b et 5b sont applicables aux apports effectués à
vanaf 1 juli 2013 ». partir du 1er juillet 2013 ».
B.3.1. Artikel 269 van het WIB 1992 bepaalt de aanslagvoeten van de B.3.1. L'article 269 du CIR 1992 fixe les taux d'imposition du
roerende voorheffing. précompte mobilier.
Wat de dividenden betreft, geldt in beginsel een aanslagvoet van 25 En ce qui concerne les dividendes, un taux d'imposition de 25 %
pct. (artikel 269, § 1, 1°, van het WIB 1992). s'applique en principe (article 269, § 1er, 1°, du CIR 1992).
Het bestreden artikel 5, littera b), van de programmawet van 28 juni L'article 5, littera b), attaqué, de la loi-programme du 28 juin 2013
2013 voorziet voor dividenden die aan bepaalde voorwaarden voldoen in
afwijkende tarieven van 20 en 15 pct. (artikel 269, § 2, van het WIB prévoit des taux dérogatoires de 20 % et de 15 % pour les dividendes
1992). Het bestreden artikel 3, littera b), voegt in artikel 171 van het WIB qui satisfont à certaines conditions (article 269, § 2, du CIR 1992).
1992 - dat de regeling van de afzonderlijke aanslagen betreft - een L'article 3, littera b), attaqué, insère à l'article 171 du CIR 1992 -
3°sexies in, waarmee het tarief van de personenbelasting wordt qui régit les cotisations distinctes - un 3°sexies, établissant le
vastgesteld voor dividenden van aandelen die een verlaagde roerende taux à l'impôt des personnes physiques pour les dividendes d'actions
voorheffing kunnen genieten onder de voorwaarden vermeld in artikel ou de parts qui peuvent bénéficier d'un précompte mobilier réduit aux
269, § 2, van het WIB 1992. conditions fixées par l'article 269, § 2, du CIR 1992.
B.3.2. De verlaagde tarieven van de roerende voorheffing op dividenden B.3.2. Les taux réduits du précompte mobilier sur les dividendes ne
gelden slechts wanneer de dividenden worden uitgekeerd door een s'appliquent que si les dividendes sont distribués par une société «
vennootschap « die op grond van de voorwaarden vermeld in artikel 15 qui, sur base des critères visés à l'article 15 du Code des sociétés,
van het Wetboek van vennootschappen, als kleine vennootschap wordt
aangemerkt voor het aanslagjaar dat verbonden is aan het belastbare est considérée comme petite société pour l'exercice d'imposition lié à
tijdperk waarin de kapitaalinbreng is gedaan » (artikel 269, § 2, la période imposable au cours de laquelle l'apport en capital a lieu »
eerste lid, 1°, van het WIB 1992). Die tarieven gelden bijgevolg enkel (article 269, § 2, alinéa 1er, 1°, du CIR 1992). Ces taux s'appliquent
voor dividenden uitgekeerd door kleine en middelgrote ondernemingen par conséquent uniquement pour les dividendes distribués par des
(Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2853/001, p. 5), zij het dat de petites et moyennes entreprises (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC
vennootschappen zonder minimaal maatschappelijk kapitaal in beginsel 53-2853/001, p. 5), même si les sociétés sans capital social minimum
worden uitgesloten van het voordeel van de maatregel (artikel 269, § sont en principe exclues du bénéfice de la disposition (article 269, §
2, derde lid, van het WIB 1992). 2, alinéa 3, du CIR 1992).
Daarnaast dienen de dividenden voort te komen uit nieuwe aandelen op En outre, les dividendes doivent provenir d'actions ou parts nouvelles
naam (artikel 269, § 2, eerste lid, 2°, van het WIB 1992), dienen die nominatives (article 269, § 2, alinéa 1er, 2°, du CIR 1992), ces
aandelen verworven te zijn met nieuwe inbrengen in geld (artikel 269, actions doivent être acquises au moyen de nouveaux apports en
§ 2, eerste lid, 3°, van het WIB 1992) en dienen die inbrengen te zijn numéraire (article 269, § 2, alinéa 1er, 3°, du CIR 1992) et ces
gedaan vanaf 1 juli 2013 (artikel 269, § 2, eerste lid, 5°, van het apports doivent avoir été effectués à partir du 1er juillet 2013
WIB 1992). (article 269, § 2, alinéa 1er, 5°, du CIR 1992).
« Om een cumul van voordelen te vermijden » (Parl. St., Kamer, « Pour éviter un cumul des avantages » (Doc. parl., Chambre,
2012-2013, DOC 53-2853/001, p. 6), mogen de inbrengen in geld « niet 2012-2013, DOC 53-2853/001, p. 6), les apports en numéraire ne peuvent
voortkomen uit de verdeling van belaste reserves die overeenkomstig pas provenir « de la distribution des réserves taxées qui sont,
artikel 537, eerste lid, worden onderworpen aan een verlaagde roerende conformément à l'article 537, alinéa 1er, soumises à un précompte
voorheffing zoals bedoeld in datzelfde lid » (artikel 269, § 2, eerste mobilier réduit visé au même alinéa » (article 269, § 2, alinéa 1er,
lid, 4°, van het WIB 1992). Verhogingen van het maatschappelijk 4°, du CIR 1992). En outre, les augmentations du capital social qui
kapitaal die tot stand komen na een vermindering van het kapitaal sont réalisées après une réduction du capital organisée à partir du 1er
georganiseerd vanaf 1 mei 2013 komen bovendien in beginsel niet in mai 2013 ne sont en principe pas prises en considération pour l'octroi
aanmerking voor het toekennen van het verlaagde tarief (artikel 269, §
2, achtste, negende en tiende lid, van het WIB 1992). du taux réduit (article 269, § 2, alinéas 8, 9 et 10, du CIR 1992).
De onderschreven sommen betreffende de verhoging van het Les sommes souscrites relatives à l'augmentation du capital social
maatschappelijk kapitaal moeten volledig volstort zijn en er mogen bij doivent être entièrement libérées et aucune action ou part
die gelegenheid geen preferente aandelen worden gecreëerd (artikel préférentielle ne peut être émise à cette occasion (article 269, § 2,
269, § 2, twaalfde lid, van het WIB 1992). alinéa 12, du CIR 1992).
De verlaagde tarieven gelden ten slotte enkel indien de Enfin, les taux réduits s'appliquent seulement si le contribuable a
belastingplichtige de desbetreffende aandelen op naam ononderbroken in détenu la pleine propriété des actions ou parts nominatives concernées
volle eigendom heeft behouden vanaf de kapitaalinbreng (artikel 269, § de façon ininterrompue depuis l'apport en capital (article 269, § 2,
2, eerste lid, 6°, van het WIB 1992), zij het dat in bepaalde alinéa 1er, 6°, du CIR 1992), même si la transmission des actions ou
omstandigheden de overdracht van de aandelen de toepassing van die parts n'exclut pas, dans certaines circonstances, l'application de ces
tarieven niet uitsluit (artikel 269, § 2, vierde, vijfde, zesde en taux (article 269, § 2, alinéas 4, 5, 6 et 7, du CIR 1992).
zevende lid, van het WIB 1992).
B.3.3. Krachtens artikel 269, § 2, tweede lid, van het WIB 1992 B.3.3. En vertu de l'article 269, § 2, alinéa 2, du CIR 1992, le
bedraagt de roerende voorheffing 20 pct. voor de dividenden verleend précompte mobilier s'élève à 20 % pour les dividendes alloués ou
of toegekend uit de winstverdeling van het tweede boekjaar na dat van attribués lors de la répartition bénéficiaire du deuxième exercice
de inbreng, en 15 pct. voor die welke zijn verleend of toegekend uit comptable après celui de l'apport et à 15 % pour les dividendes
de winstverdeling van het derde boekjaar en volgende na dat van de alloués ou attribués lors de la répartition bénéficiaires des
inbreng. Voor dividenden verleend of toegekend vóór de winstverdeling troisième exercice comptable et suivants après celui de l'apport. Pour
les dividendes alloués ou attribués avant la répartition bénéficiaire
van het tweede boekjaar na dat van de inbreng geldt geen verlaagd du deuxième exercice comptable qui suit celui de l'apport, aucun tarif
tarief (artikel 269, § 2, eerste lid, 7°, van het WIB 1992) en blijft réduit ne s'applique (article 269, § 2, alinéa 1er, 7°, du CIR 1992)
het tarief van 25 pct. bijgevolg van toepassing (Parl. St., Kamer, et le taux de 25 % demeure par conséquent d'application (Doc. parl.,
2012-2013, DOC 53-2853/001, p. 6). Chambre, 2012-2013, DOC 53-2853/001, p. 6).
Artikel 171, 3°sexies, van het WIB 1992, zoals ingevoegd bij het L'article 171, 3°sexies, du CIR 1992, inséré par l'article 3, littera
bestreden artikel 3, littera b), van de programmawet van 28 juni 2013, b), attaqué, de la loi-programme du 28 juin 2013, dispose enfin que
bepaalt ten slotte dat de in artikel 269, § 2, bedoelde dividenden les dividendes visés à l'article 269, § 2, sont imposables
afzonderlijk belastbaar zijn tegen een aanslagvoet van 20 of 15 pct., distinctement à un taux de 20 % ou de 15 % selon qu'ils ont été
naargelang ze zijn verleend of toegekend uit de winstverdeling van het alloués ou attribués lors de la répartition bénéficiaire du deuxième
tweede boekjaar na dat van de inbreng of later. exercice après celui de l'apport ou plus tard.
Ten gronde Quant au fond
Wat het enige middel in de zaak nr. 5725 en het eerste middel in de En ce qui concerne le moyen unique dans l'affaire n° 5725 et le
zaak nr. 5728 betreft premier moyen dans l'affaire n° 5728
B.4. Het enige middel in de zaak nr. 5725 en het eerste middel in de B.4. Le moyen unique dans l'affaire n° 5725 et le premier moyen dans
zaak nr. 5728 zijn afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 l'affaire n° 5728 sont pris de la violation des articles 10 et 11 de
van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 172 ervan, en met la Constitution, combinés avec son article 172, et avec l'article 1er
artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits
voor de rechten van de mens, doordat de artikelen 3, littera b), 5, de l'homme, en ce que les articles 3, littera b), 5, littera b), et 7,
littera b), en 7, tweede lid, van de programmawet van 28 juni 2013 een alinéa 2, de la loi-programme du 28 juin 2013 instaurent une
verschil in behandeling in het leven roepen tussen personen die différence de traitement entre des personnes qui perçoivent des
dividenden ontvangen, naargelang die dividenden voortkomen uit dividendes, selon que ces dividendes proviennent d'actions ou de parts
aandelen verworven met inbrengen gedaan vóór dan wel vanaf 1 juli acquises par des apports effectués avant ou bien à partir du 1er
2013. juillet 2013.
B.5. Zoals de Ministerraad aanvoert, zetten de verzoekende partijen in B.5. Comme le soutient le Conseil des ministres, les parties
hun verzoekschriften niet uiteen in welk opzicht de bestreden requérantes n'exposent pas dans leur requête en quoi les dispositions
bepalingen onbestaanbaar zouden zijn met de aangevoerde attaquées seraient incompatibles avec les dispositions
grondwetsbepalingen in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste constitutionnelles visées, combinées avec l'article 1er du Premier
Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de
mens, zodat de middelen, in zoverre zij zijn afgeleid uit de schending l'homme, de sorte que les moyens ne sont pas recevables dans la mesure
van dat verdragsartikel, niet ontvankelijk zijn. où ils sont pris de la violation de cet article conventionnel.
Het Hof beperkt zijn onderzoek bijgevolg tot de artikelen 10, 11 en En conséquence, la Cour limite son examen aux articles 10, 11 et 172
172 van de Grondwet. de la Constitution.
B.6. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet waarborgen het beginsel van B.6. Les articles 10 et 11 de la Constitution garantissent le principe
gelijkheid en niet-discriminatie. Artikel 172 van de Grondwet is een d'égalité et de non-discrimination. L'article 172 de la Constitution
bijzondere toepassing van dat beginsel in fiscale aangelegenheden. est une application particulière de ce principe en matière fiscale.
Het gelijkheidsbeginsel in fiscale zaken verbiedt de wetgever niet een fiscaal voordeel toe te kennen aan sommige belastingplichtigen, op voorwaarde dat het aldus ingevoerde verschil in behandeling redelijk kan worden verantwoord. B.7. Het komt de wetgever toe het tarief van de belasting vast te stellen. Hij beschikt ter zake over een ruime beoordelingsmarge. Fiscale maatregelen maken immers een wezenlijk onderdeel uit van het sociaaleconomische beleid. Zij zorgen niet alleen voor een substantieel deel van de inkomsten die de verwezenlijking van dat beleid mogelijk moeten maken; zij laten de wetgever ook toe om sturend en corrigerend op te treden en op die manier het sociale en economische beleid vorm te geven. De maatschappelijke keuzen die bij het inzamelen en het inzetten van middelen moeten worden gemaakt, behoren derhalve tot de beoordelingsvrijheid van de wetgever. Wanneer bij die keuze een verschil in behandeling blijkt, dient het Hof evenwel na te gaan of dat verschil berust op een redelijke verantwoording. B.8.1. Zoals in herinnering is gebracht in B.3.1, voorziet artikel Le principe d'égalité en matière fiscale n'interdit pas au législateur d'octroyer un avantage fiscal à certains contribuables, pour autant que la différence de traitement ainsi créée puisse se justifier raisonnablement. B.7. Il appartient au législateur d'établir le taux de l'impôt. Il dispose en la matière d'une large liberté d'appréciation. En effet, les mesures fiscales constituent un élément essentiel de la politique socioéconomique. Elles assurent non seulement une part substantielle des recettes qui doivent permettre la réalisation de cette politique, mais elles permettent également au législateur d'orienter certains comportements et d'adopter des mesures correctrices afin de donner corps à la politique sociale et économique. Les choix sociaux qui doivent être réalisés lors de la collecte et de l'affectation des ressources relèvent par conséquent de la liberté d'appréciation du législateur. Lorsqu'une différence de traitement apparaît à l'occasion de ce choix, la Cour se doit toutefois d'examiner si elle repose sur une justification raisonnable. B.8.1. Comme il a été rappelé en B.3.1, l'article 269, § 2, du CIR
269, § 2, van het WIB 1992, zoals ingevoegd bij het bestreden artikel 1992, inséré par l'article 5, littera b), attaqué, de la loi-programme
5, littera b), van de programmawet van 28 juni 2013, voor dividenden du 28 juin 2013, prévoit pour les dividendes qui remplissent les
die aan de erin opgesomde voorwaarden voldoen in verlaagde tarieven conditions qui y sont énumérées des taux réduits en ce qui concerne le
wat de roerende voorheffing betreft. Artikel 171, 3°sexies, van het précompte mobilier. L'article 171, 3°sexies, du CIR 1992, inséré par
WIB 1992, zoals ingevoegd bij het bestreden artikel 3, littera b), van l'article 3, littera b), attaqué, de la loi-programme précitée,
de voormelde programmawet, voorziet in dezelfde verlaagde tarieven
voor die dividenden in het kader van het stelsel van de afzonderlijke prévoit les mêmes taux réduits pour ces dividendes dans le cadre du
aanslagen in de inkomstenbelastingen. système de cotisations distinctes à l'impôt sur les revenus.
Krachtens artikel 269, § 2, eerste lid, 5°, van het WIB 1992 gelden de En vertu de l'article 269, § 2, alinéa 1er, 5°, du CIR 1992, les taux
verlaagde tarieven slechts wanneer de dividenden voortkomen uit réduits ne s'appliquent que lorsque les dividendes proviennent
aandelen verworven met inbrengen gedaan vanaf 1 juli 2013. Die d'actions ou de parts acquises au moyen d'apports effectués à partir
voorwaarde volgt eveneens uit het bestreden artikel 7, tweede lid, van du 1er juillet 2013. Cette condition résulte également de l'article 7,
de programmawet van 28 juni 2013, naar luid waarvan de artikelen 3, alinéa 2, attaqué, de la loi-programme du 28 juin 2013, aux termes
littera b), en 5, littera b), van toepassing zijn op de inbrengen duquel les articles 3, littera b), et 5, littera b), s'appliquent aux
gedaan vanaf 1 juli 2013. apports effectués à partir du 1er juillet 2013.
B.8.2. Aldus worden dividenden die voortkomen uit aandelen verworven B.8.2. Les dividendes qui proviennent d'actions ou de parts acquises
met inbrengen gedaan vóór 1 juli 2013, die voor het overige aan de in au moyen d'apports effectués avant le 1er juillet 2013, qui
remplissent pour le surplus les conditions mentionnées à l'article
artikel 269, § 2, van het WIB 1992 vermelde - en in B.3.2 en B.3.3 269, § 2, du CIR 1992 - et exposées en B.3.2 et B.3.3 -, sont ainsi
uiteengezette - voorwaarden voldoen, op fiscaalrechtelijk vlak anders traités différemment en matière fiscale des dividendes qui proviennent
behandeld dan dividenden die voortkomen uit aandelen verworven met
inbrengen gedaan vanaf 1 juli 2013 : terwijl voor de eerste categorie d'actions ou de parts acquises au moyen d'apports effectués à partir
een tarief van 25 pct. geldt, geldt voor de tweede categorie een du 1er juillet 2013 : alors qu'un taux de 25 % s'applique pour la
tarief van 20 of 15 pct. première catégorie, un taux de 20 ou de 15 % s'applique pour la
seconde catégorie.
B.9. Dat verschil in behandeling berust op een objectief criterium, B.9. Cette différence de traitement repose sur un critère objectif,
meer bepaald de datum waarop de desbetreffende inbreng is gebeurd. plus précisément la date à laquelle l'apport concerné a été réalisé.
B.10.1. De parlementaire voorbereiding van de programmawet van 28 juni B.10.1. Les travaux préparatoires de la loi-programme du 28 juin 2013
2013 vermeldt : mentionnent :
« Met het punt 2° van dit artikel wenst de Ministerraad, in het kader « Par le point 2° du présent article, le Conseil des ministres
van het relanceplan van de economie en meer bepaald van de kmo's, het souhaite encourager, dans le cadre du plan de relance de l'économie et
onderschrijven van verhogingen van het maatschappelijk kapitaal van plus particulièrement des PME, la souscription aux augmentations du
kmo's aan te moedigen door het toekennen van een verlaagde roerende capital social des PME en accordant une réduction du précompte
voorheffing (en van het tarief van de personenbelasting) op dividenden mobilier (et du taux de l'impôt des personnes physiques) sur les
uitgekeerd aan de houders van nieuwe aandelen gecreëerd in het kader dividendes distribués aux détenteurs des actions ou parts nouvelles
van deze verhogingen van het kapitaal mits meerdere voorwaarden worden créées dans le cadre de ces augmentations de capital sous réserve du
nageleefd. respect de plusieurs conditions.
Deze maatregel is niet alleen van toepassing op kapitaalsverhogingen, La règle est applicable non seulement pour les augmentations de
maar ook bij de oprichting van nieuwe kmo's. capital mais aussi pour la création de nouvelles PME.
Alleen de binnen- of buitenlandse vennootschappen die op grond van de Seules les sociétés résidentes ou étrangères qui, sur base des
voorwaarden vermeld in artikel 15 van het Wetboek van vennootschappen critères visés à l'article 15 du Code des sociétés sont considérées
als kleine vennootschappen worden aangemerkt voor het aanslagjaar dat comme petites sociétés pour l'exercice d'imposition lié à la période
verbonden is met het belastbare tijdperk waarin de kapitaalinbreng is imposable au cours de laquelle l'apport en capital a lieu sont visées
gedaan, worden door deze maatregel geviseerd. par la mesure.
De nieuwe aandelen moeten op naam zijn uitgegeven. Les nouvelles actions ou parts doivent être nominatives.
Teneinde nieuwe kapitalen in deze vennootschappen aan te trekken, Dans le but d'amener de nouveaux capitaux dans ces sociétés, ce sont
worden enkel de inbrengen in geld beoogd. les seuls apports en numéraire qui sont visés.
[...] [...]
De maatregel beoogt de inbrengen gedaan vanaf 1 juli 2013 » (Parl. La mesure vise les apports effectués à partir du 1er juillet 2013 »
St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2853/001, pp. 5-6). (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2853/001, pp. 5-6).
B.10.2. Daaruit blijkt dat de wetgever met de bestreden maatregel B.10.2. Il en ressort que, en adoptant la mesure attaquée, le
verhogingen van het maatschappelijk kapitaal van bestaande kmo's en législateur a voulu encourager les augmentations du capital social des
het oprichten van nieuwe kmo's heeft willen aanmoedigen, en dit « in PME existantes et la création de nouvelles PME, et ce « dans le cadre
het kader van het relanceplan van de economie en meer bepaald van de
kmo's ». De te dezen door de wetgever nagestreefde doelstellingen du plan de relance de l'économie et plus particulièrement des PME ».
houden bijgevolg verband met het sturen en het corrigeren van het Les objectifs poursuivis par le législateur en l'espèce tendent par
sociale en het economische beleid, doelstellingen die hij, zoals in conséquent à orienter et à corriger la politique sociale et
herinnering is gebracht in B.7, vermag na te streven bij het nemen van économique, objectifs qu'il peut poursuivre, ainsi que le rappelle le
fiscale maatregelen. B.7, lors de l'adoption de mesures fiscales.
B.11. Het door de bestreden maatregel in het leven geroepen verschil in behandeling is pertinent ten aanzien van die doelstellingen, vermits een verlaging van het belastingtarief voor dividenden de nagestreefde doelstellingen enkel kan verwezenlijken wanneer die verlaging slaat op dividenden voortkomend uit aandelen verworven met nieuwe inbrengen. De wetgever vermocht overigens, rekening houdend met de evolutie van de economische toestand van het land, ervan uit te gaan dat inbrengen in kleine en middelgrote ondernemingen die in het verleden zijn gebeurd, wat de eruit voortvloeiende dividenden betreft, fiscaalrechtelijk niet noodzakelijk op dezelfde wijze dienen te worden behandeld als inbrengen die nog moeten plaatsvinden. B.11. La différence de traitement créée par la mesure attaquée est pertinente par rapport à ces objectifs, étant donné qu'une réduction du taux d'imposition des dividendes ne peut permettre de réaliser les objectifs poursuivis que si elle porte sur les dividendes provenant d'actions ou de parts acquises au moyen de nouveaux apports. Compte tenu de l'évolution de la situation économique du pays, le législateur pouvait du reste considérer que des apports réalisés dans le passé dans des petites et moyennes entreprises, pour ce qui est des dividendes qui en proviennent, ne doivent pas nécessairement être traités fiscalement de la même manière que des apports qui doivent encore être réalisés.
B.12.1. Krachtens artikel 269, § 2, eerste lid, 6°, van het WIB 1992 B.12.1. En vertu de l'article 269, § 2, alinéa 1er, 6°, du CIR 1992,
geldt het verlaagde tarief slechts in zoverre de belastingplichtige de le taux réduit ne s'applique que dans la mesure où le contribuable a
desbetreffende aandelen op naam ononderbroken in volle eigendom heeft détenu la pleine propriété des actions ou parts nominatives concernées
behouden vanaf de kapitaalinbreng. Krachtens artikel 269, § 2, eerste de manière ininterrompue depuis l'apport en capital. Aux termes de
lid, 7°, van het WIB 1992, geldt het verlaagde tarief slechts voor l'article 269, § 2, alinéa 1er, 7°, du CIR 1992, le taux réduit ne
dividenden die zijn verleend of toegekend uit de winstverdeling voor s'applique qu'aux dividendes qui ont été alloués ou attribués lors de
la répartition bénéficiaire des deuxième exercice comptable ou
het tweede boekjaar of volgende na dat van de inbreng. suivants après celui de l'apport.
De parlementaire voorbereiding vermeldt dienaangaande : Les travaux préparatoires mentionnent à ce sujet :
« Deze stimulans wordt voorbehouden aan de aandeelhouders die de « Cet encouragement est réservé aux actionnaires qui détiennent les
nieuwe aandelen ononderbroken en in volle eigendom sinds hun onderschrijving hebben behouden. Op vraag van de Raad van State wordt verduidelijkt dat de wil om het voordeel van een verlaagde roerende voorheffing te beperken tot enkel de aandeelhouders die initieel hebben deelgenomen aan de verhoging van het kapitaal met behoud van hun nieuwe aandelen zonder onderbreking vanaf hun onderschrijving beantwoordt aan de wens om het onderschrijven van verhogingen van het maatschappelijk kapitaal van kmo's aan te moedigen zonder daarvoor evenwel deze verlaagde roerende voorheffing voor onbepaalde duur toe te kennen aan deze nieuwe aandelen. De maatregel is minder zwaar wat de begroting betreft aangezien deze zal uitdoven wanneer diegene die deelgenomen heeft aan een dergelijke kapitaalverhoging zijn aandelen afstaat. actions ou parts nouvelles en pleine propriété et sans interruption depuis leur souscription. Pour répondre à la demande du Conseil d'Etat, il est précisé que la volonté de limiter le bénéfice d'un précompte mobilier réduit aux seuls actionnaires participants initiaux à l'augmentation de capital qui détiennent les actions nouvelles sans interruption depuis leur souscription répond au souhait d'encourager la souscription aux augmentations du capital social des PME sans pour autant accorder indéfiniment ce précompte mobilier réduit à ces nouvelles actions. La mesure est budgétairement moins lourde à porter vu qu'elle va s'éteindre progressivement lorsque celui qui a participé à une telle augmentation de capital cède ses actions.
De roerende voorheffing zal worden verlaagd tot 20 pct. voor de Le précompte mobilier sera réduit à 20 p.c. pour les dividendes
dividenden verleend of toegekend bij de winstverdeling van het tweede alloués ou attribués lors de la répartition bénéficiaire du deuxième
boekjaar na dat van de inbreng en tot 15 pct. voor de dividenden exercice comptable après celui de l'apport et à 15 p.c. pour les
verleend of toegekend bij de winstverdeling van het derde boekjaar na dividendes alloués ou attribués lors de la répartition bénéficiaire du
dat van de inbreng, en bij de daaropvolgende winstverdelingen. troisième exercice comptable après celui de l'apport et lors des
répartitions bénéficiaires subséquentes.
De in artikel 269, § 1, 1°, WIB 92 vermelde roerende voorheffing van Pour les dividendes alloués ou attribués avant la répartition
bénéficiaire du deuxième exercice comptable après celui de l'apport,
25 pct. blijft van toepassing op de dividenden verleend of toegekend le précompte mobilier de 25 p.c. visé à l'article 269, § 1er, 1°, CIR
vóór de winstverdeling van het tweede boekjaar na dat van de inbreng » 92 reste d'application » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC
(Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2853/001, p. 6). 53-2853/001, p. 6).
B.12.2. Daaruit blijkt dat de wetgever, rekening houdend met de impact B.12.2. Il en ressort que, compte tenu de l'éventuelle incidence
die de maatregel zou kunnen hebben op de begroting, niet alleen de budgétaire de la mesure, le législateur a non seulement voulu octroyer
verlaagde tarieven slechts heeft willen toekennen voor dividenden les taux réduits pour les dividendes alloués ou attribués à partir de
verleend of toegekend vanaf de winstverdeling van het tweede boekjaar la répartition bénéficiaire du deuxième exercice comptable après celui
na dat van de inbreng, maar ook heeft willen voorkomen dat de de l'apport mais a également voulu éviter que le précompte mobilier
verlaagde roerende voorheffing voor onbepaalde duur zou worden réduit ne s'attache pour une durée indéterminée aux actions ou parts
verbonden aan de desbetreffende aandelen. Om die reden gelden de concernées. Pour ce motif, les taux réduits ne s'appliquent en
verlaagde tarieven in beginsel slechts zolang de persoon die een principe que tant que la personne qui a réalisé l'apport, au sens des
inbreng in de zin van de bestreden bepalingen heeft gerealiseerd, de dispositions attaquées, détient la pleine propriété de ces actions ou
desbetreffende aandelen op naam ononderbroken in volle eigendom
behoudt vanaf de kapitaalinbreng. Wanneer de aandelen worden parts nominatives de façon ininterrompue depuis l'apport en capital.
overgedragen, zijn de verlaagde tarieven in beginsel niet langer van Lorsque les actions ou parts sont cédées, les taux réduits ne sont en
toepassing op de eruit voortvloeiende dividenden. principe plus applicables aux dividendes qui en découlent.
B.12.3. In zoverre het voordeel van de verlaagde roerende voorheffing B.12.3. Dans la mesure où le bénéfice du précompte mobilier réduit ne
niet is verbonden aan het desbetreffende aandeel en principieel s'attache pas à l'action ou à la part concernée et s'éteint en
vervalt wanneer de aandeelhouder die initieel heeft deelgenomen aan de principe lorsque l'actionnaire ou l'associé ayant pris part à
verhoging of de vorming van het kapitaal van een kleine of middelgrote l'origine à l'augmentation ou à la constitution du capital d'une
onderneming, het aandeel overdraagt aan een derde, heeft de bestreden petite ou moyenne entreprise cède l'action ou la part à un tiers, la
maatregel, zoals is vermeld in de in B.12.1 aangehaalde parlementaire mesure attaquée a un caractère extinctif, comme il est indiqué dans
voorbereiding, een uitdovend karakter, en blijkt die maatregel om die les travaux préparatoires cités en B.12.1, et, pour ce motif, cette
reden niet onevenredig ten aanzien van de door de wetgever mesure n'apparaît pas comme disproportionnée aux objectifs poursuivis
nagestreefde doelstellingen. par le législateur.
B.12.4. Het vierde, het vijfde en het zevende lid van artikel 269, § B.12.4. Les alinéas 4, 5 et 7 de l'article 269, § 2, du CIR 1992
2, van het WIB 1992 voorzien in een aantal uitzonderingen op de in het prévoient un certain nombre d'exceptions à la condition, contenue à
eerste lid, 6°, van dat artikel vervatte voorwaarde betreffende het in l'alinéa 1er, 6°, de cet article, de détenir en pleine propriété les
volle eigendom behouden van de desbetreffende aandelen. actions ou parts concernées.
De parlementaire voorbereiding vermeldt dienaangaande : Les travaux préparatoires mentionnent à cet égard :
« Alleen in de door de wet voorziene gevallen kunnen de aandelen « Par exception, les actions ou parts ne peuvent être transférées sans
worden overgedragen zonder verlies van het voordeel van de verlaagde perte de l'avantage du précompte réduit et du taux réduit de l'impôt
voorheffing en van het verlaagd tarief van de personenbelasting. des personnes physiques que dans les cas prévus par la loi.
Dit is meer bepaald het geval bij de overdracht in rechte lijn of Il en est ainsi en cas de transmission en ligne directe ou entre
tussen echtgenoten, wanneer deze het gevolg is van een erfenis of een conjoints par donation en pleine propriété ou par succession. Lorsque
schenking in volle eigendom. Wanneer deze overdracht het gevolg is van cette transmission résulte d'une succession en dévolution légale ou
een erfenis met wettelijke erfopvolging of een testamentaire erfopvolging die gelijkluidend is aan een wettelijke erfopvolging of van een ascendentenverdeling die geen afbreuk doet aan het vruchtgebruik van de langstlevende echtgenoot, is de voorwaarde van het ononderbroken behoud vervuld, zelfs in het geval de erfenis uitmondt in een verdeling van de volle eigendom in blote eigendom en vruchtgebruik ten gunste van de erfgenamen en de overlevende echtgenoot. In het geval van een schenking, of een testamentaire of contractuele erfopvolging die niet gelijkluidend is aan de wettelijke erfopvolging moet daarentegen de volle eigendom behouden worden bij één en dezelfde persoon. Verrichtingen zoals fusies, splitsingen en ermee gelijkgestelde verrichtingen die fiscaal neutraal worden uitgevoerd, hebben ook geen gevolgen voor het voldoen aan de voorwaarden met betrekking tot het behoud van de nieuwe aandelen. Het daartoe in het artikel in ontwerp ingevoegde lid is overgenomen uit artikel 202, § 2, tweede lid waarin het bij de wet van 24 december 2002 werd ingevoegd teneinde een fictie in te voeren van par dévolution testamentaire conforme à celle-ci, ou par un partage d'ascendant ne portant pas atteinte à l'usufruit du conjoint survivant, la condition de continuité est remplie même en cas de démembrement de la pleine propriété en usufruit et nue-propriété entre le conjoint survivant et les autres héritiers. Par contre, en cas de donation ou d'une succession par testament ou contractuelle non conforme à la dévolution légale, la pleine propriété doit être réunie dans le chef d'une seule et même personne. Les opérations de fusion, scission et autres qui sont réalisées en neutralité fiscale n'ont pas d'incidence sur la réalisation des conditions de détention des actions ou parts nouvelles. L'alinéa inséré dans l'article en projet est repris de l'article 202, § 2, alinéa 2, où il avait été inséré par la loi du 24 décembre 2002
niet-realisatie van aandelen (en dus van het niet onderbreken van de afin d'introduire une fiction de non réalisation des actions ou parts
minimale duur waarin de aandelen moeten worden behouden) in geval van (et donc d'ininterruption de la période minimale de détention) en cas
omruiling of vervreemding van aandelen in het kader van d'échange ou d'aliénation des actions ou parts dans le cadre
belastingneutrale verrichtingen » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC d'opérations fiscalement neutres » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013,
53-2853/001, p. 7). DOC 53-2853/001, p. 7).
B.12.5. De uitzonderingen op de voorwaarde betreffende het in volle B.12.5. Les exceptions à la condition de détention en pleine propriété
eigendom behouden van de desbetreffende aandelen hebben aldus des actions ou parts en question concernent ainsi, d'une part, des
betrekking op, enerzijds, situaties waarin de aandelen, in het kader situations dans lesquelles les actions ou parts, dans le cadre d'une
van een erfopvolging of een schenking, worden overgedragen in rechte dévolution ou d'une donation, sont transmises en ligne directe ou au
lijn of aan de echtgenoot en, anderzijds, situaties waarin de conjoint et, d'autre part, des situations dans lesquelles la société
betrokken vennootschap wordt geherstructureerd via een fusie, een concernée est restructurée par une fusion, une scission ou une
splitsing of een ermee gelijkgestelde verrichting die fiscaal neutraal opération y étant assimilée qui est effectuée en neutralité fiscale.
wordt uitgevoerd. Die uitzonderingen nuanceren het uitdovend karakter Ces exceptions nuancent le caractère extinctif de la mesure attaquée
van de bestreden maatregel, maar blijken, vanwege de eraan verbonden mais elles s'avèrent, en raison des conditions d'application strictes
strikte toepassingsvoorwaarden, niet van dien aard dat zij de auxquelles elles sont assujetties, ne pas être de nature à pouvoir
evenredigheid van de bestreden maatregel in het gedrang zouden kunnen mettre en péril son caractère proportionné. En effet, le législateur
brengen. De wetgever vermocht immers van oordeel te zijn dat zonder de pouvait estimer qu'en l'absence des exceptions précitées à la
voormelde uitzonderingen op de voorwaarde betreffende het in volle condition de détention en pleine propriété des actions ou parts,
eigendom behouden van de aandelen, het stimulerende effect van de l'effet stimulant de la mesure pourrait être compromis.
maatregel in het gedrang zou kunnen komen.
B.13. Het enige middel in de zaak nr. 5725 en het eerste middel in de B.13. Le moyen unique dans l'affaire n° 5725 et le premier moyen dans
zaak nr. 5728 zijn niet gegrond. l'affaire n° 5728 ne sont pas fondés.
Wat het tweede middel in de zaak nr. 5728 betreft En ce qui concerne le deuxième moyen dans l'affaire n° 5728
B.14. Het tweede middel in de zaak nr. 5728 is afgeleid uit de B.14. Le deuxième moyen dans l'affaire n° 5728 est pris de la
schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang violation des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec son
gelezen met artikel 172 ervan en met artikel 1 van het Eerste article 172, et avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à
Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que les
mens, doordat de bestreden bepalingen een verschil in behandeling in dispositions attaquées créent une différence de traitement entre des
het leven roepen tussen personen die geld inbrengen in een personnes qui réalisent des apports en numéraire dans une société et
vennootschap en personen die andere goederen inbrengen. des personnes qui apportent d'autres biens.
B.15. Om dezelfde reden als vermeld in B.5, is het tweede middel in de B.15. Pour le même motif que celui mentionné en B.5, le deuxième moyen
zaak nr. 5728, in zoverre het is afgeleid uit de schending van artikel dans l'affaire n° 5728 n'est pas recevable dans la mesure où il est
1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de pris de la violation de l'article 1er du Premier Protocole additionnel
rechten van de mens, niet ontvankelijk. à la Convention européenne des droits de l'homme.
B.16. Krachtens artikel 269, § 2, eerste lid, 3°, van het WIB 1992, B.16. En vertu de l'article 269, § 2, alinéa 1er, 3°, du CIR 1992,
zoals ingevoegd bij het bestreden artikel 5, littera b), van de
programmawet van 28 juni 2013, gelden de verlaagde tarieven van de inséré par l'article 5, littera b), attaqué, de la loi-programme du 28
roerende voorheffing slechts als de dividenden voortkomen uit aandelen verworven met nieuwe inbrengen in geld. Aldus wordt een verschil in behandeling in het leven geroepen, naargelang de desbetreffende aandelen werden verworven met inbrengen in geld, dan wel met inbrengen in natura. B.17. Ter verantwoording van het bekritiseerde verschil in behandeling, voert de Ministerraad aan, enerzijds, dat de wetgever « nieuwe kapitalen » in de vorm van geld heeft willen aantrekken en, anderzijds, dat hij met de bekritiseerde voorwaarde misbruiken heeft willen voorkomen. B.18. Zoals in herinnering is gebracht in B.7, vermag de wetgever bij het nemen van fiscale maatregelen doelstellingen na te streven die verband houden met het sturen en het corrigeren van het sociale en het economische beleid. Uit de algemene context van de bestreden maatregel juin 2013, les taux réduits de précompte mobilier ne s'appliquent que si les dividendes proviennent d'actions ou de parts acquises au moyen de nouveaux apports en numéraire. Il se crée ainsi une différence de traitement selon que les actions ou parts concernées ont été acquises au moyen d'apports en numéraire ou bien au moyen d'apports en nature. B.17. Pour justifier la différence de traitement critiquée, le Conseil des ministres fait valoir, d'une part, que le législateur a voulu attirer de « nouveaux capitaux » sous forme de numéraire et, d'autre part, qu'en adoptant la condition critiquée, il a voulu éviter des abus. B.18. Comme il a été rappelé en B.7, le législateur peut, lorsqu'il adopte des mesures fiscales, poursuivre des objectifs liés à l'orientation et à l'adoption de mesures correctrices de la politique
kan worden afgeleid dat de wetgever, ter ondersteuning van de sociale et économique. Le contexte général de la mesure attaquée
economische groei, de spaarders heeft willen aanmoedigen om hun permet de déduire que le législateur a voulu, afin de soutenir la
spaargeld aan te wenden voor investeringen in kleine en middelgrote croissance économique, encourager les épargnants à utiliser leur
ondernemingen. Het bekritiseerde verschil in behandeling is aldus niet épargne pour des investissements dans des petites et moyennes
zonder redelijke verantwoording. Overigens vermag de wetgever, bij het entreprises. La différence de traitement critiquée n'est ainsi pas
bepalen van de nadere voorwaarden van een fiscale maatregel, te kiezen dénuée de justification raisonnable. Pour le surplus, lorsqu'il fixe
voor die voorwaarden die het minst aanleiding kunnen geven tot les modalités d'une mesure fiscale, le législateur peut choisir les
misbruiken. Te dezen kan redelijkerwijze ervan worden uitgegaan dat conditions qui sont le moins susceptibles de donner lieu à des abus.
inbrengen in natura, ten aanzien van de door de wetgever nagestreefde En l'espèce, il peut être raisonnablement considéré que des apports en
doelstellingen met betrekking tot het verstevigen van het nature, par rapport aux objectifs poursuivis par le législateur en
maatschappelijk kapitaal van kleine en middelgrote ondernemingen, meer termes de consolidation du capital social des petites et moyennes
aanleiding kunnen geven tot misbruiken dan inbrengen in geld, onder entreprises, peuvent davantage donner lieu à des abus que des apports
meer wegens mogelijke overwaarderingen van inbrengen in natura. De en numéraire, notamment en raison de l'éventuelle surévaluation des
omstandigheid dat reeds een algemene antimisbruikbepaling bestaat apports en nature. Du reste, la circonstance qu'il existe déjà une
(artikel 344, § 1, van het WIB 1992), verhindert de wetgever bovendien disposition anti-abus générale (article 344, § 1er, du CIR 1992)
niet om bij het nemen van een bepaalde fiscale maatregel te voorzien n'empêche pas le législateur, lorsqu'il adopte une mesure fiscale
in specifieke voorwaarden die beogen specifieke misbruiken te déterminée, de prévoir des conditions spécifiques visant à éviter des
voorkomen. abus spécifiques.
B.19. Het tweede middel in de zaak nr. 5728 is niet gegrond. B.19. Le deuxième moyen dans l'affaire n° 5728 n'est pas fondé.
Wat het derde middel in de zaak nr. 5728 betreft En ce qui concerne le troisième moyen dans l'affaire n° 5728
B.20. Het derde middel in de zaak nr. 5728 is afgeleid uit de B.20. Le troisième moyen dans l'affaire n° 5728 est pris de la
schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang violation des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec son
gelezen met artikel 172 ervan en met artikel 1 van het Eerste article 172, et avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à
Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que les
mens, doordat de bestreden bepalingen een verschil in behandeling in dispositions attaquées créent une différence de traitement entre des
het leven roepen tussen personen die kapitaal inbrengen in een personnes qui apportent du capital dans une société, d'une part, et
vennootschap, enerzijds, en personen die aandelen van bestaande des personnes qui rachètent des actions ou parts de sociétés
vennootschappen overnemen, anderzijds. existantes, d'autre part.
B.21. Om dezelfde reden als vermeld in B.5, is het derde middel in de B.21. Pour le même motif que celui mentionné en B.5, le troisième
zaak nr. 5728, in zoverre het is afgeleid uit de schending van artikel moyen dans l'affaire n° 5728 n'est pas recevable dans la mesure où il
1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de est pris de la violation de l'article 1er du Premier Protocole
rechten van de mens, niet ontvankelijk. additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme.
B.22.1. De verlaagde tarieven waarin de bestreden maatregel voorziet, B.22.1. Les taux réduits que prévoit la mesure attaquée s'appliquent
gelden slechts wanneer de dividenden voortkomen uit aandelen gecreëerd seulement lorsque les dividendes proviennent d'actions ou de parts
door middel van inbrengen in geld gedaan vanaf 1 juli 2013. Die créées au moyen d'apports en numéraire réalisés à partir du 1er
tarieven gelden, krachtens artikel 269, § 2, eerste lid, 6°, van het juillet 2013. De plus, en vertu de l'article 269, § 2, alinéa 1er, 6°,
WIB 1992, bovendien in beginsel slechts in zoverre de du CIR 1992, ces taux ne s'appliquent en principe que dans la mesure
belastingplichtige de desbetreffende aandelen ononderbroken in volle où le contribuable a détenu les actions ou parts concernées en pleine
eigendom heeft behouden vanaf de kapitaalinbreng. De voormelde propriété de façon ininterrompue dès l'apport de capital. Les
voorwaarden brengen met zich mee dat personen die aandelen van een conditions précitées emportent que des personnes qui rachètent des
vennootschap overnemen de in de bestreden bepalingen vervatte actions ou parts dans une société ne peuvent pas bénéficier de la
maatregel niet kunnen genieten. mesure contenue dans les dispositions attaquées.
B.22.2. Het in het middel bekritiseerde verschil in behandeling is, B.22.2. La différence de traitement critiquée dans le moyen n'est pas
gelet op de door de bestreden bepalingen nagestreefde doelstellingen, dénuée de justification raisonnable, eu égard aux objectifs poursuivis
niet zonder redelijke verantwoording. Het overnemen van aandelen van
vennootschappen kan immers op zich niet leiden tot verhogingen van het par les dispositions attaquées. En soi, le rachat d'actions ou de
maatschappelijk kapitaal van kleine en middelgrote ondernemingen, noch parts de sociétés ne peut en effet pas donner lieu à des augmentations
tot het oprichten van zulke ondernemingen. Bovendien vermocht de du capital social de petites et moyennes entreprises, ni à la création
wetgever van oordeel te zijn dat het uitbreiden van het de telles entreprises. En outre, le législateur a pu considérer que
toepassingsgebied van de bestreden maatregel tot de categorie van l'extension du champ d'application de la mesure attaquée à la
personen die aandelen overnemen van vennootschappen niet aangewezen catégorie des personnes reprenant des actions ou parts de sociétés
is, gelet op de impact die zulk een uitbreiding zou kunnen hebben op n'était pas recommandée, vu l'impact qu'une telle extension pourrait
de financiële inkomsten van de Staat. avoir sur les recettes de l'Etat.
B.23. Het derde middel in de zaak nr. 5728 is niet gegrond. B.23. Le troisième moyen dans l'affaire n° 5728 n'est pas fondé.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
verwerpt de beroepen. rejette les recours.
Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier
het Grondwettelijk Hof, op 25 september 2014. 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 25 septembre 2014.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
A. Alen A. Alen
^