← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 102/2014 van 10 juli 2014 Rolnummer : 5649 In zake : de
prejudiciële vraag over artikel 109 van het decreet van het Waalse Gewest van 30 april 2009 « tot wijziging
van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, St Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 102/2014 van 10 juli 2014 Rolnummer : 5649 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 109 van het decreet van het Waalse Gewest van 30 april 2009 « tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, St Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 102/2014 du 10 juillet 2014 Numéro du rôle : 5649 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 109 du décret de la Région wallonne du 30 avril 2009 « modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 102/2014 van 10 juli 2014 | Extrait de l'arrêt n° 102/2014 du 10 juillet 2014 |
Rolnummer : 5649 | Numéro du rôle : 5649 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 109 van het decreet van | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 109 du |
het Waalse Gewest van 30 april 2009 « tot wijziging van het Waalse | décret de la Région wallonne du 30 avril 2009 « modifiant le Code |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, het | wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en het | Patrimoine, le décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
decreet van 11 maart 2004 betreffende de ontsluitingsinfrastructuur | d'environnement et le décret du 11 mars 2004 relatif aux |
voor economische bedrijvigheid », gesteld door de Raad van State. | infrastructures d'accueil des activités économiques », posée par le |
Conseil d'Etat. | |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de | composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût en R. | Groot, J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût et R. Leysen, |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. |
voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 223.625 van 29 mei 2013 in zake de bvba « | Par arrêt n° 223.625 du 29 mai 2013 en cause de la SPRL « |
Fernandez-Grandjean » tegen de stad Luik en het Waalse Gewest, waarvan | Fernandez-Grandjean » contre la ville de Liège et la Région wallonne, |
de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 juni 2013, | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 juin 2013, le |
heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« Is de interpretatie van artikel 109 van het decreet van 30 april | « L'interprétation de l'article 109 du décret du 30 avril 2009 en ce |
2009 volgens welke de inwerkingtreding van een bevoegdheidsregel, | qu'elle postposerait l'entrée en vigueur d'une règle de compétence, à |
namelijk artikel 114 van het WWROSPE, voor onbepaalde tijd zou worden | savoir l'article 114 du CWATUPE de manière indéfinie sous la seule |
uitgesteld, met als enige beperking de datum waarop een | limite de la date d'introduction d'une demande de permis est-elle |
vergunningsaanvraag is ingediend, bestaanbaar met de artikelen 10 en | compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'une |
11 van de Grondwet, in zoverre een aanvraag tot afwijking die in 2012 | demande de dérogation introduite et traitée en 2012 sera traitée par |
is ingediend en behandeld, door het college zal worden behandeld, | le collège alors que la même année une demande introduite il y a des |
terwijl een aanvraag die jaren geleden is ingediend maar het voorwerp | années mais ayant fait l'objet d'une annulation par le Conseil d'Etat |
heeft uitgemaakt van een nietigverklaring door de Raad van State of | ou d'un retrait d'acte sera traitée par le fonctionnaire délégué alors |
van een intrekking van de handeling, datzelfde jaar zal worden | |
behandeld door de gemachtigde ambtenaar, terwijl niets nog dat | que rien ne justifie encore cette différence de traitement entre des |
verschil in behandeling onder bestuurden die met een op hetzelfde | |
ogenblik te beslechten vergunningsaanvraag worden geconfronteerd, | administrés confrontés à une demande d'autorisation à trancher au même |
verantwoordt ? ». | moment ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 109 van het | B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 109 du décret de la |
decreet van het Waalse Gewest van 30 april 2009 « tot wijziging van | Région wallonne du 30 avril 2009 « modifiant le Code wallon de |
het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, le |
Patrimonium, het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement et le décret |
milieuvergunning en het decreet van 11 maart 2004 betreffende de | du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures d'accueil des activités |
ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid » (hierna : | |
het decreet van 30 april 2009), dat op het ogenblik van het aan de | économiques » (ci-après : le décret du 30 avril 2009), qui disposait, |
verwijzende rechter voorgelegde geschil bepaalde : | au moment du litige soumis au juge a quo : |
« Elke aanvraag voor een stedenbouwkundige, een verkavelingsvergunning | « Toute demande de permis d'urbanisme, de lotir ou de modification du |
of een wijziging van de verkavelingsvergunning waarvan het bericht van | |
ontvangst dateert van voor de inwerkingtreding van dit decreet, wordt | permis de lotir dont l'accusé de réception est antérieur à l'entrée en |
verder behandeld op grond van de bepalingen die van toepassing waren | vigueur du présent décret poursuit son instruction sur la base des |
voor de inwerkingtreding van dit decreet en iedere toegekende | dispositions d'application avant l'entrée en vigueur du présent décret |
stedenbouwkundige, verkavelingsvergunning of wijziging van de | et tout permis d'urbanisme, de lotir ou de modification du permis de |
verkavelingsvergunning vervalt in voorkomend geval op grond van de | lotir octroyés, le cas échéant, se périme sur la base des dispositions |
bepalingen die van toepassing waren voor de inwerkingtreding van dit | d'application avant l'entrée en vigueur du présent décret ». |
decreet ». B.2.1. Het decreet van 30 april 2009 heeft verscheidene bepalingen van | B.2.1. Le décret du 30 avril 2009 a modifié plusieurs dispositions du |
het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en | Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Energie (hierna : WWROSPE) gewijzigd, waarbij met name de | Patrimoine et de l'Energie (ci-après : CWATUPE), transférant, |
beslissingsbevoegdheid met betrekking tot de afwijkingen van de | notamment, la compétence décisionnelle portant sur les dérogations aux |
gemeentelijke plannen van aanleg van de gemachtigde ambtenaar werd | plans communaux d'aménagement, du fonctionnaire délégué au collège |
overgedragen naar het gemeentecollege. | communal. |
Het vroegere artikel 114 van het WWROSPE bepaalde immers : | L'ancien article 114 du CWATUPE disposait, en effet : |
« Voor elke vergunningsaanvraag die de toepassing van de bepalingen | « Pour toute demande de permis impliquant l'application des |
van deze afdeling inhoudt, kan de Regering of de gemachtigde ambtenaar | dispositions de la présente section, le Gouvernement ou le |
uitzonderlijkerwijs afwijkingen toestaan, op voorwaarde dat ze vooraf | fonctionnaire délégué peut à titre exceptionnel accorder des |
wordt onderworpen aan de door de Regering bepaalde bijzondere | dérogations, pour autant que la demande soit préalablement soumise aux |
maatregelen van openbaarmaking, alsmede aan de terinzagelegging | mesures particulières de publicité déterminées par le Gouvernement |
bedoeld in artikel 4, eerste lid, 3° ». | ainsi qu'à la consultation visée à l'article 4, alinéa 1er, 3° ». |
Het is als volgt vervangen bij artikel 71 van het decreet van 30 april | Il a été remplacé comme suit par l'article 71 du décret du 30 avril |
2009 : | 2009 : |
« Voor elke vergunningsaanvraag die de toepassing van de bepaling van | « Pour toute demande de permis qui implique l'application des |
deze afdeling inhoudt, kunnen bij wijze van uitzondering één of | dispositions de la présente section, une ou plusieurs dérogations |
meerdere afwijkingen worden toegekend voor zover de aanvraag vooraf | peuvent être accordées, à titre exceptionnel, pour autant que la |
onderworpen werd aan de bijzondere bekendmakingsmaatregelen bepaald | demande soit préalablement soumise aux mesures particulières de |
door de Regering, evenals aan de inzage bedoeld in artikel 4, lid 1, 3°. | publicité déterminées par le Gouvernement ainsi qu'à la consultation |
Na voorafgaandelijk advies van de gemachtigd ambtenaar verleent het | visée à l'article 4, alinéa 1er, 3°. |
gemeentecollege elke afwijking die uitsluitend betrekking heeft op de | Sur avis préalable du fonctionnaire délégué, le collège communal |
voorschriften van een gemeentelijk stedenbouwkundig reglement, een | accorde toute dérogation qui porte exclusivement sur les prescriptions |
gemeentelijk plan van aanleg of een verkavelingsvergunning, evenals op | d'un règlement communal d'urbanisme, d'un plan communal d'aménagement |
de voorschriften van een bebouwingsvergunning bedoeld in artikel 88, § | ou d'un permis de lotir ainsi qu'aux prescriptions d'un permis |
3, 3°, behalve indien de aanvraag betrekking heeft op handelingen en | d'urbanisation visées à l'article 88, § 3, 3°, sauf lorsque la demande |
werken zoals bedoeld in artikel 127, § 1. | porte sur des actes et travaux visés à l'article 127, § 1er. |
In de andere gevallen wordt elke afwijking door de Regering of de | Dans les autres cas, toute dérogation est accordée par le Gouvernement |
gemachtigd ambtenaar toegekend ». | ou le fonctionnaire délégué ». |
B.2.2. De memorie van toelichting bij het decreet vermeldt : | B.2.2. L'exposé des motifs du décret mentionne : |
« Een andere wijziging ten gronde strekt ertoe aan de gemeentecolleges | « Une autre modification de fond vise à déléguer davantage de |
meer bevoegdheden te delegeren inzake stedenbouwkundige vergunning en | compétences aux collèges communaux en matière de permis d'urbanisme et |
afwijking van de plannen, bebouwingsvergunningen en reglementen op | de dérogation aux plans, permis d'urbanisation et règlements de niveau |
gemeentelijk niveau. In dat geval is de terreinkennis bepalend om de | communal. Dans ce cas, la connaissance de terrain est déterminante |
stedenbouwkundige integratie van het project te beoordelen. Die | pour apprécier l'intégration urbanistique du projet. Cette disposition |
bepaling heeft geen weerslag op de administratieve praktijken van de | n'a pas d'incidence sur les pratiques administratives des services |
gemeentelijke stedenbouwkundige diensten in zoverre de procedure voor | d'urbanisme communaux dans la mesure où la procédure d'instruction de |
de behandeling van de vergunningen niet wordt gewijzigd » (Parl. St., | permis ne sont pas modifiées » (Doc. parl., Parlement wallon, |
Waals Parlement, 2008-2009, nr. 972/1, p. 4). | 2008-2009, n° 972/1, p. 4). |
B.2.3. De aldus beschreven doelstelling nastrevend, heeft de | B.2.3. Poursuivant l'objectif ainsi décrit, le législateur décrétal a |
decreetgever de gevallen waarin het gemeentecollege ervan was | entendu élargir les hypothèses où le collège communal était dispensé |
vrijgesteld de gemachtigde ambtenaar voorafgaandelijk te raadplegen, | de consulter préalablement le fonctionnaire délégué à d'autres |
willen uitbreiden tot andere gevallen dan die van handelingen en | |
werken van geringe omvang of wanneer de gemeente zich van instrumenten | hypothèses que celles d'actes et travaux de minime importance ou |
inzake ruimtelijke ordening heeft voorzien, waarbij hij de handelingen | lorsque la commune s'est dotée d'outils d'aménagement, en visant les |
en werken die lokale impact hebben en waarvoor terreinkennis waardevol | actes et travaux qui sont d'impact local et pour lesquels la |
is, beoogt (ibid., p. 27). | connaissance du terrain est précieuse (ibid., p. 27). |
Die maatregel is als volgt verantwoord : | Cette mesure a été justifiée comme suit : |
« Tout d'abord, il s'agit de poursuivre la logique opérée dans le | |
« Allereerst gaat het erom de in het decreet van 18 juli 2002 tot | décret du 18 juillet 2002 de responsabiliser davantage les communes en |
stand gebrachte logica voort te zetten, die erin bestaat de gemeenten | supprimant l'avis préalable conforme du fonctionnaire délégué. |
meer te responsabiliseren door het voorafgaande eensluidende advies | |
van de gemachtigde ambtenaar te schrappen. De ervaring leert dat de | L'expérience montre que les décisions des collèges communaux sont |
beslissingen van de gemeentecolleges beter gemotiveerd zijn dan in het | mieux motivées que par le passé. Comme déjà rappelé, depuis l'entrée |
verleden. Zoals reeds in herinnering gebracht, is sinds de | |
inwerkingtreding van de wet van 1991 betreffende de uitdrukkelijke | en vigueur de la loi de 1991 relative à la motivation formelle des |
motivering van de bestuurshandelingen, de bevoegde overheid, in het | actes administratifs, l'autorité compétente, dans le cadre des |
kader van de beslissingen met betrekking tot de vergunningsaanvragen, | décisions relatives aux demandes de permis, est tenue de statuer dans |
ertoe gehouden uitspraak te doen met inachtneming van de goede | le respect du bon aménagement des lieux, des résultats de l'évaluation |
ruimtelijke ordening, de resultaten van de milieu-evaluatie van het | environnementale du projet et de directives européennes telles la |
project en Europese richtlijnen zoals het Europees Landschapsverdrag | |
van Firenze van 20 oktober 2000, door het Waalse Gewest goedgekeurd op | Convention européenne du paysage de Florence du 20 octobre 2000, |
20 december 2001. | ratifiée par la Région wallonne le 20 décembre 2001. |
Vervolgens past die hervorming in het kader van het in evenwicht | Ensuite, cette réforme s'inscrit dans l'équilibrage de la répartition |
brengen van de bevoegdheidsverdeling tussen de gemeenten en het | des compétences entre les communes et la Région. Les réformes de |
Gewest. De hervormingen van artikel 127 van de laatste maanden gaan in | l'article 127 de ces derniers mois vont dans le sens d'un renforcement |
de richting van een versterking van de bevoegdheid van de gemachtigde | du pouvoir du fonctionnaire délégué. Inversement, compte tenu aussi |
ambtenaar. Omgekeerd is het, ook gelet op niet alleen de steeds meer | non seulement de l'encadrement de plus en plus effectif de l'action |
effectieve ondersteuning van het gemeentelijk optreden met diverse | communale par des documents d'urbanisme divers (plans, schémas, RUE, |
stedenbouwkundige documenten (plannen, schema's, stedenbouwkundige en | |
leefmilieuverslagen, gewestelijke en gemeentelijke reglementen, ...), | règlements régionaux et communaux, ...), mais aussi par un |
maar ook door een versterking van de competenties via met name de | renforcement des compétences par le biais notamment de la CCATM et des |
Gemeentelijke Adviescommissie voor Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit | |
en adviseurs inzake ruimtelijke ordening en stedenbouw (art. 12), | conseillers en aménagement du territoire et urbanisme (art. 12), il |
mogelijk om aan de gemeenten ruimere bevoegdheden te geven. | est possible de donner des compétences élargies aux communes. |
Rekening houdend met de recente hervormingen waarbij het benadrukken | |
van de gemeentelijke documenten inzake ruimtelijke ordening en | Compte tenu des récentes réformes prônant la mise en valeur des |
stedenbouw, het installeren in elke gemeente van een participatieve | documents communaux d'aménagement du territoire et d'urbanisme, la |
instantie, hetgeen de Gemeentelijke Adviescommissie voor Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit is, en de ontwikkeling van deskundigheid bij het gemeentepersoneel door de subsidiëring van het in dienst nemen van een adviseur inzake ruimtelijke ordening en stedenbouw wordt voorgestaan, is het nuttig gebleken het gemeentecollege, dat ertoe gebracht is uitspraak te doen over de aanvragen tot stedenbouwkundige vergunning waarvan het voorwerp geen beoordeling door de gewestelijke overheid vereist, autonoom te maken. Voor het overige dient ook de nadruk te worden gelegd op het feit dat het niet is omdat een vergunningsaanvraag is vrijgesteld van het voorafgaand advies - dat, dient eraan te worden herinnerd, geen eensluidend advies is - van de gemachtigde ambtenaar, dat de regels van de goede ruimtelijke ordening door het gemeentecollege bij zijn besluitvorming niet zullen worden toegepast. Met andere woorden, niets | mise en place dans chaque commune d'une instance participative que constitue la CCATM et le développement de l'expertise au sein du personnel communal par le subventionnement de l'engagement d'un conseiller en aménagement du territoire et urbanisme, il est apparu utile de rendre autonome le collège communal amené à statuer sur des demandes de permis d'urbanisme dont l'objet ne nécessite pas une appréciation de l'autorité régionale. Par ailleurs, il faut aussi souligner le fait que ce n'est pas parce qu'une demande de permis est exonérée de l'avis préalable - qui, faut-il le rappeler, n'est pas un avis conforme - du fonctionnaire délégué que les règles du bon aménagement des lieux ne seront pas |
zegt dat, niettegenstaande de inachtneming van die regel van de | appliquées par le collège communal dans sa prise de décision. En |
verdubbeling, de vergunning voor een project door het gemeentecollege | d'autres termes, rien ne dit que, nonobstant le respect de cette règle |
niet zal worden geweigerd om redenen van goede ruimtelijke ordening » | du doublement, un projet se verra pas refuser le permis par le collège |
(ibid., pp. 28 en 29). | communal pour des raisons de bon aménagement » (ibid., pp. 28 et 29). |
B.2.4. Wat de afwijkingen betreft, heeft de decreetgever echter het | B.2.4. En ce qui concerne les dérogations, le législateur décrétal a |
voorafgaand advies van de gemachtigde ambtenaar willen handhaven, | toutefois entendu maintenir l'avis préalable du fonctionnaire délégué, |
terwijl hij tegelijkertijd aan het gemeentecollege de | |
beslissingsbevoegdheid toekent. Zo wordt in de parlementaire | tout en attribuant au collège communal le pouvoir de décision. C'est |
voorbereiding van het decreet over het ontwerp van wijziging van | ainsi que les travaux préparatoires du décret mentionnent, à propos du |
artikel 114 van het WWROSPE vermeld : | projet de modification de l'article 114 du CWATUPE : |
« De ontworpen artikelen reorganiseren het principe van de afwijking, | « Les articles en projet réorganisent le principe de la dérogation en |
waarbij rekening wordt gehouden met de volgende punten. | tenant compte des points qui suivent. |
Allereerst voegen zij het geval van de bebouwingsvergunning in. Het | Tout d'abord, ils insèrent l'hypothèse du permis d'urbanisation. |
ontworpen artikel 62 impliceert dat geen enkele afwijking ten opzichte | L'article 62 en projet implique qu'aucune dérogation ne peut être |
van de stedenbouwkundige basisoptie van een bebouwingsvergunning kan | accordée par rapport à l'option urbanistique de base d'un permis |
worden toegestaan en dat alleen kan worden afgeweken van de globale | d'urbanisation et qu'il peut seulement être dérogé à l'option |
architectonische optie en van de voorschriften van esthetische aard. | architecturale d'ensemble et aux prescriptions d'ordre esthétique. |
Elk stedenbouwkundig project dat afwijkt van de stedenbouwkundige | Tout projet d'urbanisme qui s'écarte de l'option urbanistique de base |
basisoptie van de bebouwingsvergunning zou pas kunnen worden overwogen | du permis d'urbanisation ne pourrait être envisagé qu'au terme de la |
na de wijziging van de stedenbouwkundige optie van de bebouwingsvergunning. | modification de l'option urbanistique du permis d'urbanisation. |
Met uitzondering van de stedenbouwkundige optie, kan de afwijking | A l'exception de l'option urbanistique, la dérogation ne s'envisage |
slechts worden overwogen voor de voorschriften met reglementaire | que pour les prescriptions à valeur réglementaire du permis de lotir |
waarde van de verkavelingsvergunning of van de bebouwingsvergunning. | ou du permis d'urbanisation. Aussi, dès lors que, par l'effet de |
Aangezien door de werking van het ontworpen artikel 92, tweede lid, | l'article 92, alinéa 2, en projet du Code ou de l'article 101, alinéa |
van het Wetboek en van artikel 101, derde of vierde lid, van dit | 3 ou 4, du présent décret, les prescriptions du permis de lotir ou du |
decreet, de voorschriften van de verkavelingsvergunning of van de | permis d'urbanisation acquièrent valeur de rapport urbanistique et |
bebouwingsvergunning de waarde van een stedenbouwkundig en | environnemental, le permis d'urbanisme peut être accordé en s'écartant |
leefmilieuverslag verkrijgen, kan de stedenbouwkundige vergunning | de ces prescriptions moyennant due motivation. |
bijgevolg worden toegekend, waarbij van die voorschriften wordt | De manière générale, ils insèrent dans l'instruction des dérogations |
afgeweken, mits een behoorlijke motivering wordt gegeven. | |
Over het algemeen voegen zij in de behandeling van de afwijkingen de | les critères issus de la Convention européenne du paysage de Florence |
criteria in die afkomstig zijn uit het Europees Landschapsverdrag van | |
Firenze van 20 oktober 2000, door het Waalse Gewest goedgekeurd op 20 | du 20 octobre 2000, ratifiée par la Région wallonne le 20 décembre |
december 2001. | 2001. |
Ten slotte kent het ontworpen artikel 63 de beslissing inzake | Enfin, l'article 63 en projet attribue désormais au collège communal |
afwijking van een gemeentelijk document voortaan toe aan het | |
gemeentecollege en niet langer aan de gemachtigde ambtenaar, wiens | la décision en matière de dérogation à un document communal et non |
voorafgaand advies echter vereist blijft. Die nieuwe toekenning aan | plus au fonctionnaire délégué, dont l'avis préalable reste toutefois |
het gemeentecollege strekt zich echter niet uit tot de globale | requis. Cette nouvelle attribution au collège communal ne s'étend |
architectonische optie van de bebouwingsvergunning, waarbij aan de | toutefois pas à l'option architecturale d'ensemble du permis |
gemachtigde ambtenaar de zorg wordt overgelaten om de samenhang van de | d'urbanisation, laissant le soin au fonctionnaire délégué d'assumer la |
vestiging en de afmetingen voor alle opeenvolgende aanvragen tot | cohérence de l'implantation et des gabarits pour toutes les demandes |
stedenbouwkundige vergunning binnen de perimeter van eenzelfde | de permis d'urbanisme successives au sein du périmètre d'un même |
bebouwingsvergunning op zich te nemen. | permis d'urbanisation. |
Het voorafgaand akkoord van de gemachtigde ambtenaar wordt gehandhaafd | L'accord préalable du fonctionnaire délégué est maintenu pour les |
voor de aanvragen voor vergunningen die afwijken van een gewestelijk | demandes de permis dérogatoires à un document régional » (ibid., p. |
document » (ibid., p. 30). | 30). |
B.3. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid, met | B.3. La Cour est interrogée sur la compatibilité, avec les articles 10 |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 109 van het decreet | et 11 de la Constitution, de l'article 109 du décret du 30 avril 2009 |
van 30 april 2009 in zoverre dat tot gevolg heeft de toepassing van de | en ce que celui-ci a pour effet de maintenir l'application des |
vroegere bepalingen te handhaven voor de aanvragen tot afwijking die | dispositions antérieures pour les demandes de dérogation ayant fait |
vóór de inwerkingtreding van het decreet het voorwerp hebben | |
uitgemaakt van een bericht van ontvangst. Volgens de verwijzende | l'objet d'un accusé de réception avant l'entrée en vigueur du décret. |
rechter zou het voormelde artikel 109 een discriminerend verschil in | D'après le juge a quo, l'article 109 précité créerait une différence |
behandeling onder bestuurden die met een op hetzelfde ogenblik te | de traitement discriminatoire entre des administrés qui sont |
beslechten vergunningsaanvraag worden geconfronteerd, in het leven | confrontés à une demande d'autorisation à trancher au même moment, |
roepen in zoverre de beslissingsbevoegde overheid de ene keer het | dans la mesure où l'autorité décisionnelle compétente est tantôt le |
gemeentecollege, de andere keer de gemachtigde ambtenaar is, naar | collège communal, tantôt le fonctionnaire délégué, en fonction de la |
gelang van de datum waarop zij een vergunningsaanvraag hebben | date à laquelle ils ont introduit une demande de permis. |
ingediend. B.4.1. De verzoekende partij voor de verwijzende rechter betoogt dat | B.4.1. La partie requérante devant le juge a quo soutient que |
de interpretatie die deze aan het in het geding zijnde artikel 109 | l'interprétation que celui-ci confère à l'article 109 en cause serait |
geeft, verkeerd zou zijn. Met de termen « wordt verder behandeld » zou | erronée. Par les termes « poursuit son instruction », la disposition |
de in het geding zijnde bepaling immers alleen de maatregelen die | en cause ne pourrait en effet viser que les mesures préalables à la |
voorafgaan aan de besluitvorming kunnen beogen en niet de overheid die | prise de décision et non l'autorité compétente pour statuer. L'article |
bevoegd is om uitspraak te doen. Artikel 114 van het WWROSPE zou | 114 du CWATUPE devrait, en conséquence, trouver à s'appliquer même aux |
bijgevolg zelfs op de vergunningsaanvragen waarvan het bericht van | demandes de permis dont l'accusé de réception est antérieur à l'entrée |
ontvangst dateert van vóór de inwerkingtreding van het decreet van 30 | en vigueur du décret du 30 avril 2009. |
april 2009 toepassing moeten vinden. | |
B.4.2. Het staat in de regel aan het verwijzende rechtscollege om de | B.4.2. Il appartient en règle à la juridiction a quo d'interpréter les |
bepalingen die het van toepassing acht, te interpreteren, onder | dispositions qu'elle applique, sous réserve d'une lecture |
voorbehoud van een kennelijk verkeerde lezing van de in het geding | manifestement erronée de la disposition en cause. |
zijnde bepaling. | |
B.4.3. De verwijzende rechter vermeldt in verband met de interpretatie | B.4.3. Le juge a quo mentionne, à propos de l'interprétation de la |
van de in het geding zijnde bepaling : | disposition en cause : |
« Overwegende dat wordt aanvaard dat de door de Waalse decreetgever | « Considérant qu'il est admis que la formule ' poursuit son |
bij de wijzigingen van het WWROSPE herhaaldelijk gebruikte formule ' | instruction ' utilisée par le législateur wallon à plusieurs reprises |
wordt verder behandeld ' zijn wil uitdrukt om voor de beoogde | lors des modifications du CWATUPE traduit sa volonté de maintenir, |
aanvragen alle bepalingen van het WWROSPE te handhaven, zonder dat een | pour les demandes visées, l'ensemble des dispositions du CWATUPE, sans |
onderscheid dient te worden gemaakt tussen procedureregels en | qu'il y ait lieu de distinguer entre règles de procédure et règles de |
materiële regels, met inbegrip van de regels inzake bevoegdheid om af | fond y compris les règles de compétence pour déroger ou pour décider |
te wijken of om te beslissen ». | ». |
B.4.4. Noch de tekst van het decreet zelf, noch de parlementaire | B.4.4. Ni le texte du décret lui-même, ni ses travaux préparatoires ne |
voorbereiding ervan doen blijken dat de interpretatie die de | font apparaître que l'interprétation que donne le juge a quo à |
verwijzende rechter aan artikel 109 van het decreet van 30 april 2009 | l'article 109 du décret du 30 avril 2009 serait manifestement erronée. |
geeft, kennelijk verkeerd zou zijn. B.5. Bij gebrek aan bijzondere bepaling die een andere datum | B.5. En l'absence de disposition particulière fixant une autre date, |
vaststelt, is artikel 114 van het WWROSPE, zoals gewijzigd bij artikel | l'article 114 du CWATUPE, tel qu'il a été modifié par l'article 71 du |
71 van het decreet van 30 april 2009, in werking getreden op de tiende | décret du 30 avril 2009, est entré en vigueur le dixième jour après sa |
dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, dat wil zeggen op 12 juni 2009. | publication au Moniteur belge, soit le 12 juin 2009. |
B.6. Het staat in beginsel aan de decreetgever te beoordelen of een | B.6. C'est en règle au législateur décrétal qu'il appartient |
decretale wijziging moet samengaan met overgangsmaatregelen teneinde | d'apprécier si un changement décrétal doit s'accompagner de mesures |
rekening te houden met de rechtmatige verwachtingen van de betrokken | transitoires afin de tenir compte des attentes légitimes des personnes |
personen en het komt hem toe te bepalen onder welke voorwaarden en | concernées et c'est à lui qu'il revient de déterminer à quelles |
binnen welke termijnen in het voordeel van die personen van de nieuwe | conditions et dans quels délais il pourra être dérogé aux dispositions |
bepalingen zal kunnen worden afgeweken. | nouvelles au bénéfice de ces personnes. |
Inherent aan een overgangsregeling is dat een onderscheid wordt | Le propre d'une règle transitoire est d'établir une distinction entre |
gemaakt tussen personen die betrokken zijn bij rechtstoestanden die | les personnes qui sont concernées par des situations juridiques qui |
onder het toepassingsgebied van die regeling vallen en personen die | entrent dans le champ d'application de cette règle et les personnes |
betrokken zijn bij rechtstoestanden die onder het toepassingsgebied | qui sont concernées par des situations juridiques qui entrent dans le |
van een nieuwe regeling vallen. Een dergelijk onderscheid houdt op | champ d'application d'une règle nouvelle. Semblable distinction ne |
zich geen schending in van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet : | viole pas, en soi, les articles 10 et 11 de la Constitution : toute |
elke overgangsbepaling zou onmogelijk zijn, indien zou worden | disposition transitoire serait impossible s'il était admis que de |
aangenomen dat zulke bepalingen de voormelde grondwetsbepalingen | telles dispositions violent les dispositions constitutionnelles |
zouden schenden om de enkele reden dat zij afwijken van de | précitées par cela seul qu'elles s'écartent des conditions |
toepassingsvoorwaarden van de nieuwe wetgeving. | d'application de la législation nouvelle. |
Overgangsmaatregelen moeten echter algemeen zijn en gebaseerd zijn op | Les mesures transitoires doivent cependant être générales et être |
objectieve en pertinente criteria die verantwoorden waarom sommige | fondées sur des critères objectifs et pertinents qui justifient les |
personen tijdelijk maatregelen genieten die afwijken van de regeling | raisons pour lesquelles certaines personnes bénéficieront, à titre |
die door de nieuwe norm is vastgesteld. | transitoire, de mesures dérogatoires au régime établi par la norme |
B.7. Te dezen berust het in de prejudiciële vraag bedoelde verschil in | nouvelle. B.7. En l'espèce, la différence de traitement visée par la question |
behandeling op een objectief criterium, namelijk de datum van het | préjudicielle repose sur un critère objectif, à savoir la date de |
bericht van ontvangst met betrekking tot de aanvraag tot afwijking. | l'accusé de réception relatif à la demande de dérogation. |
B.8. Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de decreetgever om | B.8. Il relève du pouvoir d'appréciation du législateur décrétal de |
te beslissen dat de procedure die van toepassing is op de aanvragen | décider qu'il convient de modifier la procédure applicable aux |
voor stedenbouwkundige vergunningen moet worden gewijzigd door de | demandes de permis d'urbanisme en retirant au fonctionnaire délégué la |
bevoegdheid om over die aanvragen uitspraak te doen, te onttrekken aan | |
de gemachtigde ambtenaar en haar toe te kennen aan de | compétence de statuer sur ces demandes et de l'attribuer aux collèges |
gemeentecolleges, die, volgens hem, over een betere terreinkennis | communaux, disposant, à son estime, d'une meilleure connaissance de |
beschikken. | terrain. |
Omwille van de rechtszekerheid kon de decreetgever redelijkerwijs | Dans un souci de sécurité juridique, le législateur décrétal a pu |
aannemen dat de personen die vóór de inwerkingtreding van de nieuwe | raisonnablement considérer que les personnes ayant introduit une |
bepalingen een aanvraag tot afwijking hadden ingediend, ervan zouden | demande de dérogation avant l'entrée en vigueur des dispositions |
uitgaan dat de procedure die op hen zou worden toegepast op het | nouvelles devaient s'attendre à ce que la procédure qui leur serait |
ogenblik van de indiening van hun aanvraag van toepassing zou blijven | appliquée au moment de l'introduction de leur demande resterait |
gedurende heel de behandeling ervan en dit tot aan de eindbeslissing | applicable durant toute l'instruction de celle-ci, et ce jusqu'à la |
daaromtrent. | décision finale la concernant. |
Bovendien kunnen de betrokkenen die willen dat de nieuwe regels, die | En outre, les intéressés qui veulent se voir appliquer les règles |
zij gunstiger zouden achten, op hen worden toegepast, hun aanvraag | nouvelles qu'ils estimeraient plus favorables peuvent retirer leur |
intrekken en een nieuwe vergunningsaanvraag indienen. | demande et introduire une nouvelle demande de permis. |
B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 109 van het decreet van het Waalse Gewest van 30 april 2009 « | L'article 109 du décret de la Région wallonne du 30 avril 2009 « |
tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
Stedenbouw en Patrimonium, het decreet van 11 maart 1999 betreffende | l'Urbanisme et du Patrimoine, le décret du 11 mars 1999 relatif au |
de milieuvergunning en het decreet van 11 maart 2004 betreffende de | permis d'environnement et le décret du 11 mars 2004 relatif aux |
ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid » schendt de | infrastructures d'accueil des activités économiques » ne viole pas les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 10 juli 2014. | la Cour constitutionnelle, le 10 juillet 2014. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |