← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 115/2014 van 17 juli 2014 Rolnummer : 5709 In zake : het
beroep tot vernietiging van artikel 6, 3°, van de wet van 11 juli 2013 tot wijziging van het systeem
van fiscale regularisatie en tot invoering van een sociale Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 115/2014 van 17 juli 2014 Rolnummer : 5709 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 6, 3°, van de wet van 11 juli 2013 tot wijziging van het systeem van fiscale regularisatie en tot invoering van een sociale Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 115/2014 du 17 juillet 2014 Numéro du rôle : 5709 En cause : le recours en annulation de l'article 6, 3°, de la loi du 11 juillet 2013 modifiant le régime de régularisation fiscale et instaurant une régularisation social La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. S(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 115/2014 van 17 juli 2014 | Extrait de l'arrêt n° 115/2014 du 17 juillet 2014 |
Rolnummer : 5709 | Numéro du rôle : 5709 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 6, 3°, van de wet | En cause : le recours en annulation de l'article 6, 3°, de la loi du |
van 11 juli 2013 tot wijziging van het systeem van fiscale | 11 juillet 2013 modifiant le régime de régularisation fiscale et |
regularisatie en tot invoering van een sociale regularisatie | instaurant une régularisation sociale (modification apportée à |
(wijziging van artikel 124, vierde lid, van de programmawet van 27 | l'article 124, alinéa 4, de la loi-programme du 27 décembre 2005), |
december 2005), ingesteld door de bvba « Enjoy ». | introduit par la SPRL « Enjoy ». |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en R. | Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et R. Leysen, |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. |
voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 28 augustus | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 28 |
2013 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 29 | août 2013 et parvenue au greffe le 29 août 2013, la SPRL « Enjoy », |
augustus 2013, heeft de bvba « Enjoy », bijgestaan en vertegenwoordigd | |
door Mr. M. Maus, advocaat bij de balie te Gent, beroep tot | assistée et représentée par Me M. Maus, avocat au barreau de Gand, a |
vernietiging ingesteld van artikel 6, 3°, van de wet van 11 juli 2013 | introduit un recours en annulation de l'article 6, 3°, de la loi du 11 |
tot wijziging van het systeem van fiscale regularisatie en tot | juillet 2013 modifiant le régime de régularisation fiscale et |
invoering van een sociale regularisatie (wijziging van artikel 124, | instaurant une régularisation sociale (modification apportée à |
vierde lid, van de programmawet van 27 december 2005), bekendgemaakt | l'article 124, alinéa 4, de la loi-programme du 27 décembre 2005), |
in het Belgisch Staatsblad van 12 juli 2013, derde editie. | publiée au Moniteur belge du 12 juillet 2013, troisième édition. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van artikel 6, 3°, | B.1. La partie requérante demande l'annulation de l'article 6, 3°, de |
van de wet van 11 juli 2013 tot wijziging van het systeem van fiscale | la loi du 11 juillet 2013 modifiant le régime de régularisation |
regularisatie en tot invoering van een sociale regularisatie (hierna : | fiscale et instaurant une régularisation sociale (ci-après : la loi du |
de wet van 11 juli 2013), dat bepaalt : | 11 juillet 2013), qui dispose : |
« In artikel 124 [van de programmawet van 27 december 2005] worden de | « Dans l'article 124 [de la loi-programme du 27 décembre 2005], les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
[...] | [...] |
3° het vierde lid wordt aangevuld met de woorden ' en is definitief | 3° l'alinéa 4 est complété par les mots ' et est définitivement acquis |
door de Schatkist verworven. ' ». | au Trésor. ' ». |
Na de wijziging bij het bestreden artikel 6, 3°, van de wet van 11 | Depuis sa modification par l'article 6, 3°, attaqué, de la loi du 11 |
juli 2013, bepaalt artikel 124, vierde lid, van de programmawet van 27 | juillet 2013, l'article 124, alinéa 4, de la loi-programme du 27 |
december 2005 : | décembre 2005 dispose : |
« De betaling van de heffing moet verricht worden binnen 15 dagen | « Le paiement du prélèvement doit s'opérer dans les 15 jours qui |
volgend op de verzendingsdatum van die brief en is definitief door de | suivent la date d'envoi de ce courrier et est définitivement acquis au |
Schatkist verworven ». | Trésor ». |
B.2.1. Artikel 124 van de programmawet van 27 december 2005 is | B.2.1. L'article 124 de la loi-programme du 27 décembre 2005 figure |
opgenomen in titel VII, hoofdstuk VI (« De fiscale regularisatie »), | dans le titre VII, chapitre VI (« La régularisation fiscale »), de |
van die wet. | cette loi. |
Bij die programmawet werd een fiscale regularisatieprocedure ingevoerd | Cette loi-programme a instauré une procédure de régularisation fiscale |
die, in tegenstelling tot de bij de wet van 31 december 2003 | qui, contrairement à la procédure relative à la « déclaration |
ingevoerde procedure betreffende de « eenmalige bevrijdende aangifte | libératoire unique » prévue par la loi du 31 décembre 2003, n'était |
», niet in de tijd was beperkt. | pas limitée dans le temps. |
Volgens de memorie van toelichting bij het ontwerp van de programmawet | Selon l'exposé des motifs du projet devenu la loi-programme du 27 |
van 27 december 2005 wenste « het systeem van de fiscale regularisatie | décembre 2005, « le système de régularisation fiscale [introduisait] |
[...] op een blijvende wijze aan belastingplichtigen en btw-plichtigen | de manière permanente une possibilité pour chaque contribuable ou |
een mogelijkheid te bieden om hun fiscale toestand te regulariseren » | assujetti à la T.V.A. de procéder à la régularisation de sa situation |
(Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2097/001, p. 71). Hiertoe werd | fiscale » (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2097/001, p. 71). A |
cet effet, les particuliers et les personnes morales se voyaient | |
aan particulieren en aan rechtspersonen de mogelijkheid gegeven « om | offrir l'occasion « de régulariser leur situation fiscale en [...] |
hun fiscale toestand te regulariseren door spontaan de niet bij de | déclarant spontanément les revenus qu'ils [avaient] omis de déclarer à |
fiscale administratie aangegeven inkomsten overeenkomstig de bestaande | l'Administration fiscale conformément aux dispositions légales en |
wettelijke bepalingen aan te geven, ten einde zowel fiscale als | vigueur, en vue d'obtenir aussi bien l'immunité fiscale que pénale » |
strafrechtelijke immuniteit te bekomen » (ibid., p. 71). | (ibid., p. 71). |
B.2.2. Met de wet van 11 juli 2013 wordt een einde gemaakt aan het | B.2.2. La loi du 11 juillet 2013 met fin au caractère permanent de la |
permanente karakter van de bij de programmawet van 27 december 2005 | procédure de régularisation instaurée par la loi-programme du 27 |
ingevoerde regularisatieprocedure en wordt de einddatum voor het | décembre 2005 et fixe la date ultime pour l'introduction des |
indienen van regularisatieaangiften vastgesteld op 31 december 2013 | déclarations-régularisations au 31 décembre 2013 (Doc. parl., Chambre, |
(Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2874/001, p. 3). | 2012-2013, DOC 53-2874/001, p. 3). |
De wet van 11 juli 2013 wijzigt ook de regularisatievoorwaarden. Die | La loi du 11 juillet 2013 modifie également les conditions de |
régularisation. Ces modifications s'appliquent aux déclarations qui | |
wijzigingen gelden voor de aangiften die worden ingediend vanaf 15 | sont introduites à partir du 15 juillet 2013 et au plus tard le 31 |
juli 2013 en ten laatste op 31 december 2013. | décembre 2013. |
B.2.3. In de nieuwe regularisatieprocedure wordt een onderscheid | B.2.3. La nouvelle procédure de régularisation distingue, d'une part, |
gemaakt tussen fiscaal niet verjaarde inkomsten, enerzijds, en fiscaal | les revenus fiscalement non prescrits et, d'autre part, les capitaux |
verjaarde kapitalen, anderzijds. | fiscalement prescrits. |
Voor de categorie van de fiscaal niet verjaarde inkomsten wordt in | En ce qui concerne la catégorie des revenus fiscalement non prescrits, |
twee types van regularisatie voorzien. De memorie van toelichting bij | il est prévu deux types de régularisations. A cet égard, l'exposé des |
het ontwerp dat tot de wet van 11 juli 2013 heeft geleid, vermeldt | motifs du projet qui a conduit à la loi du 11 juillet 2013 mentionne |
dienaangaande : | ce qui suit : |
« Aangaande de inkomsten die mogelijk kunnen worden geregulariseerd, | « Quant aux revenus qu'il est possible de régulariser, le gouvernement |
heeft de Regering beslist om twee types van regularisatie voor te | a décidé de proposer deux types de régularisation. |
stellen. Een eerste type van regularisatie betreft de ' kleine | Un premier type de régularisation concerne les ' petits fraudeurs ', |
belastingontduikers ' die bijvoorbeeld inkomsten willen regulariseren | soucieux de régulariser, par exemple, des revenus sur des fonds qui |
zoals bijvoorbeeld de ontwijking van roerende voorheffing door | ont été placés à l'étranger pour éviter le précompte mobilier. Ceux-ci |
geldsommen in het buitenland te beleggen. Deze zullen onderworpen | payeront le tarif normal d'imposition des revenus qu'ils régularisent |
worden aan het normale belastingtarief verhoogd met een boete van 15 | majoré d'une amende de 15 points de pourcentage. |
procentpunten. Een tweede type van regularisatie zal bestemd zijn voor de ' grote | Un deuxième type de régularisation concernera les grands fraudeurs, |
belastingontduikers ' die zich schuldig hebben gemaakt aan ernstige en | |
georganiseerde fiscale fraude en aanverwante misdrijven (misbruik van | coupables de fraude fiscale grave et organisée et de délits liés (abus |
vennootschapsgoederen, misbruik van vertrouwen). Deze zullen | de biens sociaux, abus de confiance). Ceux-là seront soumis à une |
onderworpen worden aan een hoger tarief » (Parl. St., Kamer, | pénalité plus élevée » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC |
2012-2013, DOC 53-2874/001, pp. 3-4). | 53-2874/001, pp. 3-4). |
Het eerste type van regularisatie wordt geregeld in artikel 122 van de | L'article 122 de la loi-programme du 27 décembre 2005, modifié par |
programmawet van 27 december 2005, zoals gewijzigd bij artikel 3 van | l'article 3 de la loi du 11 juillet 2013, règle le premier type de |
de wet van 11 juli 2013, het tweede type in artikel 122/1, § 2, van de | régularisation et l'article 122/1, § 2, de la loi-programme précitée, |
voormelde programmawet, zoals ingevoegd bij artikel 4 van de wet van | inséré par l'article 4 de la loi du 11 juillet 2013, règle le second. |
11 juli 2013. B.3.1. De verzoekende partij betoogt dat zij door de bestreden | B.3.1. La partie requérante fait valoir qu'elle serait directement et |
bepaling rechtstreeks en ongunstig zou worden geraakt, doordat de | défavorablement affectée par la disposition attaquée, en ce qu'après |
regularisatieheffing, na betaling ervan, definitief door de Schatkist | son paiement, le prélèvement-régularisation serait définitivement |
zou zijn verworven en bijgevolg niet langer aanvechtbaar zou zijn, | acquis au Trésor public et ne serait dès lors plus susceptible d'être |
terwijl de verzoekende partij, vóór de bestreden wetswijziging, een | attaqué, alors qu'elle a introduit une procédure devant le tribunal |
procedure bij de rechtbank heeft ingeleid, waarbij de door haar | avant la modification législative attaquée, en vue de contester le |
betaalde regularisatieheffing wordt betwist. | prélèvement-régularisation qu'elle a payé. |
B.3.2. Volgens de Ministerraad zou de verzoekende partij niet over het | B.3.2. Selon le Conseil des ministres, la partie requérante ne |
vereiste belang bij haar beroep beschikken. Haar regularisatieaangifte | justifierait pas de l'intérêt requis. Sa déclaration-régularisation a |
werd op 6 oktober 2009 ingediend en haar regularisatie werd op 24 | été introduite le 6 octobre 2009 et sa régularisation a été clôturée |
december 2009 afgesloten, terwijl de bestreden bepaling van toepassing | le 24 décembre 2009, alors que la disposition attaquée serait |
zou zijn op regularisatieaangiften die vanaf 15 juli 2013 worden | applicable aux déclarations-régularisations introduites à partir du 15 |
ingediend. De regularisatieaangifte van de verzoekende partij zou | juillet 2013. La déclaration-régularisation de la partie requérante |
volledig aan de vroegere regeling onderworpen blijven, zodat de | resterait entièrement soumise à l'ancienne réglementation, de sorte |
bestreden maatregel geen weerslag zou hebben op de procedure die door | que la mesure attaquée n'aurait aucune incidence sur la procédure que |
de verzoekende partij, vóór de bestreden wetswijziging, bij de | la partie requérante a introduite devant le tribunal avant la |
rechtbank aanhangig werd gemaakt. | modification législative attaquée. |
B.4. Uit het verzoekschrift blijkt dat de verzoekende partij op 6 | B.4. Il ressort de la requête que la partie requérante a introduit une |
déclaration-régularisation le 6 octobre 2009 et a payé le | |
oktober 2009 een regularisatieaangifte heeft ingediend en de | prélèvement-régularisation en question avant l'entrée en vigueur de la |
desbetreffende heffing vóór de inwerkingtreding van de wet van 11 juli | loi du 11 juillet 2013. Estimant qu'en raison d'une erreur, elle avait |
2013 heeft betaald. Vermits de verzoekende partij van oordeel was dat | déclaré et donc payé des montants trop élevés, la partie requérante a |
zij, ingevolge een vergissing, te veel had aangegeven en dus ook te | introduit, le 8 mai 2013, une requête contradictoire en matière |
veel had betaald, heeft zij op 8 mei 2013 een fiscaal verzoekschrift | |
op tegenspraak bij de rechtbank van eerste aanleg ingediend. In de | fiscale auprès du tribunal de première instance. Au cours de cette |
loop van die procedure werd bij de wet van 11 juli 2013 met ingang van | procédure, la réglementation en matière de régularisation fiscale a |
15 juli 2013 de regelgeving inzake fiscale regularisatie gewijzigd. Op | été modifiée par la loi du 11 juillet 2013, avec effet au 15 juillet |
grond van het bestreden artikel 6, 3°, van die wet voert de | 2013. Renvoyant à l'article 6, 3°, attaqué, de cette loi, la partie |
verzoekende partij aan dat haar het recht zou worden ontzegd om op | requérante soutient qu'elle serait privée de son droit de revenir sur |
haar regularisatieaangifte terug te komen en om de | sa déclaration-régularisation et de contester le |
regularisatieheffing te betwisten. | prélèvement-régularisation. |
B.5.1. Artikel 19 van de wet van 11 juli 2013 bepaalt : | B.5.1. L'article 19 de la loi du 11 juillet 2013 dispose : |
« Deze wet treedt in werking op 15 juli 2013 behalve artikel 7 dat in | « La présente loi entre en vigueur le 15 juillet 2013 à l'exception de |
werking treedt op 1 januari 2014. | l'article 7 qui entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
De regularisatieaangiften ingediend voor 15 juli 2013 zullen behandeld | Les déclarations-régularisations introduites avant le 15 juillet 2013 |
worden volgens de bepalingen van de programmawet van 27 december 2005 | seront traitées suivant les dispositions en vigueur de la |
zoals die luidden alvorens te zijn gewijzigd of opgeheven door de | loi-programme du 27 décembre 2005, telles qu'elles existaient avant |
huidige wet ». | d'être modifiées ou abrogées par la présente loi ». |
B.5.2. Om uit te maken of de oude dan wel de nieuwe | B.5.2. Pour déterminer s'il convient d'appliquer l'ancien ou le |
regularisatieregeling van toepassing is, dient krachtens het voormelde | nouveau régime de régularisation, il faut tenir compte, en vertu de |
artikel 19 rekening te worden gehouden met de datum waarop de | l'article 19 précité, de la date à laquelle la |
regularisatieaangifte wordt ingediend : de aangiften ingediend vóór 15 | déclaration-régularisation est introduite : les déclarations |
juli 2013 worden behandeld volgens de oude regeling, de aangiften | introduites avant le 15 juillet 2013 sont traitées selon l'ancien |
ingediend vanaf 15 juli 2013 volgens de nieuwe regeling. | régime, les déclarations introduites à partir du 15 juillet 2013 le |
In tegenstelling tot hetgeen de verzoekende partij beweert, heeft | sont selon le nouveau régime. |
artikel 19 geen terugwerkende kracht. Overigens werd de | Contrairement à ce que la partie requérante affirme, l'article 19 n'a |
regularisatieprocedure van de verzoekende partij op 24 december 2009 volledig afgesloten ingevolge het uitreiken van een regularisatieattest. Bijgevolg vallen de regularisatieaangifte en de betaling van de heffing door de verzoekende partij niet onder het toepassingsgebied van de nieuwe regelgeving, zodat de bestreden bepaling geen weerslag kan hebben op de hangende procedure voor de rechtbank van eerste aanleg. B.6. Het beroep is derhalve niet ontvankelijk bij gebrek aan belang. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 17 juli 2014. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter, | pas d'effet rétroactif. Du reste, la procédure de régularisation de la partie requérante a été totalement clôturée le 24 décembre 2009 par la délivrance d'une attestation de régularisation. Par conséquent, la déclaration-régularisation et le paiement du prélèvement par la partie requérante ne relèvent pas du champ d'application de la nouvelle réglementation, de sorte que la disposition attaquée ne peut avoir de répercussion sur la procédure en cours devant le tribunal de première instance. B.6. Le recours est dès lors irrecevable à défaut d'intérêt. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 17 juillet 2014. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président, |
A. Alen | A. Alen |