← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 104/2014 van 10 juli 2014 Rolnummer : 5675 In zake : het
beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het decreet van het Waalse
Gewest van 19 december 2012 houdende de algemene ontvan(...) Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 104/2014 van 10 juli 2014 Rolnummer : 5675 In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het decreet van het Waalse Gewest van 19 december 2012 houdende de algemene ontvan(...) Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 104/2014 du 10 juillet 2014 Numéro du rôle : 5675 En cause : le recours en annulation totale ou partielle du décret de la Région wallonne du 19 décembre 2012 contenant le budget général des recette(...) La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 104/2014 van 10 juli 2014 | Extrait de l'arrêt n° 104/2014 du 10 juillet 2014 |
Rolnummer : 5675 | Numéro du rôle : 5675 |
In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging (de | En cause : le recours en annulation totale ou partielle (les articles |
artikelen 10 tot 12) van het decreet van het Waalse Gewest van 19 | 10 à 12) du décret de la Région wallonne du 19 décembre 2012 contenant |
december 2012 houdende de algemene ontvangstenbegroting van het Waalse | le budget général des recettes de la Région wallonne pour l'année |
Gewest voor het begrotingsjaar 2013, ingesteld door de vzw « Federatie | budgétaire 2013, introduit par l'ASBL « Fédération Belge des |
van de Belgische Elektriciteits- en Gasbedrijven » (FEBEG) en de vzw « | Entreprises Electriques et Gazières » (FEBEG) et l'ASBL « EDORA - |
EDORA - Fédération de l'Energie d'Origine Renouvelable et Alternative | Fédération de l'Energie d'Origine Renouvelable et Alternative ». |
». Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de | composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke en F. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke et F. Daoût, assistée du |
Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 20 juni 2013 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 20 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 24 juni | juin 2013 et parvenue au greffe le 24 juin 2013, un recours en |
2013, is beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging (de artikelen | annulation totale ou partielle (les articles 10 à 12) du décret de la |
10 tot 12) van het decreet van het Waalse Gewest van 19 december 2012 | Région wallonne du 19 décembre 2012 contenant le budget général des |
houdende de algemene ontvangstenbegroting van het Waalse Gewest voor | |
het begrotingsjaar 2013 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van | recettes de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2013 (publié au |
21 december 2012, derde editie) ingesteld door de vzw « Federatie van | Moniteur belge du 21 décembre 2012, troisième édition) a été introduit |
de Belgische Elektriciteits- en Gasbedrijven » (FEBEG) en de vzw « | par l'ASBL « Fédération Belge des Entreprises Electriques et Gazières |
EDORA - Fédération de l'Energie d'Origine Renouvelable et Alternative | » (FEBEG) et l'ASBL « EDORA - Fédération de l'Energie d'Origine |
», bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. T. Vandenput en Mr. D. | Renouvelable et Alternative », assistées et représentées par Me T. |
Vermer, advocaten bij de balie te Brussel. | Vandenput et Me D. Vermer, avocats au barreau de Bruxelles. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepalingen | Quant aux dispositions attaquées |
B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van de | B.1.1. Les parties requérantes demandent l'annulation des articles 10 |
artikelen 10 tot 12 van het decreet van het Waalse Gewest van 19 | à 12 du décret de la Région wallonne du 19 décembre 2012 « contenant |
december 2012 « houdende de algemene ontvangstenbegroting van het | le budget général des recettes de la Région wallonne pour l'année |
Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2013 », die bepalen : | budgétaire 2013 », qui disposent : |
« Art. 10.§ 1. Er wordt een heffing afgenomen voor de financiering |
« Art. 10.§ 1er. Une redevance est prélevée en vue du financement des |
van de kosten opgelopen door de ' CWaPE ' voor de uitvoering van het | frais encourus par la CWaPE dans la mise en oeuvre du mécanisme de |
mechanisme van groene certificaten bedoeld in artikel 37 van het | certificats verts visé à l'article 37 du décret du 12 avril 2001 |
decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de | relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité. |
gewestelijke elektriciteitsmarkt. | |
§ 2. De heffing is verschuldigd door de producenten van elektriciteit | § 2. La redevance est due par les producteurs d'électricité à partir |
uit hernieuwbare energiebronnen en/of kwalitatieve | |
warmtekrachtkoppeling die bij de ' CWaPE ' een verzoek indienen voor | de sources d'énergie renouvelables et/ou de cogénération de qualité |
de toekenning van groene certificaten voor installaties met een | faisant appel auprès de la CWaPE à l'octroi de certificats verts |
nominaal vermogen hoger dan 10 kilowatts (kW). | exploitant une installation d'une puissance nominale supérieure à 10 |
§ 3. De heffing is verschuldigd per megawattuur (MWh) waarvan een | kilowatts (kW). § 3. La redevance est due par mégawattheure (MWh) dont un relevé |
indexmeting, meegedeeld aan de ' CWaPE ' vanaf 1 januari 2013, de | d'index communiqué à la CWaPE à partir du 1er janvier 2013 atteste la |
productie bevestigt en die in aanmerking komt voor de toekenning van | production et qui entre en ligne de compte pour l'octroi de |
de groene certificaten. Het tarief per eenheid van de heffing, in euro | certificats verts. Le taux unitaire de la redevance, exprimé en euro |
per megawattuur (euro/MWh), is gelijk aan de waarde van een breuk, | par mégawattheure (euro/MWh), est égal à la valeur d'une fraction, |
waarvan de teller gelijk is aan 900.000 euro [lees : 1 800 000 euro] | dont le numérateur est égal à 1.800.000 euros et le dénominateur est |
en de noemer het geschatte aantal MWh is, die door de verschuldigde | le nombre total estimé de MWh générés par les producteurs redevables |
producenten tussen 1 januari 2013 en 31 december 2013 worden | du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013. |
gegenereerd. Art. 11.§ 1. De ' CWaPE ' schat de elektriciteitsproducties uit |
Art. 11.§ 1er. La CWaPE estime les productions d'électricité à partir |
hernieuwbare energiebronnen en/of kwalitatieve warmtekrachtkoppeling | |
van de verschuldigden, in functie van de technische kenmerken van de | de sources d'énergie renouvelables et/ou de cogénération de qualité |
installaties, van de historische gegevens en van externe elementen die | des redevables, en fonction des caractéristiques techniques des |
installations, des données historiques et des éléments extérieurs | |
de productie beïnvloeden. | influençant la production. |
De ' CWaPE ' berekent het tarief per eenheid van de heffing voor 2012 | La CWaPE calcule à partir de la production totale ainsi estimée le |
op basis van de aldus geraamde totale productie. Dit tarief is van | taux unitaire de redevance pour l'année 2013. Ce taux est applicable |
toepassing op alle verschuldigden op een éénvormige wijze. | de manière uniforme à l'ensemble des redevables. |
De ' CWaPE ' maakt het tarief van de heffing bekend. | La CWaPE publie le taux de la redevance. |
Art. 12.De producent betaalt de heffing binnen de twee maanden na het |
Art. 12.Le producteur s'acquitte de la redevance dans les deux mois |
versturen van de facturen. Onder voorbehoud van materiële fouten, | de l'envoi des factures. Sous réserve d'erreurs matérielles, le retard |
maakt het uitstel van de betaling de tegoeden op een effectenrekening | de paiement rend de plein droit indisponibles les avoirs en |
van deze producent bij de ' CWaPE ' van rechtswege onbeschikbaar. De ' | comptes-titres de ce producteur auprès de la CWaPE. La CWAPE est |
CWaPE ' wordt ertoe gemachtigd om de terugvordering van de heffing bij | habilitée à poursuivre auprès des débiteurs défaillants le |
wanbetalende schuldenaars verder te zetten. | recouvrement de la redevance. |
Deze heffing is ten laste van de verschuldigde producenten van groene | La présente redevance est à charge des producteurs d'électricité verte |
elektriciteit in de zin van artikel 3 en mag niet worden verhaald op | redevables au sens de l'article 3 et ne peut être répercutée sur les |
de consumenten ». | consommateurs ». |
B.1.2. De « Commission wallonne pour l'énergie » (Waalse Commissie | B.1.2. La Commission wallonne pour l'énergie (CWaPE) est l'organisme |
voor Energie, hierna : « CWaPE ») is het autonome orgaan voor de | autonome de régulation des marchés wallons de l'électricité et du gaz, |
regulering van de Waalse elektriciteits- en gasmarkt, opgericht bij | |
artikel 43 van het decreet van 12 april 2001 betreffende de | institué par l'article 43 du décret du 12 avril 2001 relatif à |
organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt. Naast andere | l'organisation du marché régional de l'électricité. Entre autres |
opdrachten is de CWaPE belast met de toekenning van de groene | missions, la CWaPE est chargée de l'octroi des certificats verts |
certificaten overeenkomstig de in artikel 38 van hetzelfde decreet | conformément aux modalités et procédures visées à l'article 38 du même |
bedoelde regels en procedures. | décret. |
Ten aanzien van het eerste middel | Quant au premier moyen |
B.2.1. Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen | |
170 en 172, tweede lid, van de Grondwet, alsook uit de schending van | B.2.1. Le premier moyen est pris de la violation des articles 170 et |
het beginsel van de wettigheid van de belasting, al dan niet in | 172, alinéa 2, de la Constitution, ainsi que du principe de la |
légalité de l'impôt, lus isolément ou en combinaison avec les articles | |
samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. De | 10 et 11 de la Constitution. Les parties requérantes estiment que le |
verzoekende partijen zijn van mening dat de inhouding die wordt beoogd | |
in de bepalingen die zij bestrijden, hoewel zij door de decreetgever | prélèvement visé par les dispositions qu'elles attaquent, bien que |
als een retributie is aangemerkt, in werkelijkheid een belasting in de | qualifié de redevance par le législateur décrétal, est en réalité un |
zin van de artikelen 170 tot 173 van de Grondwet is. Zij klagen aan | impôt au sens des articles 170 à 173 de la Constitution. Elles font |
dat het bestreden decreet niet de essentiële elementen van die | grief au décret attaqué de ne pas fixer les éléments essentiels de cet |
belasting vastlegt, waarvan het precieze feit dat aanleiding geeft tot | impôt, dont le fait générateur précis et, surtout, le taux |
de belasting en vooral de aanslagvoet aan het oordeel van de CWaPE, | d'imposition sont laissés à l'appréciation de la CWaPE, qui est un |
een instelling van openbaar nut, worden overgelaten. | organisme d'intérêt public. |
B.2.2. Om dat middel te onderzoeken dient het Hof vooraf te bepalen of | B.2.2. Pour examiner ce moyen, la Cour doit, au préalable, déterminer |
de bestreden inhouding een retributie of een belasting is. | si le prélèvement attaqué est une redevance ou un impôt. |
B.3. Opdat een heffing kan worden gekwalificeerd als een retributie, | B.3. Pour qu'une taxe puisse être qualifiée de redevance, il est non |
is niet alleen vereist dat het gaat om de vergoeding van een dienst | |
die de overheid presteert ten voordele van de heffingsplichtige | seulement requis qu'il s'agisse de la rémunération d'un service |
individueel beschouwd, maar ook dat die heffing een louter vergoedend | accompli par l'autorité au bénéfice du redevable considéré isolément, |
karakter heeft, zodat er een redelijke verhouding moet bestaan tussen | mais également que cette taxe ait un caractère purement indemnitaire, |
de kostprijs of de waarde van de verstrekte dienst en het bedrag dat | de sorte qu'un rapport raisonnable doit exister entre le coût ou la |
de heffingsplichtige verschuldigd is. | valeur du service fourni et le montant dû par le redevable. |
B.4.1. Het systeem is zo geconcipieerd dat de ontvangsten die uit de | B.4.1. Le système est conçu de telle façon que les recettes générées |
bestreden inhouding voortvloeien, 1.800.000 euro bedragen. Volgens de | par le prélèvement attaqué s'élèvent à 1.800.000 euros. Ce montant |
auteur van het decreet stemt dat bedrag overeen met de kosten die het | correspond, d'après l'auteur du décret, aux coûts occasionnés à la |
beheer van het systeem van de groene certificaten met zich meebrengt | CWaPE par la gestion du système des certificats verts. |
voor de CWaPE. De producenten die beschikken over een installatie met een nominaal | Les producteurs disposant d'une installation ayant une puissance |
vermogen dat lager is dan of gelijk is aan 10 kW, zijn veel talrijker | nominale inférieure ou égale à 10 kW sont beaucoup plus nombreux que |
dan de producenten wier installatie een nominaal vermogen van meer dan | les producteurs dont l'installation affiche une puissance nominale |
10 kW heeft, maar samen produceren zij een veel kleinere hoeveelheid | supérieure à 10 kW, mais ils produisent ensemble une beaucoup plus |
elektriciteit. Aldus werden, volgens de cijfers die voorkomen in het | petite quantité d'électricité. Ainsi, d'après les chiffres figurant |
jaarverslag 2012 van de CWaPE, op 31 december 2012 440 productiesites | dans le rapport annuel 2012 de la CWaPE, on dénombrait, au 31 décembre |
geteld met een vermogen van meer dan 10 kW, samen goed voor een | 2012, 440 sites de production d'une puissance supérieure à 10 kW, |
vermogen van bijna 1 170 MW, en meer dan 98 000 productiesites met een | totalisant une puissance de près de 1 170 MW, et plus de 98 000 sites |
vermogen lager dan 10 kW voor een totaalvermogen van bijna 540 MW. | de production d'une puissance inférieure à 10 kW pour un total de près |
B.4.2. De CWaPE beheert het systeem van de groene certificaten ten | de 540 MW. B.4.2. La CWaPE gère le système des certificats verts à l'égard de |
aanzien van alle producenten van elektriciteit uit hernieuwbare | tous les producteurs d'électricité à partir de sources d'énergie |
energiebronnen en/of kwalitatieve warmtekrachtkoppeling, ongeacht het | renouvelables et/ou de cogénération de qualité, quelle que soit la |
vermogen van hun installatie. Het beheer van het systeem van de groene | puissance de leur installation. La gestion du système des certificats |
certificaten komt ten goede aan alle producenten die er verkrijgen. | verts bénéficie à tous les producteurs qui en reçoivent. Une part des |
Een deel van de kosten van dat beheer stemt overeen met de diensten | coûts occasionnés par cette gestion correspond aux services rendus par |
die door de CWaPE worden verstrekt ten voordele van de producenten | la CWaPE au profit des producteurs dont l'installation affiche une |
wier installatie een nominaal vermogen van meer dan 10 kW heeft en een | puissance nominale supérieure à 10 kW et une autre part de ces coûts |
ander deel van die kosten stemt overeen met de diensten die door de | |
CWaPE worden verstrekt ten voordele van de producenten wier | correspond aux services rendus par la CWaPE au profit des producteurs |
installatie een nominaal vermogen heeft dat lager is dan of gelijk is | dont l'installation affiche une puissance nominale inférieure ou égale |
aan 10 kW. | à 10 kW. |
B.4.3. Zonder dat het noodzakelijk is om de kostprijs van de diensten | B.4.3. Sans qu'il soit nécessaire de déterminer exactement le coût des |
die door de CWaPE worden verstrekt ten voordele van, enerzijds, de | services rendus par la CWaPE au bénéfice, d'une part, des producteurs |
producenten wier installatie een nominaal vermogen van meer dan 10 kW | dont l'installation affiche une puissance nominale supérieure à 10 kW |
heeft en, anderzijds, de producenten wier installatie een nominaal | et, d'autre part, des producteurs dont l'installation affiche une |
vermogen heeft dat lager is dan of gelijk is aan 10 kW, exact te | puissance nominale inférieure ou égale à 10 kW, il suffit de constater |
bepalen, volstaat het vast te stellen dat, terwijl de bestreden | qu'alors que le prélèvement attaqué est calculé pour couvrir la |
inhouding wordt berekend om de volledige kostprijs van het beheer van | totalité du coût généré par la gestion des certificats verts, seule |
de groene certificaten te dekken, enkel een deel van de begunstigden | une partie des bénéficiaires de ces certificats en est redevable, de |
van die certificaten daaraan onderworpen is zodat het bedrag van de inhouding ten laste van elke heffingsplichtige noodzakelijkerwijs hoger is dan de kostprijs van de dienst die hem individueel wordt verstrekt. Bovendien wordt het bedrag van de inhouding berekend door noch met het aantal aan de heffingsplichtige toegekende groene certificaten, noch met het in aanmerking genomen procedé voor de productie van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen rekening te houden. Het bedrag wordt evenmin vastgesteld per productie-eenheid, maar enkel op grond van het aantal MWh dat per installatie wordt geproduceerd en dat in aanmerking komt voor de toekenning van de groene certificaten. B.5. Uit het voorgaande vloeit voort dat het bedrag van de in de bestreden bepalingen beoogde inhouding niet in verhouding staat tot de dienst die door de CWaPE wordt verstrekt ten voordele van de heffingsplichtigen individueel beschouwd. De betrokken inhouding vormt dus geen retributie maar een belasting. | sorte que le montant du prélèvement mis à charge de chaque redevable est nécessairement plus élevé que le coût du service qui lui est rendu individuellement. En outre, le montant du prélèvement est calculé sans qu'il soit tenu compte ni du nombre de certificats verts octroyés au redevable ni de la filière considérée de production d'électricité au départ de sources d'énergie renouvelables. Le montant n'est pas non plus fixé par unité de production, mais bien uniquement en fonction du nombre de MWh produits par l'installation et entrant en considération pour l'octroi des certificats verts. B.5. Il découle de ce qui précède que le montant du prélèvement visé par les dispositions attaquées n'est pas proportionnel au service rendu par la CWaPE au profit des redevables considérés isolément. Par conséquent, le prélèvement concerné constitue non pas une redevance, mais un impôt. |
B.6. Uit de artikelen 170, § 2, en 172, tweede lid, van de Grondwet kan worden afgeleid dat geen enkele belasting kan worden geheven en dat geen enkele vrijstelling van belasting kan worden verleend zonder instemming van de belastingplichtigen, uitgedrukt door hun vertegenwoordigers. Daaruit volgt dat de fiscale aangelegenheid een bevoegdheid is die te dezen door de Grondwet aan het decreet wordt voorbehouden en dat elke delegatie die betrekking heeft op het bepalen van een van de essentiële elementen van de belasting in beginsel ongrondwettig is. De voormelde grondwetsbepalingen gaan evenwel niet zover dat ze de decreetgever ertoe zouden verplichten elk aspect van een belasting of van een vrijstelling zelf te regelen. Een aan een andere overheid verleende bevoegdheid is niet in strijd met het wettigheidsbeginsel voor zover de machtiging voldoende nauwkeurig is omschreven en betrekking heeft op de tenuitvoerlegging van maatregelen waarvan de essentiële elementen voorafgaandelijk door de decreetgever zijn vastgesteld. Tot de essentiële elementen van de belasting behoren de aanwijzing van | B.6. Il se déduit de l'article 170, § 2, et de l'article 172, alinéa 2, de la Constitution qu'aucun impôt ne peut être levé et qu'aucune exemption d'impôt ne peut être accordée sans qu'ait été recueilli le consentement des contribuables, exprimé par leurs représentants. Il s'ensuit que la matière fiscale est une compétence que la Constitution réserve en l'espèce au décret et que toute délégation qui porte sur la détermination d'un des éléments essentiels de l'impôt est, en principe, inconstitutionnelle. Les dispositions constitutionnelles précitées ne vont toutefois pas jusqu'à obliger le législateur décrétal à régler lui-même chacun des aspects d'un impôt ou d'une exemption. Une délégation conférée à une autre autorité n'est pas contraire au principe de légalité, pour autant qu'elle soit définie de manière suffisamment précise et qu'elle porte sur l'exécution de mesures dont les éléments essentiels ont été fixés préalablement par le législateur décrétal. Font partie des éléments essentiels de l'impôt, la désignation des |
de belastingplichtigen, de belastbare materie, de heffingsgrondslag, | contribuables, la matière imposable, la base d'imposition, le taux |
de aanslagvoet en de eventuele belastingvrijstellingen. | d'imposition et les éventuelles exonérations d'impôt. |
B.7.1. Bij de bestreden bepalingen wordt een repartitiebelasting | B.7.1. Les dispositions attaquées établissent un impôt de répartition. |
ingevoerd. De decreetgever heeft de aan die bijdrage onderworpen | Le législateur décrétal a désigné les contribuables soumis à cette |
belastingplichtigen aangewezen in het bestreden artikel 10, § 2. Hij | contribution à l'article 10, § 2, attaqué. Il a également déterminé la |
heeft eveneens de belastbare materie bepaald, aangezien de inhouding | |
verschuldigd is per geproduceerde MWh elektriciteit die in aanmerking | matière imposable, le prélèvement étant dû par MWh d'électricité |
komt voor de toekenning van groene certificaten, en de | produite entrant en ligne de compte pour l'octroi de certificats |
heffingsgrondslag, aangezien de inhouding wordt berekend op grond van | verts, et la base d'imposition, le prélèvement étant calculé en |
het aantal MWh dat door elke heffingsplichtige wordt geproduceerd en | fonction du nombre de MWh produits par chaque redevable et entrant en |
in aanmerking komt voor de toekenning van groene certificaten. | ligne de compte pour l'octroi de certificats verts. |
Wat de aanslagvoet betreft, heeft de decreetgever gepreciseerd dat hij | En ce qui concerne le taux d'imposition, le législateur décrétal a |
in euro per MWh werd uitgedrukt en dat hij werd verkregen door het | précisé qu'il était exprimé en euro par MWh et qu'il était donné par |
resultaat van een breuk waarvan de teller gelijk is aan 1 800 000 en | le résultat d'une fraction dont le numérateur est 1 800 000 et le |
waarvan de noemer het geschatte totale aantal MWh is dat wordt | dénominateur le nombre total estimé de MWh produits par l'ensemble des |
geproduceerd door alle elektriciteitsproducenten die de belasting | producteurs d'électricité redevables de l'impôt. Le seul élément que |
verschuldigd zijn. Het enige element dat de decreetgever niet zelf | le législateur décrétal n'a pas fixé lui-même est donc l'estimation du |
heeft vastgesteld, is dus de schatting van het totale aantal MWh dat | nombre total de MWh produits par les producteurs redevables. Cette |
door de heffingsplichtige producenten wordt geproduceerd. Die | |
schatting moet worden verricht door de CWaPE, « in functie van de | estimation doit être réalisée par la CWaPE, « en fonction des |
technische kenmerken van de installaties, van de historische gegevens | caractéristiques techniques des installations, des données historiques |
en van externe elementen die de productie beïnvloeden » (bestreden | et des éléments extérieurs influençant la production » (article 11, § |
artikel 11, § 1). | 1er, attaqué). |
B.7.2. De CWaPE is het autonome orgaan voor de regulering van de | B.7.2. La CWaPE est l'organisme autonome de régulation des marchés |
Waalse elektriciteits- en gasmarkt. Zij is dus de meest geschikte | wallons de l'électricité et du gaz. Elle est donc l'autorité la plus |
instantie om de totale elektriciteitsproductie uit hernieuwbare | apte à procéder à l'estimation de la production totale d'électricité |
energiebronnen en/of kwalitatieve warmtekrachtkoppeling voor een | au départ de sources d'énergie renouvelables et/ou de cogénération de |
bepaalde periode in te schatten omdat zij diegene is die de gegevens | qualité pour une période donnée car c'est elle qui recueille et |
verzamelt en analyseert die het mogelijk maken die schatting uit te | analyse les données qui permettent de réaliser cette estimation. Il |
voeren. Het is dus verantwoord dat de decreetgever die taak heeft | est donc justifié que le législateur décrétal ait délégué cette tâche |
gedelegeerd aan de CWaPE, gespecialiseerde autonome instelling van | à la CWaPE, organisme autonome d'intérêt public spécialisé et |
openbaar nut die over de daartoe noodzakelijke expertise beschikt. | détenteur de l'expertise nécessaire à cette fin. |
B.7.3. Daarenboven staan de artikelen 170, § 2, en 172, tweede lid, | B.7.3. Par ailleurs, les articles 170, § 2, et 172, alinéa 2, de la |
van de Grondwet evenmin eraan in de weg dat de decreetgever in een | Constitution ne s'opposent pas non plus à ce que, dans une matière |
welbepaalde technische aangelegenheid specifieke uitvoerende | technique déterminée, le législateur confie des compétences exécutives |
bevoegdheden toevertrouwt aan een autonome administratieve overheid, | spécifiques à une autorité administrative autonome qui reste, pour le |
die voor het overige onderworpen blijft aan zowel de rechterlijke | surplus, soumise tant au contrôle juridictionnel qu'au contrôle |
toetsing als de parlementaire controle. | parlementaire. |
De decreetgever heeft zelf de wijze van berekening van de aanslagvoet | Le législateur décrétal a fixé lui-même le mode de calcul du taux |
vastgelegd alsook de elementen van die berekening die hij kende, | d'imposition ainsi que les éléments de ce calcul dont il avait |
namelijk het totaalbedrag van de som die onder de belastingplichtigen | connaissance, à savoir le montant total de la somme à répartir entre |
moet worden verdeeld en de criteria die in aanmerking moeten worden | les contribuables et les critères à prendre en considération lors de |
genomen bij de schatting van de productie. Het bepalen van de | l'estimation de la production. La détermination de l'estimation de la |
schatting van de totale elektriciteitsproductie door de | production totale d'électricité par les contribuables permettant |
belastingplichtigen waardoor vervolgens de breuk kan worden berekend | ensuite de calculer la fraction de répartition de l'impôt entre eux |
om de belasting onder hen te verdelen, kan als een technisch gegeven | peut être considérée comme étant une donnée technique, de sorte que la |
worden beschouwd, zodat de bestreden delegatie geen betrekking heeft | délégation attaquée ne porte pas sur un des éléments essentiels de |
op een van de essentiële elementen van de belasting, die door de | l'impôt, lesquels ont été fixés par le législateur décrétal. |
decreetgever zijn vastgelegd. | |
B.7.4. Te dezen wordt de aanslagvoet vastgesteld op basis van een | B.7.4. En l'espèce, le taux d'imposition est fixé sur la base d'une |
schatting a priori van het totale aantal MWh dat tijdens de beschouwde | estimation a priori du nombre total de MWh qui seront produits au |
periode zal worden geproduceerd, terwijl het bedrag van de belasting | cours de la période considérée, alors que le montant de l'impôt est |
wordt berekend op het aantal MWh dat daadwerkelijk is geproduceerd. | calculé sur le nombre de MWh effectivement produits. Une estimation |
Een schatting die aanzienlijk lager zou zijn dan de daadwerkelijk | qui serait significativement inférieure à la quantité de MWh |
geproduceerde hoeveelheid MWh, zou tot gevolg hebben dat de verkregen | réellement produite aurait pour effet que le produit de l'impôt |
opbrengst van de belasting veel hoger zou zijn dan het te innen bedrag | recueilli serait nettement supérieur au montant à récolter et que |
en dat elke belastingplichtige dus een belasting zou betalen die te | chaque contribuable payerait donc un impôt trop élevé par rapport au |
hoog is in vergelijking met het bedrag dat hij kon verwachten te | |
moeten betalen. Een dergelijk gevolg zou indruisen tegen het beginsel | montant qu'il pouvait escompter devoir débourser. Un tel effet serait |
van de voorzienbaarheid van de belasting. | contraire au principe de prévisibilité de l'impôt. |
Daaruit vloeit voort dat in een dergelijk geval een rechtzetting a | Il en découle que dans un tel cas, une rectification a posteriori du |
posteriori van het bedrag van de door elke belastingplichtige betaalde | montant de l'impôt acquitté par chaque contribuable doit être |
belasting moet worden uitgevoerd. | effectuée. |
B.8. Het eerste middel is niet gegrond. | B.8. Le premier moyen n'est pas fondé. |
Ten aanzien van het tweede middel | Quant au deuxième moyen |
B.9.1. Het tweede middel is afgeleid uit de schending van de artikelen | B.9.1. Le deuxième moyen est pris de la violation des articles 10, 11 |
10, 11 en 172 van de Grondwet. In het eerste onderdeel van dat middel | et 172 de la Constitution. Dans la première branche de ce moyen, les |
klagen de verzoekende partijen een onverantwoord verschil in | parties requérantes dénoncent une différence de traitement injustifiée |
behandeling aan tussen de producenten van elektriciteit uit | entre les producteurs d'électricité à partir de sources d'énergie |
hernieuwbare energiebronnen en/of kwalitatieve warmtekrachtkoppeling | renouvelables et/ou de cogénération de qualité exploitant une |
die een installatie met een nominaal vermogen van meer dan 10 kW | installation d'une puissance nominale supérieure à 10 kW et les |
exploiteren en de producenten die een installatie exploiteren met een | producteurs exploitant une installation d'une puissance nominale |
nominaal vermogen dat lager is dan of gelijk is aan 10 kW. In het | inférieure ou égale à 10 kW. Dans la seconde branche de ce moyen, |
tweede onderdeel van dat middel klagen zij een onverantwoorde gelijke | elles dénoncent une égalité de traitement injustifiée entre tous les |
behandeling aan van alle elektriciteitsproducenten die een installatie | producteurs d'électricité exploitant une installation d'une puissance |
met een nominaal vermogen van meer dan 10 kW exploiteren, aangezien | nominale supérieure à 10 kW dès lors qu'un tarif unique est appliqué |
één tarief wordt toegepast per geproduceerd MWh, terwijl de diensten | |
die door de CWaPE worden verstrekt ten voordele van een installatie, | par MWh produit, alors que les services fournis par la CWaPE au profit |
dezelfde zijn en dezelfde kosten met zich meebrengen, ongeacht de | d'une installation sont les mêmes et engendrent les même coûts quelle |
totale hoeveelheid elektriciteit die zij produceert. | que soit la quantité totale d'électricité qu'elle produit. |
B.9.2. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet waarborgen het beginsel | B.9.2. Les articles 10 et 11 de la Constitution garantissent le |
van gelijkheid en niet-discriminatie. Artikel 172 van de Grondwet is | principe d'égalité et de non-discrimination. L'article 172 de la |
een bijzondere toepassing van dat beginsel in fiscale aangelegenheden. | Constitution constitue une application particulière de ce principe en |
B.10.1. Het verschil in behandeling dat in het eerste onderdeel van | matière fiscale. B.10.1. La différence de traitement critiquée par les parties |
het tweede middel door de verzoekende partijen wordt bekritiseerd, | requérantes dans la première branche du deuxième moyen repose sur le |
berust op het criterium van het nominale vermogen van de | critère de la puissance nominale de l'installation de production |
productie-installatie van elektriciteit uit hernieuwbare | d'électricité à partir de sources d'énergie renouvelables ou de |
energiebronnen en/of kwalitatieve warmtekrachtkoppeling. Enkel de | cogénération de qualité. Seuls les producteurs dont l'installation |
producenten wier installatie een nominaal vermogen van meer dan 10 kW | affiche une puissance nominale supérieure à 10 kW sont redevables de |
heeft, zijn de bij de bestreden bepalingen ingevoerde belasting | l'impôt instauré par les dispositions attaquées. |
verschuldigd. | |
B.10.2. Uit de parlementaire voorbereiding van het decreet van het | B.10.2. Il ressort des travaux préparatoires du décret de la Région |
Waalse Gewest van 18 juli 2012 « houdende de eerste aanpassing van de | wallonne du 18 juillet 2012 « contenant le premier feuilleton |
ontvangstenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar | d'ajustement du budget des recettes de la Région wallonne pour l'année |
2012 », dat bepalingen bevat die soortgelijk zijn aan de bestreden | budgétaire 2012 », lequel contient des dispositions similaires aux |
bepalingen, blijkt dat de decreetgever heeft gemeend dat het niet | dispositions attaquées, que le législateur décrétal a estimé qu'il ne |
verantwoord was om de producenten te belasten met een installatie met | se justifiait pas de taxer les producteurs ayant une installation de |
een vermogen dat lager is dan of gelijk is aan 10 kW, « teneinde de | puissance inférieure ou égale à 10 kW, « afin d'éviter la perception |
inning van geringe bedragen te vermijden [...] ten aanzien van de | de montants mineurs [...] au regard des frais administratifs » que |
administratieve kosten » die die inning zou teweegbrengen. | cette perception générerait. |
Uit het verslag van de Begrotingscommissie blijkt eveneens dat de | Il apparaît également du rapport de la commission du Budget que le |
decreetgever de kleine producenten wou vrijstellen en « dat bedrag | législateur décrétal entendait exonérer les petits producteurs et « |
enkel wou gaan zoeken bij de grote producenten, die financieel | aller chercher cette somme chez les gros producteurs, qui se situent |
rendabel zijn » (Parl. St., Waals Parlement, 2011-2012, 5-IVa/3, p. | dans une rentabilité uniquement financière » (Doc. parl., Parlement wallon, 2011-2012, 5-IVa/3, p. 13). |
13). B.10.3. De decreetgever beschikt over een ruime | B.10.3. Le législateur décrétal dispose d'un large pouvoir |
beoordelingsbevoegdheid om belastingen in te voeren en de | d'appréciation pour instaurer des impôts et pour en désigner les |
belastingplichtigen aan te wijzen. Het Hof vermag de beleidskeuzen van | redevables. La Cour ne peut sanctionner les choix politiques du |
de decreetgever, alsook de motieven die daaraan ten grondslag liggen, | législateur décrétal et les motifs qui les fondent que s'ils sont |
slechts af te keuren indien zij zonder redelijke verantwoording zouden | dénués de justification raisonnable. En l'espèce, le législateur |
zijn. Te dezen vermocht de decreetgever redelijkerwijs te oordelen, om | décrétal a pu raisonnablement estimer, pour des motifs de politique |
redenen van sociaal beleid en van energiebeleid, met name teneinde de | sociale et de politique énergétique, en vue notamment d'encourager la |
productie van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen en/of | production d'électricité à partir de sources d'énergie renouvelables |
kwalitatieve warmtekrachtkoppeling door particulieren aan te moedigen, | et/ou de cogénération de qualité par les particuliers, qu'il était |
dat het aangewezen was enkel de elektriciteitsproducenten te belasten | indiqué de ne taxer que les producteurs d'électricité exerçant cette |
die die activiteit in een logica van financiële rentabiliteit | activité dans une logique de rentabilité financière. A cet égard, il |
uitoefenen. In dat verband wordt niet aangevoerd dat het criterium van | n'est pas soutenu que le critère de la puissance nominale supérieure |
het nominaal vermogen van meer of minder dan 10 kW niet relevant zou | ou inférieure à 10 kW ne serait pas pertinent au regard de cet objectif. |
zijn ten aanzien van dat doel. | Par ailleurs, il n'est pas déraisonnable non plus que le législateur |
Daarenboven is het evenmin onredelijk dat de decreetgever vermijdt om | décrétal évite de créer un impôt dont le rendement serait trop faible |
een belasting in het leven te roepen waarvan de opbrengst te gering | pour justifier les frais administratifs occasionnés par son recouvrement. |
zou zijn om de administratieve kosten te verantwoorden die de | B.11.1. Par la seconde branche de ce moyen, les parties requérantes |
invordering ervan met zich meebrengt. | font grief au législateur décrétal d'avoir prévu le même taux |
B.11.1. In het tweede onderdeel van dat middel verwijten de | d'imposition, exprimé en euros par MWh produits, pour tous les |
verzoekende partijen de decreetgever dat hij voor alle producenten die | producteurs exploitant une installation d'une puissance nominale |
een installatie met een nominaal vermogen van meer dan 10 kW exploiteren, in dezelfde aanslagvoet, uitgedrukt in euro per geproduceerd MWh, heeft voorzien. De toepassing van die aanslagvoet leidt ertoe dat het bedrag van de inhouding toeneemt met de hoeveelheid geproduceerde elektriciteit. De verzoekende partijen zijn van mening dat de decreetgever, aangezien hij het doel nastreefde dat erin bestaat de vergoeding te verzekeren van de diensten die door de CWaPE ten voordele van de begunstigden van groene certificaten worden verstrekt, voor elke heffingsplichtige die eigenaar is van een installatie, in een identieke inhouding had moeten voorzien, zonder rekening te houden met de hoeveelheid geproduceerde elektriciteit. B.11.2. Zoals in B.5 wordt vermeld, is de bij de bestreden bepalingen gecreëerde inhouding een belasting en geen retributie. Het gaat niet om de vergoeding van de dienst die door de CWaPE bij de aflevering van groene certificaten wordt verstrekt. De decreetgever kan dus erin voorzien, zonder het gelijkheidsbeginsel in fiscale aangelegenheden te schenden, dat het bedrag van de belasting in verhouding staat tot de hoeveelheid geproduceerde elektriciteit. Een dergelijke keuze lijkt des te minder onredelijk daar daaruit een evenredige samenhang voortvloeit tussen de omvang van de door de producent ontvangen financiële voordelen, die toenemen met de geproduceerde hoeveelheid, en het bedrag van de inhouding dat hij zal moeten betalen. B.12. Het tweede middel is niet gegrond. Ten aanzien van het derde middel | supérieure à 10 kW. L'application de ce taux d'imposition conduit à ce que le montant du prélèvement augmente avec la quantité d'électricité produite. Les parties requérantes estiment que le législateur décrétal, dès lors qu'il poursuivait l'objectif d'assurer la rémunération des services rendus par la CWaPE au profit des bénéficiaires de certificats verts, devait prévoir un prélèvement identique pour chaque redevable propriétaire d'une installation, sans avoir égard à la quantité d'électricité produite. B.11.2. Ainsi qu'il est dit en B.5, le prélèvement créé par les dispositions attaquées est un impôt et non une redevance. Il ne s'agit pas de la rémunération du service rendu par la CWaPE lors de la délivrance de certificats verts. Le législateur décrétal peut donc, sans violer le principe d'égalité en matière fiscale, prévoir que le montant de l'impôt est proportionnel à la quantité d'électricité produite. Un tel choix paraît d'autant moins déraisonnable qu'il en résulte une corrélation proportionnelle entre l'importance des avantages financiers recueillis par le producteur, qui augmentent avec la quantité produite, et le montant du prélèvement dont il devra s'acquitter. B.12. Le deuxième moyen n'est pas fondé. Quant au troisième moyen |
B.13.1. Het derde middel is afgeleid uit de schending van artikel 6, § | B.13.1. Le troisième moyen est pris de la violation de l'article 6, § |
1, VII, tweede lid, d), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | 1er, VII, alinéa 2, d), de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen en heeft betrekking op artikel 12, tweede | institutionnelles et vise l'article 12, alinéa 2, du décret attaqué, |
lid, van het bestreden decreet, in zoverre die bepaling verbiedt om de | en ce que cette disposition interdit de répercuter la redevance sur |
heffing op de consumenten te verhalen. De verzoekende partijen klagen | les consommateurs. Les parties requérantes font grief au législateur |
aan dat de decreetgever, door in dat verbod te voorzien, de federale | décrétal d'avoir, en prévoyant cette interdiction, violé la compétence |
bevoegdheid inzake tarifering op het vlak van het energiebeleid heeft | fédérale en matière de tarification dans le domaine de la politique |
geschonden. | énergétique. |
B.13.2. Krachtens artikel 6, § 1, VII, van de bijzondere wet van 8 | B.13.2. En vertu de l'article 6, § 1er, VII, de la loi spéciale du 8 |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zoals van toepassing op | août 1980 de réformes institutionnelles, tel qu'il était applicable au |
het ogenblik dat het bestreden decreet werd genomen, zijn de gewesten | moment de l'adoption du décret attaqué, les régions sont compétentes |
bevoegd voor : | pour : |
« Wat het energiebeleid betreft : | « En ce qui concerne la politique de l'énergie : |
De gewestelijke aspecten van de energie, en in ieder geval : | Les aspects régionaux de l'énergie, et en tout cas : |
[...] | [...] |
f) De nieuwe energiebronnen met uitzondering van deze die verband | f) Les sources nouvelles d'énergie à l'exception de celles liées à |
houden met de kernenergie; | l'énergie nucléaire; |
[...] | [...] |
De federale overheid is echter bevoegd voor de aangelegenheden die | Toutefois, l'autorité fédérale est compétente pour les matières dont |
wegens hun technische en economische ondeelbaarheid een gelijke | l'indivisibilité technique et économique requiert une mise en oeuvre |
behandeling op nationaal vlak behoeven, te weten : | homogène sur le plan national, à savoir : |
[...] | [...] |
d) De tarieven ». | d) Les tarifs ». |
B.13.3. Aldus heeft de bijzondere wetgever het energiebeleid opgevat | B.13.3. Le législateur spécial a donc conçu la politique de l'énergie |
als een gedeelde exclusieve bevoegdheid, waarbinnen het bepalen van de | comme une compétence exclusive partagée, au sein de laquelle la |
tarieven tot de bevoegdheid van de federale wetgever is blijven | fixation des tarifs continue à relever de la compétence du législateur |
behoren. | fédéral. |
B.14.1. En interdisant aux producteurs redevables de l'impôt créé par | |
B.14.1. Door de producenten die de bij artikel 10 van het bestreden | l'article 10 du décret attaqué d'en répercuter la charge sur les |
decreet in het leven geroepen belasting verschuldigd zijn, te | consommateurs, le législateur décrétal n'a pas pris une mesure |
verbieden de last ervan op de consumenten te verhalen, heeft de | réglementant les tarifs en matière énergétique. |
decreetgever geen maatregel genomen die de tarieven inzake energie regelt. | La disposition attaquée se limite en effet à désigner les redevables |
De bestreden bepaling beperkt zich immers ertoe de werkelijke | réels de l'impôt et à empêcher que d'autres personnes ne soient |
belastingplichtigen aan te wijzen en te verhinderen dat andere | tenues, en lieu et place de ces redevables, d'en supporter le coût. La |
personen in plaats van die belastingplichtigen ertoe zijn gehouden de | désignation des redevables d'un impôt fait partie de la compétence du |
kosten ervan te dragen. De aanwijzing van de belastingplichtigen maakt | |
deel uit van de bevoegdheid van de decreetgever wanneer hij op grond | législateur décrétal lorsqu'il instaure un impôt sur la base de |
van artikel 170, § 2, van de Grondwet een belasting invoert. | l'article 170, § 2, de la Constitution. |
Bovendien heeft het bestreden artikel 12, tweede lid, geen betrekking | En outre, l'article 12, alinéa 2, attaqué ne concerne pas les frais |
op de kosten die zijn gemaakt voor het verkrijgen van de groene | exposés pour l'obtention des certificats verts par les fournisseurs et |
certificaten door de leveranciers en op het doorrekenen ervan in de | leur répercussion au niveau des tarifs pratiqués envers le client |
jegens de eindafnemer gehanteerde tarieven, zodat het geen inbreuk | final, de sorte qu'il n'empiète pas sur la compétence exercée par le |
maakt op de bevoegdheid die door de federale wetgever is uitgeoefend | |
bij artikel 20quater van de wet van 29 april 1999 betreffende de | législateur fédéral par l'article 20quater de la loi du 29 avril 1999 |
organisatie van de elektriciteitsmarkt. Het heeft evenmin betrekking | relative à l'organisation du marché de l'électricité. Il ne concerne |
op de tarieven die door de netbeheerders worden gehanteerd ten laste | pas davantage les tarifs pratiqués par les gestionnaires de réseau à |
van de producenten (injectietarieven), beïnvloedt niet de prijs die | charge des producteurs (tarifs d'injection), n'influence pas le prix |
aan de eindverbruiker kan worden gefactureerd en is dus niet | qui peut être facturé à l'utilisateur final et n'intervient donc pas |
medebepalend voor de tariefstructuur. | dans la structure tarifaire. |
Uit het voorgaande volgt dat de decreetgever geen afbreuk heeft gedaan | Il découle de ce qui précède que le législateur décrétal n'a pas porté |
aan de federale bevoegdheid en dat hij de uitoefening van die laatste | atteinte à la compétence fédérale et qu'il ne rend pas l'exercice de |
niet onmogelijk of overdreven moeilijk maakt. | cette dernière impossible ou exagérément difficile. |
B.14.2. Het derde middel is niet gegrond. | B.14.2. Le troisième moyen n'est pas fondé. |
Ten aanzien van het vierde middel | Quant au quatrième moyen |
B.15.1. In een eerste onderdeel van hun vierde middel voeren de | B.15.1. Les parties requérantes soutiennent, dans une première branche |
verzoekende partijen aan dat de bestreden bepalingen de artikelen 10 | de leur quatrième moyen, que les dispositions attaquées ont méconnu |
en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 28 tot 30 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU), met het verbod van heffingen van gelijke werking en met het beginsel van het vrije verkeer van goederen, hebben geschonden door een belasting op te leggen die Waalse groene energie benadeelt ten opzichte van elders geproduceerde groene energie. B.15.2. Volgens het Hof van Justitie « vormt een eenzijdig opgelegde - zij het geringe - geldelijke last, wat de benaming en techniek ervan ook mogen zijn, die bij een grensoverschrijding op nationale of buitenlandse goederen wordt gelegd en geen douanerecht in eigenlijke zin is, een heffing van gelijke werking in de zin van [artikel 28 van | les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec les articles 28 à 30 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE), l'interdiction des taxes d'effet équivalent et le principe de la libre circulation des marchandises en imposant une taxation qui défavorise l'énergie verte wallonne par rapport à l'énergie verte produite ailleurs. B.15.2. Selon la Cour de justice, « une charge pécuniaire, fût-elle minime, unilatéralement imposée, quelles que soient son appellation et sa technique, et frappant les marchandises nationales ou étrangères en raison du fait qu'elles franchissent une frontière, lorsqu'elle n'est pas un droit de douane proprement dit, constitue une taxe d'effet équivalent, au sens de [l'article 28 TFUE] » (CJUE, 9 septembre 2004, |
het VWEU] » (HvJ, 9 september 2004, C-72/03, Carbonati Apuani, punt 20). | C-72/03, Carbonati Apuani, point 20). |
In zoverre de in het geding zijnde belasting geen verband houdt met | Dans la mesure où la taxation en cause n'est pas liée au |
een grensoverschrijding, valt zij buiten de werkingssfeer van artikel | franchissement d'une frontière, elle échappe au champ d'application de |
28 van het VWEU. | l'article 28 du TFUE. |
De surcroît, les parties requérantes restent en défaut d'indiquer avec | |
Bovendien geven de verzoekende partijen niet voldoende nauwkeurig aan | suffisamment de précision en quoi la taxe imposée violerait le « |
in welk opzicht de opgelegde belasting het « beginsel van het vrije | principe de liberté de circulation des marchandises » et les articles |
verkeer van goederen » en de artikelen 29 en 30 van het VWEU zou | 29 et 30 du TFUE. |
schenden. B.15.3. Met betrekking tot de aangevoerde schending van de artikelen | |
10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen, kan de decreetgever | B.15.3. Quant à la violation alléguée des articles 10 et 11 de la |
niet worden verweten dat hij de in het geding zijnde belasting enkel | Constitution, lus isolément, il ne saurait être reproché au |
door de op het grondgebied van het Waalse Gewest gevestigde producenten van groene elektriciteit laat dragen. Zonder dat zelfs moet worden bepaald of een ander criterium van identificatie van de belastingplichtigen in overeenstemming zou zijn geweest met onder meer de bevoegdheidverdelende regels, volstaat het immers vast te stellen dat de verzoekende partijen geen enkel element hebben aangebracht dat het mogelijk maakt te betwisten dat de door de CWaPE verstrekte diensten in essentie ten voordele van de op het grondgebied van het Waalse Gewest gevestigde elektriciteitsproducenten worden verstrekt. Hoewel de bestreden bepalingen geen retributie hebben ingevoerd, is | législateur décrétal de faire supporter la taxation en cause aux seuls producteurs d'électricité verte établis sur le territoire de la Région wallonne. Sans même avoir à déterminer si un autre critère d'identification des contribuables eût été conforme, notamment, aux règles répartitrices de compétence, il suffit en effet de constater que les parties requérantes n'ont apporté aucun élément permettant de contester que les services rendus par la CWaPE le sont, pour l'essentiel, au profit des producteurs d'électricité établis sur le territoire de la Région wallonne. Il n'est donc manifestement pas sans justification raisonnable, bien |
het dus niet zonder redelijke verantwoording de bekritiseerde | que les dispositions attaquées n'aient pas institué une redevance, de |
belasting te laten dragen door de producenten van elektriciteit uit | faire supporter la taxation critiquée par les producteurs |
hernieuwbare energiebronnen en/of kwalitatieve warmtekrachtkoppeling | d'électricité à partir de sources d'énergie renouvelables et/ou de |
die in het Waalse Gewest zijn gevestigd en die de eerste begunstigden | cogénération de qualité qui sont établis en Région wallonne et qui |
van de door de CWaPE verstrekte diensten zijn. | sont les premiers bénéficiaires des services rendus par la CWaPE. |
B.16.1. In een tweede onderdeel van hun middel verwijten de | B.16.1. Dans une seconde branche de leur moyen, les parties |
verzoekende partijen de decreetgever dat hij artikel 6, § 1, VI, derde | requérantes reprochent au législateur décrétal d'avoir violé l'article |
en vierde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 en de regels | 6, § 1er, VI, alinéas 3 et 4, de la loi spéciale du 8 août 1980 ainsi |
van de economische en monetaire unie heeft geschonden. | que des règles de l'union économique et monétaire. |
B.16.2. De uitoefening door een gewest van zijn eigen fiscale | B.16.2. L'exercice par une région de la compétence fiscale propre qui |
bevoegdheid mag geen afbreuk doen aan de algehele staatsopvatting, | lui a été attribuée ne peut porter atteinte à la conception globale de |
zoals die tot uiting komt in de opeenvolgende staatshervormingen en in | l'Etat telle qu'elle se dégage des réformes de l'Etat successives |
de respectieve bijzondere en gewone wetten tot bepaling van de | ainsi que des lois spéciales et ordinaires déterminant les compétences |
onderscheiden bevoegdheden van de federale overheid, de gemeenschappen | respectives de l'autorité fédérale, des communautés et des régions. Il |
en de gewesten. Uit het geheel van die bepalingen, inzonderheid uit | ressort de l'ensemble de ces dispositions, notamment de celles de |
artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus | |
1980 - ingevoegd bij artikel 4, § 8, van de bijzondere wet van 8 | l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 - |
augustus 1988 -, en uit artikel 49, § 6, derde lid, van de bijzondere | inséré par l'article 4, § 8, de la loi spéciale du 8 août 1988 -, et |
wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de | de l'article 49, § 6, alinéa 3, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 |
gemeenschappen en de gewesten blijkt dat het Belgische staatsbestel | relative au financement des communautés et des régions que la |
berust op een economische en monetaire unie, die wordt gekenmerkt door | structure de l'Etat belge repose sur une union économique et monétaire |
een geïntegreerde markt en door de eenheid van de munt. | caractérisée par un marché intégré et l'unité de la monnaie. |
Hoewel artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 | Bien que l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 |
augustus 1980 past in het kader van de toewijzing van bevoegdheden aan de gewesten wat de economie betreft, geldt die bepaling als de uiting van de wil van de bijzondere wetgever om een eenvormige basisregeling van de organisatie van de economie in een geïntegreerde markt te handhaven. B.16.3. Het Hof heeft evenwel in B.15.2 geoordeeld dat de bestreden belasting niet als een douanerecht of heffing van gelijke werking kon worden beschouwd. Zij kan evenmin worden beschouwd als een protectionistische belasting ten nadele van de productie die uit de andere componenten van de Staat afkomstig is. De verzoekende partijen tonen dan ook niet aan in welk opzicht de bestreden bepalingen het beginsel van de economische unie en van de monetaire eenheid zouden schenden. B.17. Het vierde middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 10 juli 2014. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter, | août 1980 s'inscrive dans l'attribution de compétences aux régions en ce qui concerne l'économie, cette disposition traduit la volonté du législateur spécial de maintenir une réglementation de base uniforme de l'organisation de l'économie dans un marché intégré. B.16.3. La Cour a toutefois jugé en B.15.2 que l'imposition attaquée ne pouvait être considérée comme un droit de douane ou une taxe d'effet équivalent. Elle ne peut davantage être considérée comme une imposition protectionniste au détriment des productions émanant des autres composantes de l'Etat. Les parties requérantes restent dès lors en défaut de démontrer en quoi les dispositions attaquées violeraient le principe de l'union économique et de l'unité monétaire. B.17. Le quatrième moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 10 juillet 2014. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |