← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 67/2014 van 24 april 2014 Rolnummer : 5596 In zake : de
prejudiciële vraag over artikel 9.1.3 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 mei 2009 houdende
algemene bepalingen betreffende het energiebeleid, gesteld Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 67/2014 van 24 april 2014 Rolnummer : 5596 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 9.1.3 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 mei 2009 houdende algemene bepalingen betreffende het energiebeleid, gesteld Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 67/2014 du 24 avril 2014 Numéro du rôle : 5596 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 9.1.3 du décret de la Région flamande du 8 mai 2009 portant les dispositions générales en matière de la politique d La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 67/2014 van 24 april 2014 | Extrait de l'arrêt n° 67/2014 du 24 avril 2014 |
Rolnummer : 5596 | Numéro du rôle : 5596 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 9.1.3 van het decreet van | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 9.1.3 du |
het Vlaamse Gewest van 8 mei 2009 houdende algemene bepalingen | décret de la Région flamande du 8 mai 2009 portant les dispositions |
betreffende het energiebeleid, gesteld door de Raad van State. | générales en matière de la politique de l'énergie, posée par le |
Conseil d'Etat. | |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 222.476 van 14 februari 2013 in zake de Belgische Staat | Par arrêt n° 222.476 du 14 février 2013 en cause de l'Etat belge |
tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
is ingekomen op 26 februari 2013, heeft de Raad van State de volgende | la Cour le 26 février 2013, le Conseil d'Etat a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 9.1.3 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 | « L'article 9.1.3 du décret de la Région flamande du 8 mai 2009 ' |
mei 2009 ' houdende algemene bepalingen betreffende het energiebeleid | portant les dispositions générales en matière de la politique de |
' (aangehaald als het ' Energiedecreet ') de regels die door of | l'énergie ' (appelé le ' décret sur l'énergie ') viole-t-il les règles |
krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de | qui ont été établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour |
onderscheiden bevoegdheid van de Staat en de Gewesten, in zoverre de | déterminer les compétences respectives de l'Etat et des régions, en ce |
daarbij door het Vlaamse Gewest uitgeoefende bevoegdheid dermate | que la compétence exercée à cette occasion par la Région flamande est |
verweven is met de federale bevoegdheid op dat stuk dat zij slechts in | à ce point liée à la compétence fédérale en cette matière qu'elle ne |
onderlinge samenwerking tussen de federale Staat en de Gewesten kon | pouvait être exercée que moyennant une collaboration entre l'Etat |
worden uitgeoefend ? ». | fédéral et les régions ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 9.1.3 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 mei | B.1. L'article 9.1.3 du décret de la Région flamande du 8 mai 2009 |
2009 houdende algemene bepalingen betreffende het energiebeleid luidt | portant les dispositions générales en matière de la politique de |
: | l'énergie dispose : |
« § 1. Om in aanmerking te komen voor een kosteloze toewijzing van | « § 1er. Afin de pouvoir faire l'objet d'une allocation gratuite de |
emissierechten voor het jaar 2012 en de periode van 2013-2020, moet | quotas d'émissions pour l'année 2012 et pour la période 2013-2020, un |
een vliegtuigexploitant op uiterlijk 31 maart 2011 een geverifieerd | exploitant d'aéronefs doit remettre un rapport vérifié des données |
rapport tonkilometergegevens indienen bij de bevoegde autoriteit. Het | relatives aux tonnes/kilomètres à l'autorité compétente au plus tard |
rapport tonkilometergegevens kan enkel betrekking hebben op | le 31 mars 2011. Le rapport des données relatives aux |
tonnes/kilomètres ne peut avoir trait qu'aux données relatives aux | |
tonkilometergegevens voor de periode in 2010 die ingaat vanaf het | tonnes/kilomètres pour la période en 2010 qui prend cours à partir du |
ogenblik dat de vliegtuigexploitant beschikt over een goedgekeurd | moment où l'exploitant d'aéronefs dispose d'un plan de suivi approuvé |
monitoringplan tonkilometergegevens. Het door de vliegtuigexploitant | des données relatives aux tonnes/kilomètres. Le plan de suivi des |
ingediende monitoringplan tonkilometergegevens wordt binnen vier | données relatives aux tonnes/kilomètres remis par l'exploitant |
maanden na de indiening ervan geverifieerd en, in voorkomend geval, | d'aéronefs est vérifié dans les quatre mois après son introduction et, |
goedgekeurd door de bevoegde autoriteit. | le cas échéant, approuvé par l'autorité compétente. |
§ 2. Om in aanmerking te komen voor een kosteloze toewijzing van | § 2. Afin de pouvoir faire l'objet d'une allocation gratuite de quotas |
emissierechten uit de bijzondere reserve voor de periode van | d'émissions provenant de la réserve spéciale pour la période |
2013-2020, une demande doit être introduite auprès de l'autorité | |
2013-2020, moet bij de bevoegde autoriteit uiterlijk op 30 juni 2015 | compétente au plus tard le 30 juin 2015 par l'exploitant d'aéronefs : |
een verzoek worden ingediend door een vliegtuigexploitant : | a) qui commence une activité aéronautique après l'année pour laquelle |
a) die een luchtvaartactiviteit aanvangt na het jaar waarvoor | des données relatives aux tonnes/kilomètres ont été introduites |
tonkilometergegevens zijn ingediend overeenkomstig § 1; of | conformément à l'article 20ter, § 1er, ou b) dont le nombre de tonnes/kilomètres a augmenté en moyenne de plus |
b) van wie het aantal tonkilometers gemiddeld met meer dan 18 % per | de 18 % par an entre l'année de référence 2010, pour laquelle les |
jaar is gestegen tussen het referentiejaar 2010, waarvoor | données relatives aux tonnes/kilomètres ont été rapportées |
geverifieerde tonkilometergegevens werden gerapporteerd overeenkomstig | |
§ 1, en het jaar 2014, | conformément au § 1er, et l'année 2014, |
en van wie de extra activiteit onder punt a) of de extra activiteit | et dont l'activité supplémentaire visée sous a) ou l'activité |
onder punt b) niet geheel of gedeeltelijk een voortzetting is van een | supplémentaire visée sous b) n'est pas une continuation entière ou |
eerder door een andere vliegtuigexploitant uitgevoerde | partielle d'une activité aéronautique effectuée auparavant par un |
luchtvaartactiviteit. | autre exploitant d'aéronefs. |
Het verzoek bestaat uit een geverifieerd rapport tonkilometergegevens | Le demande consiste en un rapport vérifié sur les données relatives |
en bewijzen waaruit blijkt dat de vliegtuigexploitant voldoet aan de | aux tonnes/kilomètres et en des attestations dont il ressort que |
criteria onder punt a) of punt b). | l'exploitant d'aéronefs répond aux critères visés sous a) ou sous b). |
Het rapport tonkilometergegevens kan enkel betrekking hebben op | Le rapport des données relatives aux tonnes/kilomètres ne peut avoir |
trait qu'aux données relatives aux tonnes/kilomètres pour la période | |
tonkilometergegevens voor de periode in 2014 die ingaat vanaf het | en 2014 qui prend cours à partir du moment où l'exploitant d'aéronefs |
ogenblik dat de vliegtuigexploitant beschikt over een goedgekeurd | dispose d'un plan de suivi approuvé des données relatives aux |
monitoringplan tonkilometergegevens. | tonnes/kilomètres. |
Het door de vliegtuigexploitant ingediende monitoringplan | Le plan de suivi des données relatives aux tonnes/kilomètres introduit |
tonkilometergegevens wordt binnen vier maanden na de indiening ervan | par l'exploitant d'aéronefs est vérifié dans les quatre mois après son |
geverifieerd en, in voorkomend geval, goedgekeurd door de bevoegde | introduction et, le cas échéant, approuvé par l'autorité compétente. |
autoriteit. | Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités et procédures |
De Vlaamse Regering kan de nadere regels en procedures bepalen voor | relatives au contenu, à l'introduction et à l'approbation de la |
inhoud, indiening en goedkeuring van het verzoek om in aanmerking te | demande en vue de pouvoir faire l'objet d'une allocation gratuite des |
komen voor een kosteloze toewijzing van emissierechten uit de | quotas d'émission provenant de la réserve spéciale pour la période |
bijzondere reserve voor de periode van 2013-2020 en kan de nadere | 2013-2020 et peut arrêter les modalités d'une allocation gratuite des |
regels bepalen voor de kosteloze toewijzing van emissierechten uit de | quotas d'émission provenant de la réserve spéciale pour la période |
bijzondere reserve voor de periode van 2013-2020. | 2013-2020. |
§ 3. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels en procedures voor de inhoud, indiening, verificatie en goedkeuring van een monitoringplan tonkilometergegevens zoals bedoeld in § 1 en § 2. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels en procedures voor de inhoud, indiening en verificatie van het rapport tonkilometergegevens zoals bedoeld in § 1 en § 2. § 4. De bevoegde autoriteit dient uiterlijk op 30 juni 2011 alle door de vliegtuigexploitanten overeenkomstig § 1 ingediende rapporten tonkilometergegevens in bij de Europese Commissie. De bevoegde autoriteit dient uiterlijk op 31 december 2015 alle door de vliegtuigexploitanten overeenkomstig § 2 ingediende en goedgekeurde verzoeken in bij de Europese Commissie. § 5. De bevoegde autoriteit berekent en publiceert in het Belgisch Staatsblad binnen drie maanden na de datum waarop de Europese Commissie haar Emissierechtenbesluit neemt, de volgende hoeveelheden : | § 3. Le Gouvernement flamand arrête les modalités et procédures relatives au contenu, à l'introduction, à la vérification et à l'approbation d'un plan de suivi des données relatives aux tonnes/kilomètres, tel que visé aux §§ 1er et 2. Le Gouvernement flamand arrête les modalités et procédures relatives au contenu, à l'introduction et à la vérification du plan de suivi des données relatives aux tonnes/kilomètres, tel que visé aux §§ 1er et 2. § 4. Au plus tard le 30 juin 2011, l'autorité compétente transmet tous les rapports sur les données relatives aux tonnes/kilomètres introduits par les exploitants d'aéronefs conformément au § 1er, à la Commission européenne. Au plus tard le 31 décembre 2015, l'autorité compétente transmet toutes les demandes approuvées introduites par les exploitants d'aéronefs conformément au § 2, à la Commission européenne. § 5. Dans les trois mois suivant la date à laquelle la Commission européenne prend sa décision relative aux quotas d'émission, l'autorité compétente calcule et publie au Moniteur belge, les quantités suivantes : |
a) de totale hoeveelheid emissierechten die voor het jaar 2012 wordt | a) la quantité totale de quotas d'émission allouée pour l'année 2012 à |
toegewezen aan elke vliegtuigexploitant van wie het rapport | chaque exploitant d'aéronefs dont le rapport sur les données relatives |
tonkilometergegevens door de bevoegde autoriteit bij de Europese | aux tonnes/kilomètres a été transmis par l'autorité compétente à la |
Commissie is ingediend overeenkomstig § 4, eerste lid; | Commission européenne, conformément au § 4, alinéa premier; |
b) de totale hoeveelheid emissierechten die voor de periode 2013-2020 | b) la quantité totale de quotas d'émission allouée pour la période |
wordt toegewezen aan elke vliegtuigexploitant van wie het rapport | 2013-2020 à chaque exploitant d'aéronefs dont le rapport sur les |
tonkilometergegevens door de bevoegde autoriteit bij de Europese | données relatives aux tonnes/kilomètres a été transmis par l'autorité |
Commissie is ingediend; | compétente à la Commission européenne; |
c) de hoeveelheid emissierechten die voor elk jaar van de periode | c) la quantité de quotas d'émission allouée pour chaque année de la |
2013-2020 aan elke vliegtuigexploitant wordt toegewezen. | période 2013-2020 à chaque exploitant d'aéronefs. |
De bevoegde autoriteit berekent en publiceert in het Belgisch | Dans les trois mois suivant la date à laquelle la Commission |
Staatsblad binnen drie maanden na de datum waarop de Europese | européenne prend sa décision relative aux quotas d'émission spéciaux |
Commissie haar Bijzondere reserve-emissierechtenbesluit neemt, de | de réserve, l'autorité compétente calcule et publie au Moniteur belge, |
volgende hoeveelheden : | les quantités suivantes : |
a) de totale hoeveelheid emissierechten die uit de bijzondere reserve | a) la quantité totale de quotas d'émission provenant de la réserve |
voor de periode 2013-2020 wordt toegewezen aan elke | spéciale allouée pour la période 2013-2020 à chaque exploitant |
vliegtuigexploitant wiens verzoek door de bevoegde autoriteit bij de | d'aéronefs dont la demande a été transmise par l'autorité compétente à |
Europese Commissie is ingediend overeenkomstig § 4, tweede lid; | la Commission européenne, conformément au § 4, alinéa deux; |
b) de hoeveelheid emissierechten die aan elke vliegtuigexploitant voor | b) la quantité de quotas d'émission allouée à chaque exploitant |
elk volledig kalenderjaar dat overblijft in de periode 2013-2020, is | d'aéronefs pour chaque année calendaire restante pendant la période |
toegewezen. | 2013-2020. |
§ 6. Met ingang van het jaar 2010 moet een vliegtuigexploitant jaarlijks op uiterlijk 1 januari beschikken over een goedgekeurd monitoringplan CO2-emissies. De vliegtuigexploitant moet zijn goedgekeurd monitoringplan CO2-emissies aanpassen en opnieuw ter goedkeuring voorleggen aan de bevoegde autoriteit, indien er zich tijdens het lopende kalenderjaar nader door de Vlaamse Regering te bepalen wijzigingen voordoen die een impact hebben op de monitoringsmethodologie. Het monitoringplan CO2-emissies wordt binnen vier maanden na indiening door de vliegtuigexploitant, geverifieerd en, in voorkomend geval, goedgekeurd door de bevoegde autoriteit. In afwijking van het eerste lid, bepaalt de Vlaamse Regering vanaf wanneer een vliegtuigexploitant die een luchtvaartactiviteit aanvangt na 31 augustus 2009, moet beschikken over een goedgekeurd monitoringplan CO2-emissies. De vliegtuigexploitant moet zijn goedgekeurd monitoringplan CO2-emissies aanpassen en opnieuw ter goedkeuring voorleggen aan de bevoegde autoriteit, indien er zich tijdens het lopende kalenderjaar nader door de Vlaamse Regering te | § 6. A partir de l'année 2010, un exploitant d'aéronefs doit disposer d'un plan de suivi approuvé des émissions CO2, au plus tard au 1er janvier. L'exploitant d'aéronefs doit adapter son plan de suivi approuvé des émissions CO2, et le présenter à nouveau pour approbation à l'autorité compétente, si des modifications arrêtées par le Gouvernement flamand surviennent pendant l'année calendaire courante ayant un impact sur la méthodologie de suivi. Le plan de suivi relatif aux émissions CO2 est vérifié dans les quatre mois après son introduction par l'exploitant d'aéronefs et, le cas échéant, approuvé par l'autorité compétente. En dérogation à l'alinéa premier, le Gouvernement flamand décide à partir de quel moment un exploitant d'aéronefs commençant une activité aéronautique après le 31 août 2009 doit disposer d'un plan de suivi approuvé des émissions CO2. L'exploitant d'aéronefs doit adapter son plan de suivi approuvé des émissions CO2, et le présenter à nouveau pour approbation à l'autorité compétente, si des modifications arrêtées par le Gouvernement flamand surviennent pendant l'année |
bepalen wijzigingen voordoen die een impact hebben op de | calendaire courante ayant un impact sur la méthodologie de suivi. Le |
monitoringsmethodologie. Het monitoringplan CO2-emissies wordt binnen | plan de suivi relatif aux émissions CO2 est vérifié dans les quatre |
vier maanden na indiening door de vliegtuigexploitant, geverifieerd | mois après son introduction par l'exploitant d'aéronefs et, le cas |
en, in voorkomend geval, goedgekeurd door de bevoegde autoriteit. | échéant, approuvé par l'autorité compétente. |
De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels en procedures voor de | Le Gouvernement flamand arrête les modalités et procédures relatives |
inhoud, indiening, verificatie en goedkeuring van een monitoringplan | au contenu, à l'introduction, à la vérification et à l'approbation du |
CO2-emissies en voor de wijziging ervan. | plan de suivi des émissions CO2, ainsi que de ses modifications. |
§ 7. Met ingang van het jaar 2011 moet een vliegtuigexploitant elk | § 7. A partir de 2011, un exploitant d'aéronefs doit introduire un |
jaar op uiterlijk 31 maart een als bevredigend geverifieerd CO2-emissiejaarrapport | rapport satisfaisant vérifié sur les émissions CO2, auprès de |
indienen bij de bevoegde autoriteit. De verificateur neemt een | l'autorité compétente. Le vérificateur décide du caractère |
beslissing over het al dan niet bevredigend karakter van het bij hem | satisfaisant ou non du rapport sur les émissions CO2 qui lui a été |
ingediende CO2-emissiejaarrapport binnen een termijn van 2 maanden, te | transmis dans un délai de 2 mois à compter de la date d'introduction |
rekenen vanaf de datum van de indiening van het CO2-emissiejaarrapport | par l'exploitant d'aéronefs du rapport annuel sur les émissions CO2 |
door de vliegtuigexploitant bij de verificateur. Indien de | |
vliegtuigexploitant geen als bevredigend geverifieerd CO2-emissiejaarrapport | auprès du vérificateur. Si l'exploitant d'aéronefs n'introduit pas un |
indient op uiterlijk 31 maart van elk jaar met ingang van het jaar | rapport vérifié satisfaisant sur les émissions CO2 au plus tard le 31 |
2011, dan wordt een alternatief emissiecijfer bepaald door de bevoegde | mars de chaque année à partir de 2011, un chiffre alternatif |
autoriteit. | d'émission est défini par l'autorité compétente. |
Een vliegtuigexploitant van wie het CO2-emissiejaarrapport van het | Un exploitant d'aéronefs dont le rapport annuel sur les émissions CO2 |
de l'année calendaire précédente n'a pas été vérifié comme étant | |
voorgaande kalenderjaar uiterlijk op 31 maart van het lopende jaar | satisfaisant au plus tard le 31 mars de l'année calendaire courante, |
niet is geverifieerd als bevredigend, mag geen emissierechten meer | ne peut plus transférer des quotas d'émission, jusqu'à ce que le |
overdragen, totdat dat rapport is geverifieerd als bevredigend, of | rapport ait été vérifié comme étant satisfaisant, ou jusqu'au moment |
totdat krachtens het eerste lid een alternatief emissiecijfer is | qu'un chiffre d'émission alternatif ait été déterminé et enregistré au |
bepaald en ingegeven in het nationaal register. | registre national en vertu de l'alinéa premier. |
De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels en procedures voor de | Le Gouvernement flamand arrête les modalités et procédures relatives |
inhoud, indiening en verificatie van een CO2-emissiejaarrapport. | au contenu, à l'introduction, à la vérification d'un rapport annuel |
sur les émissions CO2. | |
De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels en procedures voor de | Le Gouvernement flamand arrête les modalités et procédures relatives à |
bepaling van het alternatieve emissiecijfer. | la définition du chiffre d'émission alternatif. |
§ 8. Met ingang van het jaar 2013 moet een vliegtuigexploitant elk | § 8. A partir de 2013, chaque exploitant d'aéronefs doit annuellement |
jaar tegen uiterlijk 30 april emissierechten inleveren ter dekking van | restituer au plus tard le 30 avril des quotas d'émission en vue de |
de CO2-emissies van het voorgaande jaar. De Vlaamse Regering bepaalt | couvrir les émissions CO2 de l'année précédente. Le Gouvernement |
daarvoor de nadere regels en procedures ». | flamand détermine les modalités et procédures à cet effet ». |
B.2. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof | B.2. Il ressort de la motivation de la décision de renvoi que la Cour |
wordt verzocht zich uit te spreken over de verenigbaarheid van die | est invitée à statuer sur la conformité de cette disposition aux |
bepaling met de bevoegdheidverdelende regels met toepassing waarvan | règles répartitrices de compétence en application desquelles la Cour a |
het Hof het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 mei 2009 « houdende | annulé le décret de la Région flamande du 8 mai 2009 « modifiant le |
wijziging van het REG-decreet van 2 april 2004, wat de uitbreiding tot | décret REG du 2 avril 2004, en ce qui concerne l'extension relative |
luchtvaartactiviteiten betreft » heeft vernietigd. | aux activités aéronautiques ». |
B.3.1. Bij zijn arrest nr. 33/2011 van 2 maart 2011 heeft het Hof alle | |
bepalingen van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 mei 2009 « | |
houdende wijziging van het REG-decreet van 2 april 2004, wat de | B.3.1. Par son arrêt n° 33/2011 du 2 mars 2011, la Cour a annulé |
uitbreiding tot luchtvaartactiviteiten betreft » om de volgende | l'ensemble des dispositions du décret de la Région flamande du 8 mai |
2009 « modifiant le décret REG du 2 avril 2004, en ce qui concerne | |
l'extension relative aux activités aéronautiques », pour les motifs | |
redenen vernietigd : | suivants : |
« B.3.1. In het eerste middel voert de Brusselse Hoofdstedelijke | « B.3.1. Dans le premier moyen, le Gouvernement de la Région de |
Regering aan dat het bestreden decreet de artikelen 5, [...] 39, 134 | Bruxelles-Capitale soutient que le décret attaqué viole les articles |
[...] van de Grondwet en de artikelen 2 en 6 van de bijzondere wet van | 5, [...] 39, 134 [...] de la Constitution et les articles 2 et 6 de la |
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen schendt, in zoverre | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, dans la |
het activiteiten die plaatsvinden in het luchtruim (eerste onderdeel) | mesure où il réglementerait des activités qui ont lieu dans l'espace |
[...] zou regelen. | aérien (première branche) [...]. |
[...] | [...] |
B.4.1. Artikel 6, § 1, II, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | B.4.1. L'article 6, § 1er, II, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
tot hervorming der instellingen bepaalt : | réformes institutionnelles dispose : |
' Wat het leefmilieu en het waterbeleid betreft : | ' En ce qui concerne l'environnement et la politique de l'eau : |
1° De bescherming van het leefmilieu, onder meer die van de bodem, de | 1° La protection de l'environnement, notamment celle du sol, du |
ondergrond, het water en de lucht tegen verontreiniging en aantasting, | sous-sol, de l'eau et de l'air contre la pollution et les agressions |
alsmede de strijd tegen de geluidshinder; | ainsi que la lutte contre le bruit; |
[...] '. | [...] '. |
B.4.2. Voor zover zij er niet anders over hebben beschikt, hebben de | B.4.2. Le Constituant et le législateur spécial, dans la mesure où ils |
Grondwetgever en de bijzondere wetgever aan [...] de gewesten de | n'en disposent pas autrement, ont attribué [...] aux régions toute la |
volledige bevoegdheid toegekend tot het uitvaardigen van regels die | compétence d'édicter les règles propres aux matières qui leur ont été |
eigen zijn aan de hun toegewezen aangelegenheden. | transférées. |
Op grond van het voormelde artikel 6, § 1, II, zijn de gewesten | En vertu de l'article 6, § 1er, II, précité, les régions sont |
bevoegd voor de voorkoming en bestrijding van de verschillende vormen | compétentes pour prévenir et combattre les différentes formes de |
van milieuverontreiniging; de gewestwetgever vindt in het 1° van die | pollution de l'environnement; le législateur régional trouve dans le |
bepaling de algemene bevoegdheid die hem in staat stelt hetgeen | 1° de cette disposition la compétence générale lui permettant de |
betrekking heeft op de bescherming van het leefmilieu, onder meer van | régler ce qui concerne la protection de l'environnement, notamment |
de lucht, tegen verontreiniging en aantasting, te regelen. | celle de l'air, contre la pollution et les agressions. |
B.4.3. Uit de parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet van 8 | B.4.3. Il ressort des travaux préparatoires de la loi spéciale du 8 |
augustus 1980 vloeit voort dat de aan de gewesten toegewezen | août 1980 que la compétence attribuée aux régions en matière de |
bevoegdheid inzake de bescherming van de lucht onder meer betrekking | |
heeft op de aangelegenheden welke werden geregeld bij de wet van 28 | protection de l'air porte notamment sur les matières qui étaient |
december 1964 betreffende de bestrijding van de luchtverontreiniging | réglées par la loi du 28 décembre 1964 relative à la lutte contre la |
(Parl. St., Senaat, 1979-1980, nr. 434/1, p. 13). | pollution atmosphérique (Doc. parl., Sénat, 1979-1980, n° 434/1, p. |
Luidens artikel 2 van de voormelde wet van 28 december 1964 wordt | 13). En vertu de l'article 2 de la loi précitée du 28 décembre 1964, on |
onder ' luchtverontreiniging ' verstaan ' het in de lucht lozen, | entend par « pollution de l'atmosphère » « toute émission dans l'air, |
ongeacht de oorsprong van gassen, vloeistoffen of vaste stoffen, die | quelle qu'en soit la source, de substances gazeuses, liquides ou |
de gezondheid van de mens kunnen aantasten, nadelig kunnen zijn voor | solides, susceptibles de porter atteinte à la santé humaine, de nuire |
dieren en planten of schade kunnen toebrengen aan goederen en aan | aux animaux et aux plantes ou de causer un dommage aux biens ou aux |
stads- en natuurschoon '. | sites ». |
B.4.4. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat de bevoegdheid van de | B.4.4. Il résulte de ce qui précède que la compétence des régions en |
gewesten inzake de bescherming van de lucht de bevoegdheid omvat om | matière de protection de l'air comprend le pouvoir d'adopter des |
maatregelen te nemen teneinde de uitstoot van broeikasgassen in de | mesures afin de diminuer les émissions de gaz à effet de serre dans |
lucht te verminderen. Die bevoegdheid is niet beperkt tot vaste | l'air. Ce pouvoir ne se limite pas aux installations fixes mais porte |
installaties, maar betreft elke uitstoot van broeikasgassen, ongeacht | sur toutes les émissions de gaz à effet de serre, quelle que soit leur |
de oorsprong. Gelet op de weerslag van broeikasgassen op het | source. Eu égard à l'impact des gaz à effet de serre sur |
leefmilieu, en inzonderheid op het klimaat, vermogen de gewesten | l'environnement, et particulièrement sur le climat, les régions |
bijgevolg maatregelen te nemen teneinde de uitstoot van broeikasgassen | peuvent par conséquent prendre des mesures destinées à faire diminuer |
door vliegtuigen te verminderen, voor zover zij evenwel hun | les émissions de gaz à effet de serre des aéronefs, pour autant |
territoriale bevoegdheid niet overschrijden. | qu'elles n'excèdent toutefois pas leur compétence territoriale. |
B.5. De artikelen 5, 39 en 134 van de Grondwet, in samenhang gelezen | B.5. Les articles 5, 39 et 134 de la Constitution, combinés avec les |
met de artikelen 2 en 19, § 3, van de bijzondere wet van 8 augustus | articles 2 et 19, § 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
1980 tot hervorming der instellingen en met de artikelen 2, § 1, en 7 | institutionnelles et avec les articles 2, § 1er, et 7 de la loi |
van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, hebben een exclusieve territoriale bevoegdheidsverdeling tot stand gebracht. Een zodanig stelsel veronderstelt dat het onderwerp van iedere regeling die een gewestwetgever uitvaardigt, moet kunnen worden gelokaliseerd binnen het gebied waarvoor hij bevoegd is, zodat iedere concrete verhouding of situatie slechts door één enkele wetgever wordt geregeld. B.6.1. Uit het voormelde artikel 18bis van de richtlijn 2003/87/EG vloeit voort dat België de administrerende lidstaat is voor, enerzijds, de vliegtuigexploitanten aan wie de bevoegde Belgische overheid overeenkomstig de bepalingen van de verordening (EEG) nr. | spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, ont déterminé une répartition exclusive des compétences territoriales. Un tel système suppose que l'objet de toute norme adoptée par un législateur régional puisse être localisé dans le territoire de sa compétence, de sorte que toute relation ou situation concrète soit réglée par un seul législateur. B.6.1. Il découle de l'article 18bis précité de la directive 2003/87/CE que la Belgique est l'Etat responsable pour, d'une part, les exploitants d'aéronefs auxquels l'autorité belge compétente a, conformément aux dispositions du règlement (CEE) n° 2407/92 du Conseil |
2407/92 van de Raad van 23 juli 1992 ' betreffende de verlening van exploitatievergunningen aan luchtvaartmaatschappijen ' een geldige exploitatievergunning heeft verleend en, anderzijds, de andere vliegtuigexploitanten waarvan het grootste deel van de geschatte luchtvaartemissies van de door hen in het referentiejaar uitgevoerde vluchten aan die lidstaat kan worden toegeschreven. B.6.2. De bevoegdheid van een administrerende lidstaat strekt zich uit tot alle vluchten van de betrokken vliegtuigexploitanten die vertrekken van of aankomen op een luchtvaartterrein dat gelegen is op het grondgebied van een lidstaat van de Europese Unie. | du 23 juillet 1992 ' concernant les licences des transporteurs aériens ', délivré une licence d'exploitation valable et, d'autre part, les autres exploitants d'aéronefs pour lesquels l'estimation des émissions de l'aviation attribuées à l'Etat responsable et liées aux vols effectués par eux pendant l'année de base est la plus élevée. B.6.2. La compétence d'un Etat membre responsable s'étend à tous les vols des exploitants d'aéronefs concernés au départ ou à l'arrivée d'un aérodrome situé sur le territoire d'un Etat membre de l'Union européenne. |
B.7. Uit artikel 20bis van het REG-decreet van 2 april 2004, zoals | B.7. Il ressort de l'article 20bis du décret REG du 2 avril 2004, tel |
ingevoegd bij artikel 4 van het decreet van 8 mei 2009, vloeit voort dat het Vlaamse Gewest de administratieve controle uitoefent van de vliegtuigexploitanten die onder de administratieve bevoegdheid van België vallen en waarvan de meeste in het referentiejaar uitgestoten CO2-emissies aan het Vlaamse Gewest worden toegekend. Die controle strekt zich uit tot alle vluchten van de betrokken vliegtuigexploitanten die vertrekken van of landen op een luchtvaartterrein dat gelegen is op het grondgebied van een lidstaat van de Europese Unie, met inbegrip van de vluchten die niet vertrekken van of landen op een luchtvaartterrein dat gelegen is op het grondgebied van het Vlaamse Gewest. | qu'il a été inséré par l'article 4 du décret du 8 mai 2009, que la Région flamande exerce le contrôle administratif sur les exploitants d'aéronefs qui relèvent de la compétence administrative de la Belgique et dont la majorité des émissions de CO2 émises durant l'année de référence est attribuée à la Région flamande. Ce contrôle s'étend à tous les vols des exploitants d'aéronefs concernés au départ ou à l'arrivée d'un aérodrome situé sur le territoire d'un Etat membre de l'Union européenne, y compris les vols qui ne décollent pas d'un aérodrome situé sur le territoire de la Région flamande ou qui n'y atterrissent pas. |
B.8.1. Hoewel het in artikel 20bis van het REG-decreet vervatte | B.8.1. Bien que le critère inscrit à l'article 20bis du décret REG |
criterium om de emissies van broeikasgassen afkomstig van de | permettant de localiser en Région flamande les émissions de gaz à |
luchtvaart in het Vlaamse Gewest te lokaliseren, sterk is geïnspireerd | effet de serre provenant de la navigation aérienne s'inspire fortement |
op het criterium dat in artikel 18bis van de richtlijn 2003/87/EG | du critère employé à l'article 18bis de la directive 2003/87/CE pour |
wordt gebruikt om de bevoegdheid over vliegtuigexploitanten die niet | attribuer à un Etat membre déterminé de l'Union européenne, en vue de |
over een geldige exploitatievergunning van een lidstaat van de Europese Unie beschikken voor de toepassing van die richtlijn toe te wijzen aan een welbepaalde lidstaat van de Europese Unie, dient te worden nagegaan of dat criterium de exclusieve territoriale bevoegdheidsverdeling tussen de gewesten en de federale Staat in acht neemt. Het in artikel 20bis van het REG-decreet gehanteerde criterium heeft tot gevolg dat het Vlaamse Gewest bevoegdheid beoogt uit te oefenen over emissies die zich slechts zeer ten dele voordoen in het luchtruim van dat Gewest. Wat de vluchten betreft die landen op of opstijgen van op een in het Vlaamse Gewest gelegen luchtvaartterrein, zullen, mede vanwege de beperkte oppervlakte van dat Gewest en een weinig ontwikkelde binnengewestelijke luchtvaart, die emissies hoofdzakelijk plaatsvinden in het luchtruim buiten dat Gewest. Een gedeelte van die emissies zal plaatsvinden in het luchtruim van de andere gewesten of | l'application de cette directive, la compétence concernant les exploitants d'aéronefs qui ne disposent pas d'un permis d'exploitation valable d'un Etat membre de l'Union européenne, il y a lieu de vérifier si ce critère respecte la répartition de compétence territoriale exclusive entre les régions et l'Etat fédéral. Le critère utilisé à l'article 20bis du décret REG a pour effet que la Région flamande vise à exercer une compétence sur des émissions qui ne se produisent que très partiellement dans l'espace aérien de cette Région. En ce qui concerne les vols qui atterrissent sur un aérodrome situé en Région flamande ou qui en décollent, ces émissions auront lieu principalement dans l'espace aérien extérieur à cette Région, en raison également de la superficie restreinte de cette Région et d'une navigation aérienne intrarégionale peu développée. Une partie de ces émissions aura lieu dans l'espace aérien des autres régions ou dans l'espace aérien situé au-dessus des zones maritimes belges, qui |
in het luchtruim boven de Belgische mariene gebieden, welke tot de | relèvent territorialement de la compétence de l'autorité fédérale. Une |
territoriale bevoegdheid van de federale overheid behoren. Een nog | partie plus importante encore desdites émissions se produira dans |
groter deel van de bedoelde emissies zal plaatsvinden in het luchtruim | l'espace aérien d'autres Etats membres de l'Union européenne ou en |
van andere lidstaten van de Europese Unie of daarbuiten. Maar ook | dehors de celui-ci. Mais même les émissions de vols qui n'affectent |
emissies van vluchten welke geheel niet het luchtruim van het Vlaamse | aucunement l'espace aérien de la Région flamande sont visées, puisque |
Gewest aandoen, zijn beoogd, aangezien het principe dat er slechts één | le principe selon lequel il ne peut y avoir qu'une seule autorité |
administrerende overheid mag zijn per vliegtuigexploitant, in | responsable par exploitant d'aéronef a pour conséquence, s'il est |
combinatie met het criterium van artikel 20bis van het REG-decreet, | combiné avec le critère de l'article 20bis du décret REG, que des |
tot gevolg heeft dat emissies van bepaalde vluchten welke uitsluitend | émissions de certains vols qui affectent exclusivement d'autres |
andere gewesten of andere lidstaten van de Europese Unie aandoen, | régions ou d'autres Etats membres de l'Union européenne relèvent du |
onder het toepassingsgebied van de bestreden regeling vallen, zodra | champ d'application de la réglementation attaquée, dès qu'ils sont |
die vluchten worden uitgevoerd door een vliegtuigexploitant die met | effectués par un exploitant d'aéronef qui relèverait de la compétence |
toepassing van het bedoelde criterium onder de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest zou vallen. Omgekeerd worden niet alle emissies die in het luchtruim van het Vlaamse Gewest plaatsvinden, beoogd. Meer zelfs, de overgrote meerderheid van bedoelde emissies valt buiten het toepassingsgebied van de bestreden regeling, nu, hoewel zij afkomstig zijn van vluchten van of naar in het Vlaamse Gewest gelegen luchtvaartterreinen, die vluchten worden uitgevoerd door vliegtuigexploitanten voor wie andere lidstaten of gewesten als administrerende overheid optreden, of omdat zij afkomstig zijn van vluchten uitgevoerd door dergelijke vliegtuigexploitanten zonder landing in het Vlaamse Gewest. B.8.2. Hoewel het bestreden criterium sterk gelijkt op het subsidiaire criterium dat om redenen van beperking van administratieve lasten voor vliegtuigexploitanten door de richtlijn 2003/87/EG wordt gebruikt om de controle over de emissies van niet-EU-vliegtuigexploitanten toe te wijzen aan één of andere lidstaat, is het niet geschikt om de emissies van broeikasgassen afkomstig van de luchtvaart, waarvoor België krachtens voormelde richtlijn bevoegd is, te lokaliseren binnen de territoriale bevoegdheid van het Vlaamse Gewest. B.9. Het eerste onderdeel van het eerste middel is in die mate gegrond. | de la Région flamande par application du critère visé. A l'inverse, toutes les émissions qui se produisent dans l'espace aérien de la Région flamande ne sont pas visées. Qui plus est, l'immense majorité desdites émissions échappe au champ d'application de la réglementation attaquée, parce que, bien qu'elles proviennent de vols décollant d'aérodromes situés en Région flamande ou qui y atterrissent, les vols en question sont néanmoins effectués par des exploitants d'aéronef pour lesquels interviennent d'autres Etats membres ou régions en tant qu'autorité responsable, ou parce qu'elles proviennent de vols effectués par de tels exploitants d'aéronef sans atterrissage en Région flamande. B.8.2. Bien que le critère litigieux ressemble fortement au critère subsidiaire qui, pour des raisons de limitation des charges administratives pour les exploitants d'aéronef, est utilisé par la directive 2003/87/CE afin d'attribuer à un Etat membre déterminé le contrôle des émissions d'exploitants d'aéronef hors UE, il n'est pas approprié de faire relever de la compétence territoriale de la Région flamande les émissions de gaz à effet de serre provenant de la navigation aérienne pour lesquelles la Belgique est compétente en vertu de la directive précitée. B.9. Le premier moyen en sa première branche est, dans cette mesure, fondé. |
Nu alle bepalingen van het decreet van 8 mei 2009 ' houdende wijziging | Dès lors que toutes les dispositions du décret du 8 mai 2009 ' |
van het REG-decreet van 2 april 2004, wat de uitbreiding tot | modifiant le décret REG du 2 avril 2004, en ce qui concerne |
luchtvaartactiviteiten betreft ' onlosmakelijk met elkaar zijn | l'extension relative aux activités aéronautiques ' sont |
verbonden, dient het decreet in zijn geheel te worden vernietigd. | indissociablement liées, il y a lieu d'annuler le décret dans son intégralité. |
[...] ». | [...] ». |
B.3.2. Artikel 20bis van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 | B.3.2. L'article 20bis du décret de la Région flamande du 2 avril 2004 |
april 2004 « tot vermindering van de uitstoot van broeikasgassen in | « portant réduction des émissions de gaz à effet de serre en Région |
het Vlaamse Gewest door het bevorderen van het rationeel | flamande par la promotion de l'utilisation rationnelle de l'énergie, |
energiegebruik, het gebruik van hernieuwbare energiebronnen en de | l'utilisation de sources d'énergie renouvelables et l'application des |
toepassing van flexibiliteitsmechanismen uit het Protocol van Kyoto », | mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto », inséré |
ingevoegd bij artikel 4 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 | par l'article 4 du décret de la Région flamande du 8 mai 2009 « |
mei 2009 « houdende wijziging van het REG-decreet van 2 april 2004, | modifiant le décret REG du 2 avril 2004, en ce qui concerne |
wat de uitbreiding tot luchtvaartactiviteiten betreft », bepaalde, | l'extension relative aux activités aéronautiques », disposait, avant |
alvorens te worden vernietigd bij het arrest nr. 33/2011 : | d'être annulé par l'arrêt n° 33/2011 : |
« Voor het jaar 2012 en de periode van 2013-2020 wordt de | « Pour l'année 2012 et la période de 2013-2020, le contrôle |
administratieve controle van de vliegtuigexploitant die onder de | administratif de l'exploitant d'aéronefs relevant de la compétence |
administratieve bevoegdheid van België valt, verzorgd door het gewest | administrative de la Belgique, est assuré par la Région à laquelle |
dat de meeste CO2-emissies, uitgestoten door de vliegtuigexploitant in | sont allouées le plus d'émissions CO2, émises par l'exploitant |
het referentiejaar, krijgt toegekend. | d'aéronefs pendant l'année de référence. |
Het Vlaamse Gewest krijgt voor elke vliegtuigexploitant de CO2-emissies | Seront allouées pour chaque exploitant d'aéronefs à la Région |
toegekend van alle vluchten die betrekking hebben op een | flamande, les émissions CO2 de tous les vols ayant trait à une |
luchtvaartactiviteit die nader door de Vlaamse Regering zal worden | activité aéronautique qui sera définie par le Gouvernement flamand, et |
bepaald, en die : | qui : |
a) vertrekken vanuit luchtvaartterreinen, gelegen op het grondgebied | a) ont leur départ à partir des aérodromes situés sur le territoire de |
van het Vlaamse Gewest; | la Région flamande; |
b) landen op luchtvaartterreinen, gelegen op het grondgebied van het | b) arrivent à des aérodromes situés sur le territoire de la Région |
Vlaamse Gewest, op voorwaarde dat die vluchten niet vertrekken vanuit | flamande à condition que ces vols n'ont pas leur départ dans un pays |
een lidstaat van de Europese Unie ». | membre de l'Union européenne ». |
De bewoordingen van die bepaling zijn identiek aan die van artikel | Les termes de cette disposition sont identiques à ceux de l'article |
9.1.2 van het decreet van 8 mei 2009 houdende algemene bepalingen | 9.1.2 du décret du 8 mai 2009 portant les dispositions générales en |
betreffende het energiebeleid. | matière de la politique de l'énergie. |
B.3.3. De bewoordingen van artikel 20ter van het decreet van het | B.3.3. L'article 20ter du décret de la Région flamande du 2 avril |
Vlaamse Gewest van 2 april 2004, ingevoegd bij artikel 4 van het | 2004, inséré par l'article 4 du décret de la Région flamande du 8 mai |
decreet van het Vlaamse Gewest van 8 mei 2009 « houdende wijziging van | |
het REG-decreet van 2 april 2004, wat de uitbreiding tot | 2009 « modifiant le décret REG du 2 avril 2004, en ce qui concerne |
luchtvaartactiviteiten betreft », vóór de vernietiging ervan bij het | l'extension relative aux activités aéronautiques », était formulé, |
arrest nr. 33/2011, waren identiek aan die van artikel 9.1.3 van het | avant son annulation par l'arrêt n° 33/2011, en des termes identiques |
decreet van 8 mei 2009, bepaling die door de prejudiciële vraag wordt | à ceux de l'article 9.1.3 du décret du 8 mai 2009, visé par la |
beoogd. | question préjudicielle. |
B.4. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat, naar het voorbeeld van | B.4. Il ressort de ce qui précède que, à l'instar du décret de la |
het vernietigde decreet van het Vlaamse Gewest van 2 april 2004, de in | Région flamande du 2 avril 2004 annulé, la disposition en cause viole |
het geding zijnde bepaling de artikelen 5, 39 en 134 van de Grondwet, | les articles 5, 39 et 134 de la Constitution, lus en combinaison avec |
in samenhang gelezen met de artikelen 2 en 19, § 3, van de bijzondere | les articles 2 et 19, § 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en met de | réformes institutionnelles et avec les articles 2, § 1er, et 7 de la |
artikelen 2, § 1, en 7 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met | loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
betrekking tot de Brusselse instellingen, schendt. | bruxelloises. |
B.5. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. | B.5. La question préjudicielle appelle une réponse positive. |
B.6.1. De Vlaamse Regering verzoekt het Hof in haar memorie om de | B.6.1. Dans son mémoire, le Gouvernement flamand demande à la Cour le |
gevolgen van de met de bevoegdheidverdelende regels strijdig geachte | maintien des effets de la disposition jugée contraire aux règles |
bepaling te handhaven tot uiterlijk 31 december 2011. In haar | répartitrices de compétence jusqu'au 31 décembre 2011 au plus tard. |
aanvullende memorie verzoekt zij het Hof de gevolgen van de in het | Dans son mémoire complémentaire, il demande à la Cour de maintenir les |
geding zijnde bepaling te handhaven tot op het ogenblik van de | effets de la disposition en cause jusqu'à l'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord van 2 september 2013 | l'accord de coopération du 2 septembre 2013, conclu entre l'Etat |
gesloten tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse | fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de |
Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest « betreffende het | Bruxelles-Capitale, « relatif à l'intégration des activités aériennes |
opnemen van luchtvaartactiviteiten in de regeling voor de handel in | dans le système communautaire d'échange de quotas d'émission de gaz à |
broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap overeenkomstig | |
Richtlijn 2008/101/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 | effet de serre, conformément à la directive 2008/101/CE du Parlement |
november 2008 tot wijziging van Richtlijn 2003/87/EG teneinde ook | européen et du Conseil du 19 novembre 2008 modifiant la directive |
luchtvaartactiviteiten op te nemen in de regeling voor de handel in | 2003/87/CE afin d'intégrer les activités aériennes dans le système |
broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap ». | communautaire d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre |
B.6.2. De handhaving van de gevolgen dient als een uitzondering op de | ». B.6.2. Le maintien des effets doit être considéré comme une exception |
declaratoire aard van het in het prejudicieel contentieux gewezen | à la nature déclaratoire de l'arrêt rendu au contentieux préjudiciel. |
arrest te worden beschouwd. Alvorens te beslissen de gevolgen van de | Avant de décider de maintenir les effets de la disposition en cause, |
in het geding zijnde bepaling te handhaven, moet het Hof vaststellen | |
dat het voordeel dat uit de niet-gemoduleerde vaststelling van | la Cour doit constater que l'avantage tiré de l'effet du constat |
ongrondwettigheid voortvloeit, buiten verhouding staat tot de | d'inconstitutionnalité non modulé est disproportionné par rapport à la |
verstoring die zij voor de rechtsorde met zich zou meebrengen. | perturbation qu'il impliquerait pour l'ordre juridique. |
B.6.3. Zoals de Vlaamse Regering aangeeft in haar aanvullende memorie, | B.6.3. Comme l'indique le Gouvernement flamand dans son mémoire |
daarin ter terechtzitting gevolgd door de Ministerraad, heeft het | complémentaire, suivi en cela à l'audience par le Conseil des |
voormelde samenwerkingsakkoord geen rechtstreekse impact op de | ministres, l'accord de coopération précité n'a pas d'impact direct sur |
prejudiciële vraag en het bodemgeschil. | la question préjudicielle et sur le litige soumis au juge a quo. |
Bovendien zijn de bij de Raad van State bestreden ministeriële | En outre, les arrêtés ministériels attaqués devant le Conseil d'Etat |
besluiten genomen op 28 november 2011, zodat een handhaving van de | ont été pris le 28 novembre 2011, de sorte que le maintien des effets |
gevolgen van de in het geding zijnde bepaling tot uiterlijk 31 | de la disposition en cause jusqu'au 31 décembre 2011 au plus tard, |
december 2011, zoals het Hof heeft beslist met zijn arrest nr. 33/2011 | comme la Cour en a décidé par son arrêt n° 33/2011 du 2 mars 2011, à |
van 2 maart 2011 ten aanzien van de identieke bepaling vervat in het | l'égard de la disposition identique contenue dans le décret de la |
decreet van het Vlaamse Gewest van 8 mei 2009 « houdende wijziging van | Région flamande du 8 mai 2009 « modifiant le décret REG du 2 avril |
het REG-decreet van 2 april 2004, wat de uitbreiding tot | 2004, en ce qui concerne l'extension relative aux activités |
luchtvaartactiviteiten betreft » en met zijn arrest nr. 76/2012 van 14 | aéronautiques », et par son arrêt n° 76/2012 du 14 juin 2012, à |
juni 2012 ten aanzien van analoge bepalingen van het decreet van het | l'égard de dispositions analogues du décret de la Région wallonne du 6 |
Waalse Gewest van 6 oktober 2010 « tot wijziging van het decreet van | octobre 2010 « modifiant le décret du 10 novembre 2004 instaurant un |
10 november 2004 tot invoering van een regeling voor de handel in | système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre, créant |
broeikasgasemissierechten, tot oprichting van een ' Fonds wallon Kyoto | un Fonds wallon Kyoto et relatif aux mécanismes de flexibilité du |
' (Waals Kyotofonds) en betreffende de flexibiliteitsmechanismen van | |
het Protocol van Kyoto », voldoende is om die besluiten hun | Protocole de Kyoto », est suffisant pour ne pas priver ces arrêtés de |
rechtsgrondslag niet te ontnemen. | leur fondement juridique. |
Mocht in afwachting van de inwerkingtreding van een | |
samenwerkingsakkoord zoals bedoeld in de voormelde arresten van het | Si, dans l'attente de l'entrée en vigueur d'un accord de coopération |
Hof de noodzaak bestaan om nieuwe reglementaire of individuele | tel que visé dans les arrêts précités de la Cour, de nouveaux actes |
administratieve handelingen te stellen om gepaste uitvoering te geven | réglementaires ou administratifs individuels devaient être pris afin |
aan de richtlijn 2008/101/EG van het Europees Parlement en de Raad van | de donner une exécution adéquate à la directive 2008/101/CE du |
19 november 2008 « tot wijziging van Richtlijn 2003/87/EG teneinde ook | Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 « modifiant la |
luchtvaartactiviteiten op te nemen in de regeling voor de handel in | directive 2003/87/CE afin d'intégrer les activités aériennes dans le |
broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap » staat het in | système communautaire d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de |
voorkomend geval aan de Raad van State te beoordelen of de gevolgen | serre », il appartiendra, le cas échéant, au Conseil d'Etat de juger |
van eventueel te vernietigen administratieve handelingen dienen te | si les effets d'actes administratifs devant éventuellement être |
worden gehandhaafd. | annulés doivent être maintenus. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- Artikel 9.1.3 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 mei 2009 | - L'article 9.1.3 du décret de la Région flamande du 8 mai 2009 |
houdende algemene bepalingen betreffende het energiebeleid schendt de | portant les dispositions générales en matière de la politique de |
artikelen 5, 39 en 134 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de | l'énergie viole les articles 5, 39 et 134 de la Constitution, lus en |
artikelen 2 en 19, § 3, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | combinaison avec les articles 2 et 19, § 3, de la loi spéciale du 8 |
hervorming der instellingen en met de artikelen 2, § 1, en 7 van de | août 1980 de réformes institutionnelles et avec les articles 2, § 1er, |
bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse | et 7 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
instellingen. | bruxelloises. |
- De gevolgen van die decretale bepaling worden gehandhaafd tot 31 | - Les effets de cette disposition décrétale sont maintenus jusqu'au 31 |
december 2011. | décembre 2011. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 24 april 2014. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 24 avril 2014. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
A. Alen | A. Alen |