← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 24/2014 van 6 februari 2014 Rolnummers : 5598 en 5599 In
zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 40 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 12 juli
2012 « houdende wijziging van het decreet van 8 maart Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter J. Spreutels, emeritus voorzitter M. Bossuyt(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 24/2014 van 6 februari 2014 Rolnummers : 5598 en 5599 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 40 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 12 juli 2012 « houdende wijziging van het decreet van 8 maart Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter J. Spreutels, emeritus voorzitter M. Bossuyt(...) | Extrait de l'arrêt n° 24/2014 du 6 février 2014 Numéros du rôle : 5598 et 5599 En cause : les recours en annulation de l'article 40 du décret de la Communauté française du 12 juillet 2012 « modifiant le décret du 8 mars 2007 relatif au servic La Cour constitutionnelle, composée du président J. Spreutels, du président émérite M. Bossuyt, (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 24/2014 van 6 februari 2014 | Extrait de l'arrêt n° 24/2014 du 6 février 2014 |
Rolnummers : 5598 en 5599 | Numéros du rôle : 5598 et 5599 |
In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 40 van het decreet | En cause : les recours en annulation de l'article 40 du décret de la |
van de Franse Gemeenschap van 12 juli 2012 « houdende wijziging van | Communauté française du 12 juillet 2012 « modifiant le décret du 8 |
het decreet van 8 maart 2007 betreffende de algemene inspectiedienst, | mars 2007 relatif au service général de l'inspection, au service de |
de dienst voor pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de | conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement organisé par la |
Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de cellen voor | Communauté française, aux cellules de conseil et de soutien |
pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de Franse | pédagogiques de l'enseignement subventionné par la Communauté |
Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs en betreffende het statuut van de | |
personeelsleden van de algemene inspectiedienst en van de pedagogische | française et au statut des membres du personnel du service général de |
adviseurs », ingesteld door Danielle Mylle en anderen en door Fatima | l'inspection et des conseillers pédagogiques », introduits par |
Ben Haddou. | Danielle Mylle et autres et par Fatima Ben Haddou. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit voorzitter J. Spreutels, emeritus voorzitter M. | composée du président J. Spreutels, du président émérite M. Bossuyt, |
Bossuyt, overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 | conformément à l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, en de rechters E. De Groot, L. | sur la Cour constitutionnelle, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, |
Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de | J.-P. Moerman, E. Derycke et F. Daoût, assistée du greffier F. |
griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. | Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, |
Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging | I. Objet des recours et procédure |
a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 25 | a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le |
februari 2013 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen | |
op 26 februari 2013, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel | 25 février 2013 et parvenue au greffe le 26 février 2013, un recours |
40 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 12 juli 2012 « | en annulation de l'article 40 du décret de la Communauté française du |
houdende wijziging van het decreet van 8 maart 2007 betreffende de | 12 juillet 2012 « modifiant le décret du 8 mars 2007 relatif au |
algemene inspectiedienst, de dienst voor pedagogische raadgeving en | service général de l'inspection, au service de conseil et de soutien |
begeleiding van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde | |
onderwijs, de cellen voor pedagogische raadgeving en begeleiding van | pédagogiques de l'enseignement organisé par la Communauté française, |
het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs en betreffende | aux cellules de conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement |
het statuut van de personeelsleden van de algemene inspectiedienst en | subventionné par la Communauté française et au statut des membres du |
van de pedagogische adviseurs » (bekendgemaakt in het Belgisch | personnel du service général de l'inspection et des conseillers |
Staatsblad van 30 augustus 2012, tweede editie) door Danielle Mylle, | pédagogiques » (publié au Moniteur belge du 30 août 2012, deuxième |
wonende te 3001 Heverlee, Toverberg 1, Ariane Lefebvre, wonende te | édition) a été introduit par Danielle Mylle, demeurant à 3001 |
5170 Profondeville, Allée des Renards 15, Claire Gillet, wonende te | Heverlee, Toverberg 1, Ariane Lefebvre, demeurant à 5170 |
Profondeville, Allée des Renards 15, Claire Gillet, demeurant à 4890 | |
4890 Thimister, route de Mont 43, Hans Isaac, wonende te 7034 Obourg, | Thimister, route de Mont 43, Hans Isaac, demeurant à 7034 Obourg, rue |
rue de Bauval 17, Françoise Massart, wonende te 1410 Waterloo, Clos | de Bauval 17, Françoise Massart, demeurant à 1410 Waterloo, Clos |
Limesenrieux 21, en Pascale Schellens, wonende te 6280 Loverval, Allée | Limesenrieux 21, et Pascale Schellens, demeurant à 6280 Loverval, |
des Templiers 41. | Allée des Templiers 41. |
b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 | b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le |
februari 2013 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen | 27 février 2013 et parvenue au greffe le 28 février 2013, un recours |
op 28 februari 2013, is beroep tot vernietiging ingesteld van dezelfde | en annulation de la même disposition décrétale a été introduit par |
decreetsbepaling door Fatima Ben Haddou, wonende te 1030 Brussel, | Fatima Ben Haddou, demeurant à 1030 Bruxelles, rue Metsys 53. |
Metsysstraat 53. | |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5598 et 5599 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 5598 et 5599 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepaling | Quant à la disposition attaquée |
B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van artikel 40 | B.1.1. Les parties requérantes demandent l'annulation de l'article 40 |
van het decreet van de Franse Gemeenschap van 12 juli 2012 « houdende | du décret de la Communauté française du 12 juillet 2012 « modifiant le |
wijziging van het decreet van 8 maart 2007 betreffende de algemene | décret du 8 mars 2007 relatif au service général de l'inspection, au |
inspectiedienst, de dienst voor pedagogische raadgeving en begeleiding | service de conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement |
van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de cellen | organisé par la Communauté française, aux cellules de conseil et de |
voor pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de Franse | soutien pédagogiques de l'enseignement subventionné par la Communauté |
Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs en betreffende het statuut van de | française et au statut des membres du personnel du service général de |
personeelsleden van de algemene inspectiedienst en van de pedagogische | l'inspection et des conseillers pédagogiques », qui insère dans ce |
adviseurs », dat in dat decreet van 8 maart 2007 een artikel 173bis | décret du 8 mars 2007 un article 173bis ainsi rédigé : |
invoegt, dat luidt : | |
« Bij de eerste oproep tot de kandidaten gedaan overeenkomstig artikel | |
50 van dit decreet, wordt, voor ieder ambt bedoeld bij artikel 28, 1°, | « Lors du premier appel à candidats lancé conformément à l'article 50 |
du présent décret, il est constitué, pour chaque fonction visée à | |
een prioritaire reserve samengesteld waarin de geslaagden van de | l'article 28, 1°, une réserve prioritaire dans laquelle sont versés |
selectieproef bedoeld bij artikel 50 opgenomen zijn en die aan de | les lauréats de l'épreuve de sélection visée à l'article 50 qui |
volgende voorwaarden voldoen : | remplissent les conditions suivantes : |
1° tijdelijk sinds meer dan twee jaar vanaf de datum van de oproep tot | 1° occuper à titre temporaire, depuis plus de deux ans à compter de la |
de kandidaten een bevorderingsambt van inspecteur bekleden in | date de l'appel à candidatures, une fonction de promotion d'inspecteur |
hetzelfde ambt als dat waarvoor hij op de reserve van geslaagden | dans la même fonction que celle pour laquelle il est versé dans une |
opgenomen wordt; | réserve de lauréats; |
2° de melding ' gunstig ' hebben gekregen bij de evaluatie bedoeld bij | 2° avoir obtenu la mention ' favorable ' à l'évaluation prévue à |
artikel 60 van dit decreet. | l'article 60 du présent décret. |
Wordt geacht hetzelfde ambt te bekleden als dat waarvoor hij op de | Est considéré comme occupant la même fonction que celle pour laquelle |
reserve van geslaagden opgenomen wordt, de geslaagde die het | il est versé dans une réserve, le lauréat occupant la fonction |
overeenstemmende inspecteurambt bekleedt overeenkomstig de tabel | d'inspecteur correspondante conformément au tableau repris en annexe |
opgenomen als bijlage II bij dit decreet. | II au présent décret. |
Ingeval de tijdelijk aangewezen inspecteur die beroep doet op het | Dans l'hypothèse où l'inspecteur désigné à titre temporaire se |
vorige lid niet de evaluatie bedoeld bij artikel 60 voor 1 januari | prévalant du bénéfice de l'alinéa précédent n'a pas fait l'objet de |
2013 heeft genoten, wordt deze geacht gunstig te zijn. | l'évaluation visée à l'article 60 avant le 1er janvier 2013, celle-ci |
est réputée favorable. | |
Om een vacant verklaarde betrekking toe te kennen, wordt tijdelijk een | Pour conférer un emploi vacant, il est fait appel, à titre prioritaire |
oproep gedaan tot de geslaagden van de reserve bedoeld bij het eerste | aux candidats de la réserve visée à l'alinéa 1er du présent article et |
lid van dit artikel en dit, tot uitputting ervan ». | ce, jusqu'à son épuisement ». |
B.1.2. Artikel 50 van het voormelde decreet van 8 maart 2007, zoals | B.1.2. L'article 50 du décret du 8 mars 2007 précité, tel qu'il est |
gewijzigd bij artikel 14 van het decreet van 12 juli 2012, bepaalt : | modifié par l'article 14 du décret du 12 juillet 2012, dispose : |
« Om de vier jaar richt de Regering een selectieproef in met als doel | « Le Gouvernement organise, tous les quatre ans au moins, l'épreuve de |
de bevordering tot één of meerdere ambten van inspecteur bedoeld bij | sélection en vue de la promotion à une ou plusieurs fonctions |
artikel 28, 1°. | d'inspecteur visées à l'article 28, 1°. |
De nadere regels voor deze proef alsook het profiel van generiek ambt | Les modalités de cette épreuve ainsi que le profil de fonction |
van het ambt inspecteur worden door de Regering vastgelegd. | générique de la fonction d'inspecteur sont arrêtés par le Gouvernement. |
De proef omvat twee luiken : een luik dat toegang verleent tot de | L'épreuve comprend deux volets : un volet permettant d'évaluer les |
institutionele en administratieve basiskennis en een luik ter | connaissances institutionnelles et administratives de base et un volet |
evaluatie van de generieke bekwaamheid om een ambt van inspecteur uit | permettant d'évaluer les capacités génériques à exercer une fonction |
te oefenen. | d'inspecteur. |
De kandidaten moeten minstens 60 % voor ieder luik van de proef | Les candidats doivent obtenir au moins 60 % à chaque volet de |
behalen, waarbij het luik ter evaluatie van de generieke bekwaamheid | l'épreuve, le volet visant à évaluer les capacités génériques à |
om het ambt van inspecteur uit te oefenen minstens voor 70 % van de | exercer une fonction d'inspecteur comptant pour 70 % de la note |
eindpunten telt. | globale. |
De examencommissie bedoeld bij artikel 57, § 1, wordt belast met het | Le jury visé à l'article 57, § 1er, est chargé de dresser le |
opstellen van het proces-verbaal van de selectieprocedure en met het | procès-verbal de la procédure de sélection et d'arrêter la liste des |
vaststellen van de lijst van de gegadigden van de reserves. | lauréats qui constituent la ou les réserves. |
Elk ambt bedoeld bij artikel 28, 1°, van dit decreet stemt met een | Chaque fonction visée à l'article 28, 1°, du présent décret correspond |
reserve overeen die het eigen is. Bij de oproep tot de kandidaten, | à une réserve qui lui est propre. Lors de l'appel à candidatures, les |
preciseren de kandidaten het ambt van inspecteur bedoeld bij artikel | candidats précisent pour quelle fonction d'inspecteur visée à |
28, 1°, van dit decreet waarvoor ze zich kandidaat wensen te stellen. | l'article 28, 1°, du présent décret ils souhaitent postuler. Un même |
Eenzelfde kandidaat mag zich voor meerdere ambten kandidaat stellen en | candidat peut postuler à plusieurs fonctions et être classé dans |
op meerdere reserves gerangschikt worden voor zover hij aan de | plusieurs réserves pour autant qu'il réponde aux conditions énoncées à |
voorwaarden opgesomd in artikel 45 van dit decreet voldoet. | l'article 45 du présent décret. |
Binnen iedere reserve worden de geslaagden gerangschikt op basis van | Au sein de chaque réserve, les lauréats sont classés sur la base du |
het totaal behaalde punten bij de proef bedoeld bij het eerste lid van | total des points obtenus à l'épreuve visée à l'alinéa 1er du présent |
dit artikel. Indien geslaagden van verscheidene selectieproeven in | |
concurrentie worden gebracht voor de toe te kennen betrekking, worden | article. Si des lauréats d'épreuves de sélections différentes sont en |
zij gerangschikt volgens de volgorde van de datums van de | compétition pour l'emploi à conférer, ils sont classés suivant l'ordre |
processen-verbaal van afsluiting van de proeven, te beginnen vanaf de | de date des procès-verbaux de clôture des épreuves, à commencer par la |
oudste datum en, voor elke proef, in functie van de orde van hun | date la plus ancienne et, pour chaque épreuve, dans l'ordre de leur |
rangschikking. In geval van gelijkheid van punten binnen eenzelfde | classement. En cas d'égalité de points au sein d'une même réserve, a |
reserve wordt de voorrang verleend aan de kandidaat die de hoogste | priorité le lauréat disposant de l'ancienneté de service la plus |
dienstanciënniteit heeft. Bij gelijke dienstanciënniteit wordt de | élevée. En cas d'égalité d'ancienneté de service, a priorité le |
voorrang verleend aan de kandidaat die de grootste ambtsanciënniteit | candidat qui compte la plus grande ancienneté de fonction. En cas |
geniet. Bij gelijke ambtsanciënniteit krijgt de oudste kandidaat de | d'égalité d'ancienneté de fonction, a priorité le candidat le plus âgé |
voorrang ». | ». |
B.1.3. Het decreet van 12 juli 2012 heeft met name tot doel de | B.1.3. Le décret du 12 juillet 2012 a notamment pour objet de modifier |
voorwaarden voor de benoeming in het bevorderingsambt van inspecteur | les conditions de nomination à la fonction de promotion d'inspecteur. |
te wijzigen. Terwijl het decreet van 8 maart 2007 de bevordering in | Alors qu'aux termes du décret du 8 mars 2007, le suivi de formations |
het ambt van inspecteur afhankelijk maakte van het volgen van | |
aanvullende opleidingen, bekrachtigd door een brevet, omvat de | complémentaires sanctionnées par un brevet conditionnait la promotion |
procedure voor de benoeming in de bevorderingsambten van inspecteur | à la fonction d'inspecteur, la procédure de nomination aux fonctions |
die bij het decreet van 12 juli 2012 is ingevoerd, een selectieproef | de promotion d'inspecteur créée par le décret du 12 juillet 2012 |
bij de aanvang van de procedure (artikel 50), gevolgd, indien daarvoor | comprend une épreuve de sélection en début de processus (article 50), |
geslaagd, door een stage van twee jaar (artikel 51) tijdens welke de | suivie, en cas de réussite, par un stage de deux ans (article 51) au |
stagiair ertoe gehouden is 250 uur opleiding te volgen (artikel 52). | cours duquel le stagiaire est tenu de suivre 250 heures de formation |
De kandidaat-inspecteur wordt tijdens de stage tweemaal geëvalueerd | (article 52). Le candidat inspecteur fait l'objet de deux évaluations |
(artikel 53). De stage eindigt met het opstellen en het indienen van | en cours de stage (article 53). Le stage se clôture par l'élaboration |
een « beroepsdossier » dat een persoonlijk schriftelijk verslag van de | et le dépôt d'un « dossier professionnel » constitué d'un rapport |
stagiair bevat, en met een eindevaluatie door de examencommissie op | écrit personnel du stagiaire et par une évaluation finale effectuée |
het einde van de stage (artikel 54). De stagiair wordt vast benoemd in | par le jury de fin de stage (article 54). Le stagiaire est nommé au |
de graad van inspecteur indien de examencommissie op het einde van de | grade d'inspecteur à titre définitif en cas de mention favorable |
stage de vermelding « gunstig » toekent (artikel 55). | attribuée par le jury de fin de stage (article 55). |
B.1.4. Artikel 40 van het decreet van 12 juli 2012, dat het onderwerp | B.1.4. L'article 40 du décret du 12 juillet 2012, qui forme l'objet du |
van het beroep vormt, bevat een overgangsbepaling voor de inspecteurs | recours, comprend une disposition transitoire visant les inspecteurs |
die het ambt sinds minstens twee jaar vanaf de datum van de eerste | exerçant la fonction à titre temporaire depuis deux ans au moins au |
oproep tot de kandidaten volgens de nieuwe procedure tijdelijk | jour du premier appel à candidatures suivant la nouvelle procédure. |
uitoefenen. Die inspecteurs genieten, krachtens die bepaling, een | Ces inspecteurs bénéficient, en vertu de cette disposition, d'une |
prioritaire toegang tot de stage op voorwaarde dat zij zijn geslaagd | priorité d'accès au stage à la condition qu'ils soient lauréats de |
voor de in artikel 50 bedoelde selectieproef en de vermelding « | l'épreuve de sélection visée à l'article 50 et qu'ils aient obtenu une |
gunstig » hebben gekregen bij de evaluatie die, met toepassing van | mention favorable à l'évaluation qui a dû être effectuée, en |
artikel 60, zoals het luidde vóór de wijziging ervan bij het bestreden | application de l'article 60, tel qu'il était rédigé avant sa |
decreet, moest worden uitgevoerd uiterlijk 400 dagen na hun | modification par le décret attaqué, au plus tard 400 jours après leur |
indiensttreding en minstens om de twee jaar. Indien de geslaagde niet | première entrée en fonction et au moins tous les deux ans. Dans |
het voorwerp heeft uitgemaakt van een evaluatie overeenkomstig artikel | l'hypothèse où le lauréat n'a pas fait l'objet d'une évaluation |
60 van het decreet vóór 1 januari 2013, wordt hij geacht een gunstige | conformément à l'article 60 du décret avant le 1er janvier 2013, il |
evaluatie te hebben verkregen. | est réputé avoir obtenu une évaluation favorable. |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de beroepen | Quant à la recevabilité des recours |
B.2.1. De Franse Gemeenschapsregering betwist het belang van alle | B.2.1. Le Gouvernement de la Communauté française conteste l'intérêt |
verzoekende partijen bij het beroep. | au recours de toutes les parties requérantes. |
B.2.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | B.2.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la |
Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of | Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale |
rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken | qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne |
van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de | justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation |
personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en | pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme |
ongunstig zou kunnen worden geraakt. | attaquée. |
B.2.3. De verzoekende partijen zijn allen tijdelijk aangesteld in | B.2.3. Les parties requérantes ont toutes été désignées à titre |
ambten van inspecteur en oefenen die ambten reeds enkele jaren uit. | temporaire à des fonctions d'inspecteur et exercent ces fonctions |
Zij hebben de opleidingen gevolgd die de Franse Gemeenschap | depuis plusieurs années. Elles ont suivi les formations organisées par |
organiseert in het kader van de procedure voor de benoeming in het | la Communauté française dans le cadre de la procédure de nomination à |
bevorderingsambt van inspecteur zoals geregeld bij het decreet van 8 | la fonction de promotion d'inspecteur organisée par le décret du 8 |
maart 2007, vóór de wijziging ervan bij het bestreden decreet, en de verzoekende partijen in de zaak nr. 5598 hebben deelgenomen aan en zijn geslaagd voor de enige proef die de Gemeenschap na afloop van een van die opleidingen heeft georganiseerd. B.2.4. De situatie van de verzoekende partijen die het ambt van inspecteur sinds meer dan twee jaar tijdelijk bekleden, wordt geraakt door de overgangsbepaling vervat in artikel 40 van het decreet van 12 juli 2012. In zoverre zij die overgangsbepaling verwijten onvoldoende rekening te houden met hun bijzondere situatie, doen zij blijken van een belang om de vernietiging ervan te vorderen. | mars 2007, avant sa modification par le décret attaqué et, pour ce qui concerne les parties requérantes dans l'affaire n° 5598, elles ont présenté et réussi l'unique épreuve organisée par la Communauté à l'issue d'une de ces formations. B.2.4. Les parties requérantes occupant la fonction d'inspecteur à titre temporaire depuis plus de deux ans, leur situation est affectée par la disposition transitoire contenue dans l'article 40 du décret du 12 juillet 2012. Dans la mesure où elles reprochent à cette disposition transitoire de ne pas tenir suffisamment compte de leur situation particulière, elles justifient d'un intérêt à en demander l'annulation. Il n'y a pas lieu d'examiner en outre l'exception d'irrecevabilité |
De exceptie van niet-ontvankelijkheid aangevoerd in de zaak nr. 5599 | soulevée dans l'affaire n° 5599 dès lors que les moyens pris dans les |
dient voor het overige niet te worden onderzocht, aangezien de in | |
beide zaken aangevoerde middelen identiek zijn. | deux affaires sont identiques. |
B.2.5. De beroepen zijn ontvankelijk. | B.2.5. Les recours sont recevables. |
Ten aanzien van het enige middel | Quant au moyen unique |
B.3. Het enige middel in de twee zaken is afgeleid uit de schending | B.3. Le moyen unique dans les deux affaires est pris de la violation |
van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. De verzoekende partijen | des articles 10 et 11 de la Constitution. Les parties requérantes font |
verwijten de decreetgever bij de aanneming van de overgangsbepaling | grief au législateur décrétal de ne pas avoir tenu compte, lors de |
vervat in artikel 40 van het decreet van 12 juli 2012, dat een artikel | l'adoption de la disposition transitoire contenue dans l'article 40 du |
173bis in het decreet van 8 maart 2007 invoegt, geen rekening te | décret du 12 juillet 2012 insérant un article 173bis dans le décret du |
hebben gehouden met de bijzondere situatie van de | 8 mars 2007, de la situation particulière des candidats-inspecteurs |
kandidaat-inspecteurs die het ambt sinds meer dan twee jaar tijdelijk | |
uitoefenen en die de opleidingen hebben gevolgd die ter uitvoering van | exerçant la fonction à titre temporaire depuis plus de deux ans, qui |
het decreet van 8 maart 2007 zijn georganiseerd en in voorkomend geval | ont suivi les formations organisées en exécution du décret du 8 mars |
zijn geslaagd voor de na afloop van een van die opleidingen georganiseerde proef. | 2007 et qui, le cas échéant, ont réussi l'épreuve organisée à l'issue |
Zij zijn van mening dat de bestreden bepaling, door die | d'une de ces formations. |
kandidaat-inspecteurs ertoe te verplichten deel te nemen aan de | Elles estiment qu'en imposant à ces candidats-inspecteurs la |
selectieproef die toegang verleent tot de stage en daarvoor te slagen, | présentation et la réussite de l'épreuve de sélection donnant accès au |
hen op onverantwoorde wijze op dezelfde manier behandelt als de | stage, la disposition attaquée les traite, de façon injustifiée, de la |
kandidaat-inspecteurs die niet dezelfde opleidingen hebben gevolgd en | même manière que les candidats-inspecteurs qui n'ont pas suivi les |
niet voor dezelfde proef zijn geslaagd. | mêmes formations et n'ont pas réussi la même épreuve. |
B.4. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit | B.4. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas |
dat een verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van | qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de |
personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief | personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et |
criterium berust en het redelijk verantwoord is. Dat beginsel verzet | qu'elle soit raisonnablement justifiée. Ce principe s'oppose, par |
er zich overigens tegen dat categorieën van personen die zich ten | ailleurs, à ce que soient traitées de manière identique, sans |
aanzien van de aangevochten maatregel in wezenlijk verschillende | qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de |
situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat | personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure |
daarvoor een redelijke verantwoording bestaat. | considérée, sont essentiellement différentes. |
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés |
middelen en het beoogde doel. | et le but visé. |
B.5. De aanneming van het decreet van 12 juli 2012 is gemotiveerd door | B.5. L'adoption du décret du 12 juillet 2012 a été motivée par la |
het gegeven, vastgesteld door de decreetgever, dat de bij het decreet | circonstance, constatée par le législateur décrétal, que la procédure |
van 8 maart 2007 ingevoerde procedure « praktische moeilijkheden met | mise en place par le décret du 8 mars 2007 n'était « pas sans poser de |
zich meebracht in verband met onder meer het bijeenkomen van de | difficultés pratiques tenant notamment à la réunion des jurys et à |
examencommissies en met het organiseren van de opleidingen ». | l'organisation des formations ». En outre, le législateur décrétal a |
Bovendien heeft de decreetgever ermee rekening gehouden dat een zekere | |
rechtsonzekerheid heerste die was ontstaan uit de onwettigheid, | eu égard au fait que régnait une certaine insécurité juridique née de |
vastgesteld door de Raad van State, van het besluit van de Franse | l'illégalité, constatée par le Conseil d'Etat, de l'arrêté du |
Gemeenschapsregering van 27 mei 2009 tot samenstelling van de | Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 constituant les |
examencommissies met toepassing van artikel 53, tweede lid, van het | jurys en application de l'article 53, alinéa 2, du décret du 8 mars |
decreet van 8 maart 2007 (Parl. St., Parlement van de Franse | 2007 (Doc. parl., Parlement de la Communauté française, 2011-2012, n° |
Gemeenschap, 2011-2012, nr. 381/1, p. 3). | 381/1, p. 3). |
Daar die praktische moeilijkheden hebben belet de proeven te | |
organiseren tot bekrachtiging van alle opleidingen die zijn | Ces difficultés pratiques ayant eu pour conséquence d'empêcher |
georganiseerd met het oog op het uitreiken van de brevetten van | l'organisation des épreuves sanctionnant l'ensemble des formations |
inspecteur, is geen enkel brevet uitgereikt en heeft er geen enkele | organisées en vue de l'octroi des brevets d'inspecteur, aucun brevet |
vaste benoeming in het ambt van inspecteur met toepassing van het | n'a été délivré et aucune nomination à titre définitif à la fonction |
decreet van 8 maart 2007 plaatsgehad, met uitzondering van de | d'inspecteur n'est intervenue en application du décret du 8 mars 2007, |
toepassing van artikel 162 van dat decreet, dat een benoeming mogelijk | à l'exception de l'application de l'article 162 de ce décret, |
maakt nadat het ambt tien jaar werd uitgeoefend. | |
B.6. De categorieën van kandidaat-inspecteurs die het ambt van | permettant une nomination après dix années d'exercice de la fonction. |
inspecteur tijdelijk uitoefenen, die door de verzoekende partijen met | B.6. Les catégories de candidats-inspecteurs exerçant la fonction |
elkaar worden vergeleken, onderscheiden zich van elkaar door het feit | d'inspecteur à titre temporaire comparées par les parties requérantes |
dat de eerstgenoemden de opleidingen hebben gevolgd die in het kader | se distinguent par cela que les premiers ont suivi les formations |
van de uitvoering van het decreet van 8 maart 2007 zijn georganiseerd | organisées dans le cadre de la mise en oeuvre du décret du 8 mars 2007 |
en in voorkomend geval hebben deelgenomen aan en zijn geslaagd voor de | et ont, le cas échéant, présenté et réussi l'épreuve organisée à |
proef die is georganiseerd na afloop van een van de drie opleidingen, | l'issue d'une des trois formations, alors que les seconds n'ont pas |
suivi ces formations. | |
terwijl de laatstgenoemden die opleidingen niet hebben gevolgd. | La Cour doit examiner si cette différence entre les deux catégories de |
Het Hof moet nagaan of dat verschil tussen de twee categorieën van | candidats-inspecteurs visées par la disposition attaquée imposait au |
kandidaat-inspecteurs die in de bestreden bepaling worden beoogd, de | législateur décrétal de les traiter de manière distincte et |
decreetgever ertoe verplichtte hen op onderscheiden wijze te | |
behandelen en bijgevolg de kandidaten die behoren tot de eerste | l'obligeait en conséquence à dispenser les candidats faisant partie de |
categorie vrij te stellen van de deelname aan en het slagen voor de | la première catégorie de la présentation et de la réussite de |
selectieproef teneinde te worden toegelaten tot de stage met het oog | l'épreuve de sélection pour accéder au stage en vue de leur nomination |
op hun vaste benoeming. | à titre définitif. |
B.7. Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever te | B.7. Il relève du pouvoir d'appréciation du législateur de décider |
beslissen wanneer een beleid dient te worden aangepast. In het | quand un changement de politique s'impose. Singulièrement, lorsqu'il |
bijzonder wanneer hij vaststelt dat een benoemingsprocedure die hij | constate qu'une procédure de nomination qu'il a mise en place se |
heeft ingevoerd, onwerkzaam blijkt, zou hij niet ertoe kunnen worden | révèle impraticable, il ne pourrait être contraint de la maintenir, à |
gedwongen die te handhaven, bij wijze van overgangsregeling, voor de | titre transitoire, à l'égard des personnes qui avaient entrepris les |
personen die de stappen hadden gedaan en de opleidingen hadden | démarches et entamé les formations pour se conformer aux exigences |
aangevat teneinde te voldoen aan de vereisten van de wetgeving met het | posées par la législation en vue de leur nomination définitive suivant |
oog op hun vaste benoeming volgens die procedure. | cette procédure. |
B.8.1. Te dezen heeft de decreetgever gekozen voor een nieuwe | B.8.1. En l'espèce, le législateur décrétal a opté pour une nouvelle |
procedure voor de vaste benoeming die sterk verschilt van de regeling | procédure de nomination à titre définitif fort différente du système |
die hij wilde vervangen. De toegang tot de stage is voortaan | qu'il entendait remplacer. L'accès au stage est désormais conditionné |
afhankelijk van het slagen voor een selectieproef in twee delen : een | par la réussite d'une épreuve de sélection déclinée en deux volets : |
algemeen administratief deel met betrekking tot de institutionele | un volet administratif général portant sur des connaissances |
basiskennis en een deel ter evaluatie van de algemene bekwaamheid om | institutionnelles de base et un volet permettant d'évaluer les |
een ambt van inspecteur uit te oefenen, op basis van een door de | capacités génériques à exercer une fonction d'inspecteur, sur la base |
Regering opgesteld functieprofiel. | d'un profil de fonction établi par le Gouvernement. |
De drie opleidingsmodules, die elk hadden moeten worden bekrachtigd | Les trois modules de formation, qui auraient dû être sanctionnés |
door een onderscheiden proef, georganiseerd bij het decreet van 8 | chacun par une épreuve distincte, organisés par le décret du 8 mars |
maart 2007 vóór de wijziging ervan bij het bestreden decreet, hadden | 2007 avant sa modification par le décret attaqué, portaient sur les |
betrekking op de relationele geschiktheid, in het bijzonder het | aptitudes relationnelles, en particulier la gestion des ressources |
humanresourcesmanagement, op de pedagogische geschiktheid en op de | humaines, sur les aptitudes pédagogiques et sur la maîtrise des |
beheersing van wet- en regelgeving en de bekwaamheid inzake | matières législatives et réglementaires et les capacités de gestion |
administratief beheer. Alleen de proef met betrekking tot die laatste | administrative. Seule l'épreuve portant sur cette dernière aptitude a |
geschiktheid is georganiseerd. | été organisée. |
B.8.2. Uit de vergelijking van die twee regelingen blijkt dat het | B.8.2. Il résulte de la comparaison de ces deux systèmes que le fait |
gevolgd hebben van de ter uitvoering van het decreet van 8 maart 2007 | d'avoir suivi les formations organisées en exécution du décret du 8 |
georganiseerde opleidingen niet zou kunnen worden beschouwd als een | mars 2007 ne saurait être tenu pour une prestation équivalente à la |
prestatie die gelijkwaardig is aan het slagen voor de selectieproef | réussite de l'épreuve de sélection donnant accès au stage instituée |
die toegang verleent tot de bij het decreet van 12 juli 2012 | par le décret du 12 juillet 2012. Les candidats-inspecteurs ayant |
ingevoerde stage. De kandidaat-inspecteurs die die opleidingen hebben | suivi ces formations et ayant, le cas échéant, réussi l'épreuve |
gevolgd en in voorkomend geval zijn geslaagd voor de proef tot | sanctionnant l'une d'elles ne se trouvent dès lors pas dans une |
bekrachtiging van één daarvan, bevinden zich, ten aanzien van de | situation essentiellement différente, au regard de l'obligation de |
verplichting om deel te nemen aan een selectieproef die toegang | |
verleent tot de stage, bijgevolg niet in een wezenlijk verschillende | présenter une épreuve de sélection donnant accès au stage, de celle |
situatie ten opzichte van de andere kandidaat-inspecteurs. De | des autres candidats-inspecteurs. Le législateur décrétal n'était donc |
decreetgever was dus niet ertoe gehouden hen anders te behandelen door | pas tenu de les traiter différemment en les dispensant de la |
hen vrij te stellen van de deelname aan die proef. | présentation de cette épreuve. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt de beroepen. | rejette les recours. |
Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 6 februari | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 6 |
2014. | février 2014. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |