← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 58/2014 van 3 april 2014 Rolnummers : 5640, 5641 en 5642 In
zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 13bis van de Nieuwe Gemeentewet, ingevoegd bij artikel
10/1 van de wet van 9 augustus 1988 « tot wijziging Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels,
de rechters E. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 58/2014 van 3 april 2014 Rolnummers : 5640, 5641 en 5642 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 13bis van de Nieuwe Gemeentewet, ingevoegd bij artikel 10/1 van de wet van 9 augustus 1988 « tot wijziging Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, de rechters E. (...) | Extrait de l'arrêt n° 58/2014 du 3 avril 2014 Numéros du rôle : 5640, 5641 et 5642 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 13bis de la Nouvelle loi communale, inséré par l'article 10/1 de la loi du 9 août 1988 « portant La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 58/2014 van 3 april 2014 | Extrait de l'arrêt n° 58/2014 du 3 avril 2014 |
Rolnummers : 5640, 5641 en 5642 | Numéros du rôle : 5640, 5641 et 5642 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 13bis van de | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 13bis de |
Nieuwe Gemeentewet, ingevoegd bij artikel 10/1 van de wet van 9 | la Nouvelle loi communale, inséré par l'article 10/1 de la loi du 9 |
augustus 1988 « tot wijziging van de gemeentewet, de gemeentekieswet, | août 1988 « portant modification de la loi communale, de la loi |
de organieke wet betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | électorale communale, de la loi organique des centres publics d'aide |
welzijn, de provinciewet, het Kieswetboek, de wet tot regeling van de | sociale, de la loi provinciale, du Code électoral, de la loi organique |
provincieraadsverkiezingen en de wet tot regeling van de gelijktijdige | des élections provinciales et de la loi organisant l'élection |
parlements- en provincieraadsverkiezingen », zelf ingevoegd bij | simultanée pour les chambres législatives et les conseils provinciaux |
artikel 4 van de bijzondere wet van 19 juli 2012 « houdende wijziging | », lui-même inséré par l'article 4 de la loi spéciale du 19 juillet |
van de wet van 9 augustus 1988 tot wijziging van de gemeentewet, de | 2012 « portant modification de la loi du 9 août 1988 portant |
gemeentekieswet, de organieke wet betreffende de openbare centra voor | modification de la loi communale, de la loi électorale communale, de |
maatschappelijk welzijn, de provinciewet, het Kieswetboek, de wet tot | la loi organique des centres publics d'aide sociale, de la loi |
regeling van de provincieraadsverkiezingen en de wet tot regeling van | provinciale, du Code électoral, de la loi organique des élections |
de gelijktijdige parlements- en provincieraadsverkiezingen (de | provinciales et de la loi organisant l'élection simultanée pour les |
zogenaamde ' pacificatiewet ') en van de bijzondere wet van 8 augustus | chambres législatives et les conseils provinciaux (dite ' de |
1980 tot hervorming der instellingen, wat de benoeming van de | pacification communautaire ') et de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
réformes institutionnelles, concernant la nomination des bourgmestres | |
burgemeesters van de randgemeenten betreft » en betreffende artikel 7 | des communes périphériques » et relatives à l'article 7 de la loi |
van de voormelde bijzondere wet van 19 juli 2012, gesteld door de Raad | spéciale du 19 juillet 2012 précitée, posées par le Conseil d'Etat. |
van State. Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, de rechters | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De |
E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T. Giet, en, overeenkomstig | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, et, conformément à |
artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter M. Bossuyt, bijgestaan door de | constitutionnelle, du président émérite M. Bossuyt, assistée du |
griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van emeritus voorzitter | greffier F. Meersschaut, présidée par le président émérite M. Bossuyt, |
M. Bossuyt, wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij arresten nrs. 223.593, 223.594 en 223.592 van 24 mei 2013 in zake | Par arrêts nos 223.593, 223.594 et 223.592 du 24 mai 2013, en cause |
respectievelijk Damien Thiery, François van Hoobrouck d'Aspre en | de, respectivement, Damien Thiery, François van Hoobrouck d'Aspre et |
Véronique Caprasse tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expedities ter | Véronique Caprasse contre la Région flamande, dont les expéditions |
griffie van het Hof zijn ingekomen op 28 mei 2013, heeft de Raad van | sont parvenues au greffe de la Cour le 28 mai 2013, le Conseil d'Etat |
State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | a posé la question préjudicielle suivante : |
« Worden de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie en de | « Les principes d'égalité et de non-discrimination et les articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden, al dan niet samen | et 11 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 4 de la |
gelezen met artikel 4 van de Grondwet, door artikel 13bis van de | Constitution, sont-ils violés par l'article 13bis de la nouvelle loi |
nieuwe gemeentewet, zoals ingevoegd bij artikel 10/1 van de wet van 9 | communale, inséré par l'article 10/1 de la loi du 9 août 1988 ' |
augustus 1988 ' tot wijziging van de gemeentewet, de nieuwe | portant modification de la loi communale, de la nouvelle loi |
gemeentewet, de gemeentekieswet, de organieke wet betreffende de | communale, de la loi électorale communale, de la loi organique des |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de provinciewet, het | centres publics d'aide sociale, de la loi provinciale, du Code |
Kieswetboek, de wet tot regeling van de provincieraadsverkiezingen en | électoral, de la loi organique des élections provinciales et de la loi |
de wet tot regeling van de gelijktijdige parlements- en | organisant l'élection simultanée pour les chambres législatives et les |
provincieraadsverkiezingen ', ingevoegd bij artikel 4 van de | conseils provinciaux ', inséré par l'article 4 de la loi spéciale du |
bijzondere wet van 19 juli 2012 ' houdende wijziging van de wet van 9 | 19 juillet 2012 ' portant modification de la loi du 9 août 1988 |
augustus 1988 tot wijziging van de gemeentewet, de gemeentekieswet, de | portant modification de la loi communale, de la loi électorale |
organieke wet betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | communale, de la loi organique des centres publics d'aide sociale, de |
welzijn, de provinciewet, het Kieswetboek, de wet tot regeling van de | la loi provinciale, du Code électoral, de la loi organique des |
provincieraadsverkiezingen en de wet tot regeling van de gelijktijdige | élections provinciales et de la loi organisant l'élection simultanée |
parlements- en provincieraadsverkiezingen (de zogenaamde " | pour les chambres législatives et les conseils provinciaux (dite " de |
pacificatiewet ") en van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | pacification communautaire ") et de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
hervorming der instellingen, wat de benoeming van de burgemeesters van | réformes institutionnelles, concernant la nomination des bourgmestres |
de randgemeenten betreft ', in zoverre daarbij de benoeming, door de | des communes périphériques ', dans la mesure où, à cet égard, la |
Vlaamse regering, van de burgemeesters van de randgemeenten en de | nomination, par le Gouvernement flamand, des bourgmestres des communes |
bescherming die de Vlaamse regering aan de inwoners van de | |
randgemeenten kan bieden, alsmede de betwisting van die benoeming, | périphériques et la protection que le Gouvernement flamand peut offrir |
anders worden geregeld dan de benoeming, door de betrokken | aux habitants de ces communes, ainsi que la contestation de cette |
gewestregering, van de burgemeesters van de andere gemeenten in het | nomination, sont soumises à d'autres règles que la nomination, par le |
algemeen, van de andere gemeenten met een bijzondere taalregeling in | gouvernement régional concerné, des bourgmestres des autres communes |
het bijzonder en van de taalgrensgemeenten meer in het bijzonder, | en général, des autres communes à statut linguistique spécial en |
minstens in zoverre het arrest van de algemene vergadering van de | particulier et des communes de la frontière linguistique plus |
afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State waarbij de | spécifiquement, à tout le moins dans la mesure où l'arrêt de |
weigering tot benoeming wordt tenietgedaan, daarbij leidt tot de | l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du |
definitieve benoeming van de aangewezen burgemeester en tot zijn | Conseil d'Etat qui annule le refus de nomination conduit en outre à la |
vervanging als schepen, indien hij als schepen werd verkozen, en dit | nomination définitive du bourgmestre désigné et à son remplacement |
eveneens het geval is indien de weigering tot benoeming wordt | comme échevin, s'il avait été élu comme échevin, et que tel est |
tenietgedaan wegens een externe illegaliteit in het algemeen of een | également le cas si le refus de nomination est annulé en raison d'une |
vormgebrek in het bijzonder ? ». | illégalité externe en général ou d'un vice de forme en particulier ? ». |
Bij de voormelde arresten nrs. 223.593 en 223.594 werd bovendien de | Par les arrêts précités nos 223.593 et 223.594 a été posée en outre la |
volgende tweede prejudiciële vraag gesteld : | seconde question préjudicielle suivante : |
« Worden de artikelen 4, 10 en 11 van de Grondwet geschonden door | |
artikel 7 van de bijzondere wet van 19 juli 2012 ' houdende wijziging | « L'article 7 de la loi spéciale du 19 juillet 2012 ' portant |
van de wet van 9 augustus 1988 tot wijziging van de gemeentewet, de | modification de la loi du 9 août 1988 portant modification de la loi |
gemeentekieswet, de organieke wet betreffende de openbare centra voor | communale, de la loi électorale communale, de la loi organique des |
maatschappelijk welzijn, de provinciewet, het Kieswetboek, de wet tot | centres publics d'aide sociale, de la loi provinciale, du Code |
regeling van de provincieraadsverkiezingen en de wet tot regeling van | électoral, de la loi organique des élections provinciales et de la loi |
de gelijktijdige parlements- en provincieraadsverkiezingen (de | organisant l'élection simultanée pour les chambres législatives et les |
zogenaamde " pacificatiewet ") en van de bijzondere wet van 8 augustus | conseils provinciaux (dite " de pacification communautaire ") et de la |
1980 tot hervorming der instellingen, wat de benoeming van de burgemeesters van de randgemeenten betreft ', in zoverre die bepaling moet worden geïnterpreteerd in die zin dat bij de niet-benoeming van een burgemeester in één van de randgemeenten géén rekening mag gehouden worden met het gedrag van de kandidaat in de periode voorafgaand aan de inwerkingtreding van die bijzondere wet, ook al is dat gedrag nog steeds actueel en relevant wanneer er expliciet in volhard wordt, terwijl voor de benoeming van burgemeesters buiten de randgemeenten wel degelijk rekening mag worden gehouden met hun gedrag | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, concernant la nomination des bourgmestres des communes périphériques ' viole-t-il les articles 4, 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où cette disposition doit être interprétée en ce sens que, en cas d'absence de nomination d'un bourgmestre dans une des communes périphériques, il ne peut pas être tenu compte du comportement du candidat durant la période qui précède l'entrée en vigueur de la loi spéciale précitée, même si ce comportement est toujours actuel et pertinent lorsque l'intéressé persiste explicitement dans celui-ci, alors que pour la nomination de bourgmestres en dehors des communes périphériques, le comportement qui précède ce même moment peut effectivement entrer en |
voorafgaand aan datzelfde ogenblik ? ». | ligne de compte ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5640, 5641 en 5642 van de rol | Ces affaires, inscrites sous les numéros 5640, 5641 et 5642 du rôle de |
van het Hof, werden samengevoegd. | la Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen | Quant aux dispositions en cause |
B.1.1. De bijzondere wet van 19 juli 2012 « houdende wijziging van de | B.1.1. La loi spéciale du 19 juillet 2012 « portant modification de la |
wet van 9 augustus 1988 tot wijziging van de gemeentewet, de | loi du 9 août 1988 portant modification de la loi communale, de la loi |
gemeentekieswet, de organieke wet betreffende de openbare centra voor | électorale communale, de la loi organique des centres publics d'aide |
maatschappelijk welzijn, de provinciewet, het Kieswetboek, de wet tot | sociale, de la loi provinciale, du Code électoral, de la loi organique |
regeling van de provincieraadsverkiezingen en de wet tot regeling van | des élections provinciales et de la loi organisant l'élection |
de gelijktijdige parlements- en provincieraadsverkiezingen (de | simultanée pour les chambres législatives et les conseils provinciaux |
zogenaamde ' pacificatiewet ') en van de bijzondere wet van 8 augustus | (dite « de pacification communautaire ») et de la loi spéciale du 8 |
1980 tot hervorming der instellingen, wat de benoeming van de | août 1980 de réformes institutionnelles, concernant la nomination des |
burgemeesters van de randgemeenten betreft » heeft een nieuwe | bourgmestres des communes périphériques » a instauré une nouvelle |
procedure ingesteld voor de benoeming van de burgemeesters van de | procédure pour la nomination des bourgmestres des communes |
randgemeenten, waarbij de betwisting van de weigering van een | périphériques, en vertu de laquelle la contestation du refus d'une |
benoeming door de algemene vergadering van de afdeling | nomination est tranchée par l'assemblée générale de la section du |
bestuursrechtspraak van de Raad van State wordt beslecht. | contentieux administratif du Conseil d'Etat. |
Artikel 4 van die bijzondere wet heeft de nieuwe procedure | L'article 4 de cette loi spéciale a inscrit la nouvelle procédure dans |
ingeschreven in de pacificatiewet, die ze op haar beurt invoegt in de | la loi de pacification, qui l'insère à son tour dans la Nouvelle loi |
Nieuwe Gemeentewet. | communale. |
Het aldus in de Nieuwe Gemeentewet ingevoegde artikel 13bis bepaalt : | L'article 13bis, inséré dans la Nouvelle loi communale, dispose : |
« § 1. In de randgemeenten bedoeld in artikel 7 van de wetten op het | « § 1er. Dans les communes périphériques visées à l'article 7 des lois |
gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, | sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 |
wordt de voordrachtsakte van de burgemeester bevestigd door een | juillet 1966, l'acte de présentation du bourgmestre est confirmé par |
stemming van de gemeenteraad en aan de Vlaamse Regering bezorgd. Vanaf | un vote du conseil communal et est transmis au Gouvernement flamand. A |
die stemming is de kandidaat-burgemeester aangewezen-burgemeester, | dater de ce vote, le candidat bourgmestre est désigné bourgmestre, |
draagt hij de titel van ' aangewezen-burgemeester ' en oefent hij alle | porte le titre de ' bourgmestre désigné ' et exerce toutes les |
functies uit die aan de burgemeester worden toevertrouwd. Hij wordt | fonctions dévolues au bourgmestre. Il n'est toutefois pas remplacé |
evenwel niet als schepen vervangen, indien hij als schepen werd | comme échevin, s'il avait été élu comme échevin. |
verkozen. § 2. Zodra de Vlaamse Regering deze voordrachtsakte die werd bevestigd | § 2. Dès réception de cet acte de présentation confirmé par le vote du |
door een stemming van de gemeenteraad ontvangt, beschikt zij over een | |
termijn van zestig dagen om over te gaan tot de benoeming van de | conseil communal, le Gouvernement flamand dispose d'un délai de |
aangewezen-burgemeester of tot de mededeling van een beslissing tot | soixante jours pour procéder à la nomination du bourgmestre désigné ou |
weigering van de benoeming overeenkomstig § 4. | notifier une décision de refus de nomination conformément au § 4. |
§ 3. Indien de Vlaamse Regering de aangewezen-burgemeester benoemt of | § 3. Si le Gouvernement flamand nomme le bourgmestre désigné ou ne |
indien zij geen beslissing meedeelt binnen de haar toegewezen termijn, | notifie pas de décision dans le délai qui lui est imparti, le |
is de aangewezen-burgemeester definitief benoemd en wordt hij als | bourgmestre désigné est définitivement nommé et remplacé comme |
schepen vervangen overeenkomstig de procedure bepaald in artikel 15, § | échevin, conformément à la procédure prévue à l'article 15, § 2, s'il |
2, indien hij als schepen werd verkozen. | avait été élu comme échevin. |
§ 4. Indien de Vlaamse Regering de definitieve benoeming van de | § 4. Si le Gouvernement flamand refuse la nomination définitive de |
betrokkene weigert, deelt zij deze beslissing tot weigering mee aan de | l'intéressé, il notifie cette décision de refus au bourgmestre |
aangewezen-burgemeester, aan de gouverneur en de adjunct-gouverneur | désigné, au gouverneur et au gouverneur-adjoint de la province du |
van de provincie Vlaams-Brabant, aan de gemeentesecretaris van de | Brabant flamand, au secrétaire communal de la commune concernée et à |
betrokken gemeente en aan de algemene vergadering van de afdeling | l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du |
bestuursrechtspraak van de Raad van State. De mededeling aan de | Conseil d'Etat. La notification au bourgmestre désigné indique |
aangewezen-burgemeester vermeldt eveneens waar het administratief dossier kan worden geraadpleegd. | également le lieu où le dossier administratif peut être consulté. |
§ 5. De aangewezen-burgemeester beschikt over een termijn van dertig | § 5. Le bourgmestre désigné dispose d'un délai de trente jours à |
dagen vanaf de ontvangst van de mededeling bedoeld in § 4 om een | partir de la réception de la notification visée au § 4 pour déposer un |
memorie in te dienen bij de algemene vergadering van de afdeling | mémoire auprès de l'assemblée générale de la section du contentieux |
bestuursrechtspraak van de Raad van State. | administratif du Conseil d'Etat. |
De algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak spreekt | L'assemblée générale de la section du contentieux administratif statue |
zich uit binnen de negentig dagen na de indiening van deze memorie. | dans les nonante jours de l'introduction de ce mémoire. |
De inschrijving op de algemene rol van de Raad van State vindt plaats | L'inscription au rôle général du Conseil d'Etat s'opère au moment de |
op het ogenblik dat de memorie wordt ingediend. | l'introduction du mémoire. |
De memorie wordt gedagtekend en bevat : | Le mémoire est daté et contient : |
1° het opschrift ' memorie met betrekking tot een beslissing over de | 1° l'intitulé ' mémoire relatif à une décision concernant la |
definitieve benoeming van een burgemeester van een randgemeente '; | nomination définitive d'un bourgmestre d'une commune périphérique '; |
2° de naam en de woonplaats van de aangewezen-burgemeester en de | 2° le nom et le domicile du bourgmestre désigné, et le domicile élu; |
gekozen woonplaats; | |
3° een uiteenzetting van de feiten en de middelen. | 3° un exposé des faits et des moyens. |
De memorie wordt niet op de rol ingeschreven indien : | Le mémoire n'est pas inscrit au rôle : |
1° ze niet is ondertekend of niet vergezeld gaat van vier door de | 1° s'il n'est pas signé ou n'est pas accompagné de quatre copies |
ondertekenaar voor eensluidend verklaarde afschriften; | certifiées conformes par le signataire; |
2° er geen inventaris is bijgevoegd van de stukken, die alle overeenkomstig die inventaris genummerd moeten zijn. In geval van toepassing van het vijfde lid, richt de hoofdgriffier aan de aangewezen-burgemeester een brief waarin meegedeeld wordt waarom de memorie niet is ingeschreven op de rol en waarbij de aangewezen-burgemeester verzocht wordt binnen vijftien dagen zijn memorie te regulariseren. De aangewezen-burgemeester die zijn memorie regulariseert binnen de vijftien dagen na de ontvangst van het verzoek bedoeld in het zesde lid, wordt geacht het te hebben ingediend op de datum van de eerste verzending ervan. Een memorie die niet, onvolledig of laattijdig is geregulariseerd, wordt geacht niet te zijn ingediend. Op hetzelfde ogenblik waarop hij zijn memorie indient, stuurt de aangewezen-burgemeester een kopie daarvan ter informatie aan de Vlaamse Regering. Deze verzending stelt de termijnen niet in werking die de Vlaamse Regering in acht moet nemen. De hoofdgriffier zendt onverwijld een afschrift van de memorie aan de Vlaamse Regering, aan de auditeur-generaal en aan de adjunct-auditeur-generaal over. De Vlaamse Regering zendt hem binnen vijftien dagen na de kennisgeving van de memorie door de hoofdgriffier het volledige administratief dossier over, waarbij zij een nota met opmerkingen kan voegen. Eén van de exemplaren van de nota wordt door de hoofdgriffier gezonden | 2° s'il n'est pas joint un inventaire des pièces, lesquelles doivent toutes être numérotées conformément à cet inventaire. En cas d'application de l'alinéa 5, le greffier en chef adresse un courrier au bourgmestre désigné précisant la cause du non-enrôlement et l'invitant à régulariser son mémoire dans les quinze jours. Le bourgmestre désigné qui régularise son mémoire dans les quinze jours de la réception de l'invitation visée à l'alinéa 6 est censé l'avoir déposé à la date de son premier envoi. Un mémoire non régularisé ou régularisé de manière incomplète ou tardive est réputé non déposé. En même temps qu'il dépose son mémoire, le bourgmestre désigné envoie une copie de celui-ci au Gouvernement flamand pour son information. Cet envoi ne fait pas courir les délais que le Gouvernement flamand doit prendre en considération. Le greffier en chef transmet sans délai une copie du mémoire au Gouvernement flamand, à l'auditeur général et à l'auditeur général adjoint. Dans les quinze jours de la notification du mémoire par le greffier en chef, le Gouvernement flamand lui transmet le dossier administratif complet auquel il peut joindre une note d'observations. |
aan de aangewezen-burgemeester en aan de leden van het auditoraat | Un des exemplaires de la note est communiqué par le greffier en chef |
bedoeld in artikel 93, § 5, van de wetten op de Raad van State, | au bourgmestre désigné ainsi qu'aux membres de l'auditorat visés à |
gecoördineerd op 12 januari 1973. | l'article 93, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
Een te laat ingediende nota met opmerkingen wordt uit de debatten geweerd. | janvier 1973. Toute note d'observations tardive est écartée des débats. |
De leden van het auditoraat maken binnen vijftien dagen na ontvangst | Dans les quinze jours de la réception du dossier, les membres de |
van het dossier een verslag op overeenkomstig artikel 93, § 5, van de | l'auditorat rédigent un rapport conformément à l'article 93, § 5, des |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. In | lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Le cas |
voorkomend geval verzoeken zij de partijen nadere uitleg te | échéant, ils invitent les parties à s'expliquer plus amplement sur les |
verstrekken over de punten die zij aangeven. | points qu'ils indiquent. |
De eerste voorzitter of de voorzitter bepaalt na kennisneming van het | Au vu du rapport, le premier président ou le président fixe par |
verslag, bij beschikking de dag van de terechtzitting waarop de zaak | ordonnance la date de l'audience à laquelle l'affaire sera traitée par |
wordt behandeld door de algemene vergadering van de afdeling | l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du |
bestuursrechtspraak van de Raad van State. | Conseil d'Etat. |
De hoofdgriffier geeft onverwijld kennis van de beschikking waarbij de | L'ordonnance de fixation est notifiée sans délai par le greffier en |
rechtsdag wordt bepaald aan : | chef : |
1° de leden van het auditoraat bedoeld in artikel 93, § 5, van de | 1° aux membres de l'auditorat visés à l'article 93, § 5, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
2° de Vlaamse Regering; | 2° au Gouvernement flamand; |
3° de aangewezen-burgemeester. | 3° au bourgmestre désigné. |
Het verslag wordt bij de oproeping gevoegd. De partijen en hun | Le rapport est joint à la convocation. Les parties et leur avocat |
advocaat kunnen gedurende de in de beschikking van de eerste | peuvent consulter le dossier au greffe pendant le temps fixé dans |
voorzitter of de voorzitter bepaalde tijd ter griffie inzage nemen van het dossier. | l'ordonnance du premier président ou du président. |
De artikelen 93, § 5, eerste lid, 95, §§ 2 tot 4, en 97, derde lid, | Les articles 93, § 5, alinéa 1er, 95, §§ 2 à 4, et 97, alinéa 3, des |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 sont |
zijn van toepassing op de procedure die wordt ingesteld door dit | applicables à la procédure instituée par le présent article. Les |
artikel. De artikelen 21, zesde lid, 21bis en 30, § 3, van dezelfde | articles 21, alinéa 6, 21bis et 30, § 3, de ces mêmes lois coordonnées |
gecoördineerde wetten zijn niet van toepassing. | ne sont pas d'application. |
§ 6. Indien de aangewezen-burgemeester geen memorie indient binnen de | § 6. Si le bourgmestre désigné ne dépose pas de mémoire endéans le |
termijn van dertig dagen bedoeld in § 5, eerste lid, of indien de | délai de trente jours visé au § 5, premier alinéa, ou si l'assemblée |
algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad | générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat |
van State de beslissing tot weigering bevestigt, wordt deze | confirme la décision de refus, celle-ci est définitive. Le conseil |
definitief. De gemeenteraad beschikt over dertig dagen vanaf de datum | communal dispose de trente jours à partir de la date à laquelle la |
waarop de beslissing tot weigering definitief is geworden om door een | décision de refus est devenue définitive pour confirmer par un vote un |
stemming een nieuwe voordrachtsakte te bevestigen. | nouvel acte de présentation. |
§ 7. Indien de algemene vergadering van de afdeling | § 7. Si l'assemblée générale de la section du contentieux |
bestuursrechtspraak van de Raad van State de beslissing van weigering | administratif du Conseil d'Etat infirme la décision de refus de |
tot benoeming tenietdoet, leidt haar arrest tot de definitieve | nomination, son arrêt emporte la nomination définitive du bourgmestre |
benoeming van de aangewezen-burgemeester en tot zijn vervanging als | désigné et son remplacement comme échevin, conformément à la procédure |
schepen overeenkomstig de procedure bepaald in artikel 15, § 2, indien | prévue à l'article 15, § 2, s'il avait été élu comme échevin. |
hij als schepen werd verkozen. | |
§ 8. Voor alles wat niet geregeld is bij dit artikel zijn de wetten op | § 8. Pour tout ce qui n'est pas réglé par le présent article, les lois |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 en het besluit van | sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, et l'arrêté du |
de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor | Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du |
de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State van toepassing | contentieux administratif du Conseil d'Etat sont d'application ». |
». De bijzondere wet van 19 juli 2012 is op 14 oktober 2012 in werking | La loi spéciale du 19 juillet 2012 est entrée en vigueur le 14 octobre |
getreden. | 2012. |
B.1.2. Artikel 7 van die bijzondere wet bepaalt : | B.1.2. L'article 7 de cette loi spéciale dispose : |
« Het louter bestaan van een beslissing tot weigering van de benoeming | « La simple existence d'une décision de refus de nomination antérieure |
voorafgaand aan de inwerkingtreding van deze wet kan niet worden | à l'entrée en vigueur de la présente loi ne peut être invoquée pour |
ingeroepen om de weigering van de benoeming van een | |
aangewezen-burgemeester te verantwoorden overeenkomstig de procedure | justifier le refus de nomination d'un bourgmestre désigné conformément |
bedoeld in artikel 4 ». | à la procédure visée à l'article 4 ». |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de prejudiciële vragen | Quant à la recevabilité des questions préjudicielles |
B.2.1. De verzoekende partijen voor het verwijzende rechtscollege in | B.2.1. Les parties requérantes devant la juridiction a quo dans les |
de zaken nrs. 5640 en 5641 betwisten de ontvankelijkheid van de eerste | affaires nos 5640 et 5641 contestent la recevabilité de la première |
prejudiciële vraag omdat een weigering tot benoeming niet zou kunnen | question préjudicielle au motif qu'un refus de nomination ne pourrait |
worden uitgesproken « wegens een externe illegaliteit in het algemeen | être prononcé « en raison d'une illégalité externe en général ou d'un |
of een vormgebrek in het bijzonder ». Zij betwisten ook de | vice de forme en particulier ». Elles contestent également la |
ontvankelijkheid van de tweede prejudiciële vraag omdat zij op een | recevabilité de la seconde question préjudicielle au motif que |
foutief uitgangspunt zou steunen. | celle-ci serait fondée sur une prémisse erronée. |
B.2.2. Aangezien de excepties van niet-ontvankelijkheid afhankelijk | B.2.2. Dès lors que les exceptions d'irrecevabilité dépendent de la |
zijn van de draagwijdte van de in het geding zijnde bepalingen, valt | portée des dispositions en cause, l'examen de ces exceptions se |
het onderzoek ervan samen met dat van de grond van de zaak. | confond avec l'examen du fond de l'affaire. |
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag | Quant à la première question préjudicielle |
B.3. De eerste prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen | B.3. La première question préjudicielle interroge la Cour sur la |
of het in B.1.1 geciteerde artikel 13bis van de Nieuwe Gemeentewet | compatibilité de l'article 13bis de la Nouvelle loi communale, cité en |
bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11, al dan niet in samenhang | B.1.1, avec les articles 10 et 11, combinés ou non avec l'article 4, |
gelezen met artikel 4, van de Grondwet in zoverre het een verschil in | |
behandeling doet ontstaan, wat de procedure van benoeming tot | de la Constitution, dans la mesure où il établit une différence de |
burgemeester betreft, tussen de kandidaten in de randgemeenten en de | traitement, en ce qui concerne la procédure de nomination de |
kandidaten in de overige gemeenten van het Nederlandse taalgebied, | bourgmestre, entre les candidats des communes périphériques et les |
doordat het voor de eerste categorie in een afwijkende procedure | candidats des autres communes de la région de langue néerlandaise, au |
voorziet volgens welke een arrest van de algemene vergadering van de | motif qu'il prévoit, pour la première catégorie, une procédure |
afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State dat de beslissing | dérogatoire en vertu de laquelle un arrêt de l'assemblée générale de |
van weigering tot benoeming van burgemeester in de randgemeente | la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat annulant la |
tenietdoet tot de definitieve benoeming van de burgemeester leidt, ook | décision de refus de nomination d'un bourgmestre de la commune |
« indien de weigering tot benoeming wordt tenietgedaan wegens een | périphérique emporte la nomination définitive du bourgmestre, même « |
externe illegaliteit in het algemeen of een vormgebrek in het | si le refus de nomination est annulé en raison d'une illégalité |
bijzonder ». | externe en général ou d'un vice de forme en particulier ». |
B.4.1. Volgens de Ministerraad en de verzoekende partijen voor het | B.4.1. Selon le Conseil des ministres et les parties requérantes |
verwijzende rechtscollege zijn de aangevoerde categorieën van personen | devant la juridiction a quo, les catégories de personnes invoquées ne |
sont pas comparables, au motif que les communes périphériques sont | |
niet vergelijkbaar omdat de randgemeenten aan een bijzondere | soumises à un régime linguistique spécial qui déroge au régime des |
taalregeling zijn onderworpen die afwijkt van de regeling in de | autres communes de la région de langue néerlandaise. |
overige gemeenten van het Nederlandse taalgebied. | B.4.2. Il ne faut cependant pas confondre différence et |
B.4.2. Verschil en niet-vergelijkbaarheid mogen evenwel niet worden | non-comparabilité. Le régime linguistique spécifique auquel les |
verward. De specifieke taalregeling waaraan de gemeenten zijn | communes sont soumises peut certes constituer un élément dans |
onderworpen, kan weliswaar een element zijn in de beoordeling van een | l'appréciation d'une différence de traitement, mais il ne suffit pas |
verschil in behandeling, maar zij kan niet volstaan om tot de | pour conclure à la non-comparabilité, sous peine de priver de sa |
niet-vergelijkbaarheid te besluiten, anders zou de toetsing aan het | substance le contrôle qui est exercé au regard du principe d'égalité et de non-discrimination. |
beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie van elke inhoud worden ontdaan. | B.5. Selon le Conseil des ministres, la disposition en cause serait, |
B.5. Volgens de Ministerraad zou, gelet op artikel 160 van de | eu égard à l'article 160 de la Constitution, conforme à la |
Grondwet, de in het geding zijnde bepaling in overeenstemming zijn met | Constitution et il n'appartiendrait pas à la Cour de contredire cette |
de Grondwet en zou het niet aan het Hof toekomen om die beoordeling | |
door de Grondwetgever tegen te spreken. | appréciation du Constituant. |
B.6.1. Artikel 160 van de Grondwet bepaalt : « Er bestaat voor geheel België een Raad van State, waarvan de samenstelling, de bevoegdheid en de werking door de wet worden bepaald. De wet kan evenwel aan de Koning de macht toekennen de rechtspleging te regelen overeenkomstig de beginselen die zij vaststelt. De Raad van State doet bij wege van arrest uitspraak als administratief rechtscollege en geeft advies in de door de wet bepaalde gevallen. Aan de bepalingen betreffende de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State die op dezelfde dag als dit lid in werking treden, kan geen verandering worden aangebracht dan bij een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde meerderheid ». | B.6.1. L'article 160 de la Constitution dispose : « Il y a pour toute la Belgique un Conseil d'Etat, dont la composition, la compétence et le fonctionnement sont déterminés par la loi. Toutefois, la loi peut attribuer au Roi le pouvoir de régler la procédure conformément aux principes qu'elle fixe. Le Conseil d'Etat statue par voie d'arrêt en tant que juridiction administrative et donne des avis dans les cas déterminés par la loi. Une modification des règles sur l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat qui entrent en vigueur le même jour que cet alinéa, ne peut être apportée que par une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa ». |
B.6.2. Het laatste lid van de voormelde grondwetsbepaling werd | B.6.2. Le dernier alinéa de cette disposition constitutionnelle a été |
toegevoegd bij de « herziening van artikel 160 van de Grondwet » van | inséré lors de la « révision de l'article 160 de la Constitution » du |
19 juli 2012. Het is op 14 oktober 2012 in werking getreden. | 19 juillet 2012. Il est entré en vigueur le 14 octobre 2012. |
Uit de parlementaire voorbereiding van die herziening blijkt dat de | Il ressort des travaux préparatoires de cette révision que non |
Grondwetgever niet enkel beoogde voor te schrijven dat de wijziging | seulement le Constituant entendait prévoir que les règles relatives à |
van de bepalingen betreffende de algemene vergadering van de afdeling | l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du |
bestuursrechtspraak van de Raad van State in de toekomst bij | |
bijzonderemeerderheidswet dient te geschieden, maar dat hij zich | Conseil d'Etat ne puissent à l'avenir être modifiées que par une loi à |
tevens de keuzes die voortvloeien uit die bepalingen, eigen heeft | majorité spéciale, mais qu'il a aussi fait siens les choix découlant |
gemaakt. In de toelichting bij het voormelde voorstel werd hieromtrent | de ces règles. Dans les développements de la proposition précitée, il |
het volgende vermeld : | a été mentionné ce qui suit à ce sujet : |
« Dit voorstel tot herziening van de Grondwet strekt ertoe om erin te voorzien dat de bepalingen betreffende de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State die op de zelfde dag als de voorgestelde grondwetsbepaling in werking treden, in de toekomst slechts gewijzigd zullen kunnen worden bij een wet die is aangenomen met de bijzondere meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid. Deze bepalingen maken het voorwerp uit van een wetsvoorstel dat tegelijk met de voorgestelde grondwettelijke bepaling zal worden bekrachtigd en afgekondigd (stuk Senaat, nr. 5-1563/1, 2011/2012). Het onderhavig voorstel tot herziening van de Grondwet moet dus worden samengelezen met dit wetsvoorstel. Deze twee voorstellen gaan namelijk uit van eenzelfde intentie. De wet die uit dit voorstel zal voortvloeien, wordt op die manier geconsolideerd door de voorgestelde nieuwe grondwetsbepaling. Zij zal in de toekomst slechts gewijzigd kunnen worden bij een wet die is aangenomen met een bijzondere meerderheid. Door te verwijzen naar de wet die de nieuwe bevoegdheden en beraadslagingswijzen van de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State bepaalt voor de geschillen betreffende de randgemeenten en door erin te voorzien dat de bepalingen terzake in de toekomst alleen nog gewijzigd zullen kunnen worden bij een wet die is aangenomen met een bijzondere meerderheid, heeft de voorgestelde grondwetstekst tot gevolg dat de grondwetgever zich akkoord verklaart met de door de wetgever gemaakte keuzes en dat de andere grondwettelijke beginselen deze keuzes niet in de weg staan | « La présente proposition de révision de la Constitution tend à prévoir que les règles relatives à l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat qui entrent en vigueur le même jour que le texte constitutionnel proposé ne pourront plus être modifiées, à l'avenir, que par une loi adoptée à la majorité spéciale, prévue à l'article 4, dernier alinéa. Ces règles font l'objet d'une proposition de la loi qui sera sanctionnée et promulguée en même temps que la disposition constitutionnelle proposée (Doc. Sénat, n° 5-1563/1 - 2011-2012). La présente proposition de révision de la Constitution doit donc être lue conjointement avec cette proposition de loi. Ces deux propositions procèdent en effet d'une même intention. La loi qui résultera de cette proposition est ainsi consolidée par la nouvelle disposition constitutionnelle proposée. Elle ne pourra à l'avenir être modifiée que par une loi adoptée à la majorité spéciale. En se référant à la loi qui définit les compétences nouvelles et les modalités de délibération de l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat à l'égard du contentieux des communes périphériques et en prévoyant que les règles y relatives ne pourront être modifiées que par une loi adoptée à la majorité spéciale, le texte constitutionnel proposé a pour effet que le constituant marque son accord au regard des options prises par le législateur et que donc les autres principes constitutionnels ne font |
(verg. Arbitragehof, arrest nr. 2004/201, overw. B.7.2 tot en met | pas obstacle à ces options (comp. Cour d'Arbitrage, arrêt n° 2004/201, |
B.8.3). | cons. B.7.2 à B.8.3). |
De vaststelling dat deze hervorming raakt aan de kern van de grote | C'est le constat que cette réforme touche au coeur des grands |
evenwichten die bijdragen aan de communautaire vrede rechtvaardigt - | équilibres qui oeuvrent à la paix communautaire qui justifie - par |
naar analogie met wat voorzien is in de andere bepalingen van de | analogie avec ce que prévoient les autres dispositions de la |
Grondwet die betrekking hebben op die grote evenwichten (zie | Constitution qui, à l'identique, touchent à ces grands équilibres |
bijvoorbeeld artikel 129, § 2) - dat de bepalingen betreffende de | (voy. par exemple l'article 129, § 2) - que les règles sur l'assemblée |
algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad | générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat |
van State die op de zelfde dag als de voorgestelde grondwetsbepaling | qui entrent en vigueur le même jour que le texte constitutionnel |
in werking treden, in de toekomst slechts kunnen worden gewijzigd bij | proposé, ne puissent être modifiées à l'avenir que moyennant le |
de bijzondere meerderheid bedoeld in artikel 4, laatste lid, van de | recours à la majorité visée à l'article 4, dernier alinéa, de la |
Grondwet » (Parl. St., Senaat, 2011-2012, nr. 5-1564/1, pp. 1-2). | Constitution » (Doc. parl., Sénat, 2011-2012, n° 5-1564/1, pp. 1-2). |
B.6.3. Er dient overigens te worden vastgesteld dat het verslag over | B.6.3. Il convient par ailleurs de constater que le rapport sur la |
het voorstel tot herziening van artikel 160 van de Grondwet een | proposition de révision de l'article 160 de la Constitution était un |
gemeenschappelijk verslag was dat eveneens betrekking had op het | |
wetsvoorstel « tot wijziging van de wetten op de Raad van State, | rapport commun portant également sur la proposition de loi « modifiant |
gecoördineerd op 12 januari 1973 », op het voorstel van bijzondere wet | les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 », sur |
« houdende wijziging van artikel 16bis van de bijzondere wet van 8 | la proposition de loi spéciale « modifiant l'article 16bis de la loi |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen en van artikel 5bis van | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et l'article |
de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse | 5bis de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Instellingen » en op het wetsvoorstel dat de in het geding zijnde wet | bruxelloises », ainsi que sur la proposition de loi devenue la loi en |
is geworden. | cause. |
In dat verslag werd uitgelegd dat die voorstellen « thematisch met | Ce rapport expliquait que ces propositions « s'articulent autour de la |
elkaar [zijn] verbonden doordat ze allemaal de randgemeenten behelzen, | même thématique, puisqu'elles portent toutes sur les communes |
inzonderheid de administratieve geschillen met betrekking tot die | périphériques et, en particulier, sur le contentieux administratif |
gemeenten, de benoeming van hun burgemeesters en het optreden van de | relatif à ces communes, la nomination de leurs bourgmestres et |
Raad van State dienaangaande » (Parl. St., Senaat, 2011-2012, nr. | l'action du Conseil d'Etat en la matière » (Doc. parl., Sénat, |
5-1563/4, p. 3). | 2011-2012, n° 5-1563/4, p. 3). |
De « onderlinge samenhang » van die wetsvoorstellen en van het | L'« interdépendance » de ces propositions de loi et de la proposition |
voorstel tot herziening van artikel 160 van de Grondwet (ibid.) werd | de révision de l'article 160 de la Constitution (ibid.) était |
onderstreept : | soulignée : |
« Grondwet en wet moeten in hetzelfde perspectief worden gelezen. Om | « Constitution et loi doivent être lues dans la même perspective. |
C'est la raison pour laquelle les règles constitutionnelle et | |
die reden zullen ook de grondwettelijke en wettelijke regels op | législatives en la matière entreront en vigueur le même jour » (ibid., |
dezelfde dag in werking treden » (ibid., p. 6). | p. 6). |
In dat verslag wordt voorts uiteengezet dat de wetsvoorstellen, | Ce rapport expose encore que les propositions de loi, dont la |
waaronder de wijziging van de pacificatiewet, en de herziening van | modification de la loi de pacification, et la révision de l'article |
artikel 160 van de Grondwet « inderdaad [uitgaan] van eenzelfde | 160 de la Constitution « reposent en effet sur la même intention » |
intentie » (ibid., p. 10). | (ibid., p. 10). |
De afdeling wetgeving van de Raad van State heeft eveneens, in haar | La section de législation du Conseil d'Etat a également confirmé, dans |
advies over de in het geding zijnde bepaling, de « zeer nauwe band » | son avis sur la disposition en cause, le « lien très étroit » existant |
bevestigd die bestaat tussen het wetsvoorstel tot invoering van een | entre la proposition de loi instaurant une nouvelle procédure de |
nieuwe procedure voor de benoeming van de burgemeesters van de | nomination des bourgmestres des communes périphériques et la |
randgemeenten, en het voorstel tot herziening van artikel 160 van de | proposition de révision de l'article 160 de la Constitution (Doc. |
Grondwet (Parl. St., Senaat, 2011-2012, nr. 5-1565/2, p. 5). | parl., Sénat, 2011-2012, n° 5-1565/2, p. 5). |
B.6.4. De herziening van artikel 160 van de Grondwet van 19 juli 2012, | B.6.4. La révision de l'article 160 de la Constitution du 19 juillet |
in werking getreden op 14 oktober 2012, moet dus in samenhang worden | 2012, entrée en vigueur le 14 octobre 2012, doit donc être lue |
gelezen met de wet van 19 juli 2012 « tot wijziging van de wetten op | conjointement avec la loi du 19 juillet 2012 « modifiant les lois sur |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, wat de | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, en ce qui concerne |
behandeling van geschillen betreft door de algemene vergadering van de | l'examen des litiges par l'assemblée générale de la section du |
afdeling bestuursrechtspraak, op vraag van personen gevestigd in de | contentieux administratif, à la demande de personnes établies dans les |
randgemeenten », met de bijzondere wet van 19 juli 2012 « houdende | communes périphériques », avec la loi spéciale du 19 juillet 2012 « |
wijziging van artikel 16bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | modifiant l'article 16bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
tot hervorming der instellingen en van artikel 5bis van de bijzondere | réformes institutionnelles et l'article 5bis de la loi spéciale du 12 |
wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen » | janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises », ainsi qu'avec |
en met de in het geding zijnde bepaling, eveneens in werking getreden op 14 oktober 2012. | la disposition en cause, également entrées en vigueur le 14 octobre 2012. |
B.6.5. De in het geding zijnde bepaling geeft concreet vorm aan een | B.6.5. La disposition en cause concrétise un des points de l'Accord |
van de punten van het Institutioneel Akkoord « voor de zesde | |
Staatshervorming » van 11 oktober 2011 (Parl. St., Senaat, 2011-2012, | institutionnel « pour la sixième réforme de l'Etat » du 11 octobre |
nr. 5-1563/4, p. 7); punt 2.4 van dat akkoord detailleert overigens de | 2011 (Doc. parl., Sénat, 2011-2012, n° 5-1563/4, p. 7); le point 2.4 |
procedure die wordt gevolgd voor de algemene vergadering van de | de cet accord détaille d'ailleurs la procédure suivie devant |
afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State waarbij er | l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du |
uitdrukkelijk in is voorzien dat, wanneer de algemene vergadering de | Conseil d'Etat, en prévoyant expressément que si l'assemblée générale |
weigering tot benoeming tenietdoet, de burgemeester definitief wordt | infirme le refus de nomination, le bourgmestre est définitivement |
benoemd, zodat het arrest dus geldt als een benoeming. | nommé, l'arrêt valant donc nomination. |
Die nieuwe procedure strekt ertoe een einde te maken aan de herhaalde | Cette nouvelle procédure tend à mettre fin aux contestations répétées, |
betwistingen in de loop van de laatste jaren met betrekking tot de | apparues ces dernières années, concernant des refus de nomination des |
weigeringen tot benoeming van burgemeesters van de randgemeenten, door | bourgmestres des communes périphériques, en confiant ces contestations |
die betwistingen toe te vertrouwen aan een op taalvlak paritair | à une juridiction linguistiquement paritaire. |
samengesteld rechtscollege. B.6.6. In de parlementaire voorbereiding met betrekking tot de | B.6.6. Les travaux préparatoires portant sur la révision de l'article |
herziening van artikel 160 van de Grondwet wordt aangegeven dat « deze | 160 de la Constitution exposent que « cette réforme touche au coeur |
hervorming raakt aan de kern van de grote evenwichten die bijdragen | |
aan de communautaire vrede » (Parl. St., Senaat, 2011-2012, nr. | des grands équilibres qui oeuvrent à la paix communautaire » (Doc. |
5-1564/1, p. 2). | parl., Sénat, 2011-2012, n° 5-1564/1, p. 2). |
In dezelfde lijn werd tijdens de totstandkoming van de in het geding | Dans la même ligne, il a été souligné au cours de l'élaboration de la |
zijnde bepaling benadrukt dat de nieuwe procedure voortvloeit « uit | disposition en cause que la nouvelle procédure « relève de la |
het zoeken naar een noodzakelijk evenwicht tussen de belangen van de | recherche d'un indispensable équilibre entre les intérêts des |
verschillende gemeenschappen en gewesten binnen de Belgische Staat en | différentes communautés et régions au sein de l'Etat belge et vise à |
[...] tot doel [heeft] nieuwe communautaire conflicten te vermijden » | éviter de nouveaux affrontements communautaires » (Doc. parl., Sénat, |
(Parl. St., Senaat, 2011-2012, nr. 5-1565/1, p. 1). | 2011-2012, n° 5-1565/1, p. 1). |
De bijzondere wetgever beoogde daarbij de nieuwe procedure | Le législateur spécial entendait expressément limiter la nouvelle |
uitdrukkelijk tot de zes randgemeenten te beperken : | procédure aux six communes périphériques: |
« De bijzondere situatie van die randgemeenten, de plaats die ze | « La situation particulière de ces communes périphériques, la place |
innemen in het federale evenwicht en de zorg om de communautaire vrede | qu'elles occupent dans l'équilibre fédéral et le souci de préserver ou |
te behouden of te verzekeren, wettigen die specifieke regeling » | d'assurer la paix communautaire justifient ce régime spécifique » |
(Parl. St., Senaat, 2011-2012, nr. 5-1563/4, p. 7). | (Doc. parl., Sénat, 2011-2012, n° 5-1563/4, p. 7). |
Zoals in B.1.1 is uiteengezet, werd de nieuwe procedure ingevoegd in | Ainsi qu'il a été exposé en B.1.1, la nouvelle procédure a été insérée |
de pacificatiewet van 9 augustus 1988. Die wet heeft als algemeen doel | dans la loi de pacification du 9 août 1988. Cette loi a pour objectif |
de pacificatie tussen de gemeenschappen te verzekeren. Dat doel wordt | général d'assurer la pacification, en édictant en matière de gestion |
nagestreefd door het uitvaardigen van bepalingen op het vlak van het | |
gemeentebestuur en de verkiezingen die van dien aard zijn dat zij het | communale et en matière électorale des dispositions qui soient de |
bestuur van de gemeenten met een speciaal taalstatuut | nature à faciliter l'administration des communes à statut linguistique |
vergemakkelijken, tegenstellingen tussen de gemeenschappen vermijden, | spécial, à éviter les affrontements communautaires, à permettre une |
een harmonieuze deelneming van de taalmeerderheden en -minderheden aan | participation harmonieuse des majorités et minorités linguistiques à |
het beheer van de gemeente toelaten en aan bepaalde bekommernissen van | la gestion communale et à répondre à certains souhaits de minorités |
taalminderheden tegemoetkomen (zie arrest nr. 18/90 van 23 mei 1990, | linguistiques. (voy. arrêt n° 18/90 du 23 mai 1990, B.9.1-B.9.2, et |
B.9.1-B.9.2, en arrest nr. 35/2003 van 25 maart 2003, B.13.3). | arrêt n° 35/2003 du 25 mars 2003, B.13.3). |
De wijziging van artikel 16bis van de bijzondere wet van 8 augustus | La modification de l'article 16bis de la loi spéciale du 8 août 1980 |
1980 tot hervorming der instellingen en van artikel 5bis van de | de réformes institutionnelles et de l'article 5bis de la loi spéciale |
bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse | du 12 janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises, par une « |
Instellingen, door een « bijwerking » op 14 oktober 2012 van de « | actualisation » au 14 octobre 2012 de la clause de « standstill » |
standstill »-clausule in die bepalingen (Parl. St., Senaat, 2011-2012, | contenue dans ces dispositions (Doc. parl., Sénat, 2011-2012, n° |
nr. 5-1563/4, p. 10), bevestigt overigens dat de specifieke procedure | 5-1563/4, p. 10), confirme d'ailleurs que la procédure spécifique |
voor de benoeming van de burgemeesters van de zes randgemeenten - met | relative à la nomination des bourgmestres des six communes |
inbegrip van de bevoegdheid van de algemene vergadering van de | périphériques - en ce compris la compétence de l'assemblée générale de |
afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State voor de | la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat pour les |
betwistingen met betrekking tot een weigering tot benoeming - is | contestations portant sur un refus de nomination - est conçue comme |
opgevat als een « waarborg » ten behoeve van de Franstaligen in de | une « garantie » au profit des francophones des communes |
randgemeenten. In de parlementaire voorbereiding met betrekking tot de | périphériques. Les travaux préparatoires relatifs à la disposition en |
in het geding zijnde bepaling wordt ook uitgelegd dat de nieuwe | cause expliquent également que la nouvelle procédure de nomination « |
benoemingsprocedure « een garantie uitmaakt in de zin van artikel | constitue une garantie au sens de l'article 16bis de la loi spéciale |
16bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | du 8 août 1980 de réforme institutionnelle » (Doc. parl., Sénat, |
instellingen » (Parl. St., Senaat, 2011-2012, nr. 5-1565/1, p. 2; zie | 2011-2012, n° 5-1565/1, p. 2; voy. aussi Doc. parl., Sénat, 2011-2012, |
ook Parl. St., Senaat, 2011-2012, nr. 5-1563/4, p. 30). | n° 5-1563/4, p. 30). |
B.7.1. Het Hof is niet bevoegd om zich uit te spreken over een | B.7.1. La Cour n'est pas compétente pour se prononcer sur une |
verschil in behandeling of een beperking van een grondrecht | différence de traitement ou une limitation d'un droit fondamental |
voortvloeiende uit een door de Grondwetgever zelf gemaakte keuze. | découlant d'un choix opéré par le Constituant lui-même. |
Hoewel die keuze in beginsel uit de tekst van de Grondwet dient te | Bien que ce choix doive en principe ressortir du texte de la |
blijken, kan de parlementaire voorbereiding ervan te dezen volstaan om | Constitution, les travaux préparatoires peuvent en l'espèce suffire |
duidelijkheid te hebben over die keuze, nu uit de voormelde | pour faire la clarté concernant ce choix, dès lors qu'il ressort |
toelichting onomstotelijk en zonder dat hieromtrent tegenspraak | indéniablement des développements précités, sans que ces propos aient |
bestond, blijkt dat de Grondwetgever niet alleen kennis had van de | été contredits, que le Constituant non seulement connaissait les |
bepalingen betreffende de algemene vergadering van de afdeling | dispositions relatives à l'assemblée générale de la section du |
bestuursrechtspraak van de Raad van State, in werking getreden op | contentieux administratif du Conseil d'Etat, entrées en vigueur le |
dezelfde dag als de herziening van artikel 160 van de Grondwet, maar | même jour que la révision de l'article 160 de la Constitution, mais |
qu'il s'est en outre approprié les choix qui en découlent. | |
zich tevens de keuzes die eruit voortvloeien eigen heeft gemaakt. | B.7.2. Ce constat n'implique cependant pas que la disposition en cause |
B.7.2. Die vaststelling houdt evenwel niet in dat de in het geding | échappe intégralement au pouvoir de contrôle de la Cour. En effet, il |
zijnde bepaling in haar geheel aan de toetsingsbevoegdheid van het Hof | ressort de la référence contenue dans le dernier alinéa de l'article |
ontsnapt. Uit de in het laatste lid van artikel 160 van de Grondwet | 160 de la Constitution que le Constituant n'approuve les choix faits |
vervatte verwijzing blijkt immers dat de Grondwetgever zich enkel | par le législateur qu'en ce qui concerne les « règles sur l'assemblée |
akkoord verklaart met de door de wetgever gemaakte keuzes ten aanzien | générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat |
van « de bepalingen betreffende de algemene vergadering van de | |
afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State »; die bepalingen | »; ces règles visent, comme l'exposent les travaux préparatoires cités |
beogen, zoals in de in B.6.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding | |
is uiteengezet, zowel de nieuwe bevoegdheden als de | en B.6.2, tant les compétences nouvelles que les modalités de |
beraadslagingswijzen van de algemene vergadering van de afdeling | délibération de l'assemblée générale de la section du contentieux |
bestuursrechtspraak van de Raad van State. | administratif du Conseil d'Etat. |
In zoverre de bevoegdheid van het Hof erdoor wordt beperkt, dient de | Dans la mesure où le choix du Constituant limite la compétence de la |
keuze van de Grondwetgever beperkend te worden geïnterpreteerd. Het | Cour, ce choix doit être interprété de manière restrictive. La Cour |
Hof dient derhalve na te gaan of de prejudiciële vraag bepalingen | doit dès lors vérifier si la question préjudicielle vise des |
beoogt waarvan de Grondwetgever zich de keuzes eigen heeft gemaakt. | dispositions dont le Constituant s'est approprié les choix. |
B.8. De door de in het geding zijnde bepaling ingevoerde procedure | B.8. La procédure instaurée par la disposition en cause porte sur la |
heeft betrekking op de benoeming van de burgemeesters in de zes randgemeenten. | nomination des bourgmestres dans les six communes périphériques. |
Zoals in de andere gemeenten van het Nederlandse taalgebied, wordt een | Comme dans les autres communes de la région de langue néerlandaise, un |
kandidaat voor benoeming tot burgemeester voorgedragen door de | candidat est présenté par les conseillers communaux à la nomination |
gemeenteraadsleden. Overeenkomstig de nieuwe procedure wordt die | comme bourgmestre. Conformément à la nouvelle procédure, cet acte de |
voordrachtsakte in de randgemeenten bevestigd door een stemming van de | présentation est, dans les communes périphériques, confirmé par un |
gemeenteraad. Vanaf die stemming draagt de kandidaat-burgemeester de | vote du conseil communal. A dater de ce vote, le candidat bourgmestre |
titel van « aangewezen-burgemeester » en oefent hij alle functies uit | porte le titre de « bourgmestre désigné » et exerce toutes les |
die aan de burgemeester worden toevertrouwd (artikel 13bis, § 1, van | fonctions dévolues au bourgmestre (article 13bis, § 1er, de la |
de Nieuwe Gemeentewet). | Nouvelle loi communale). |
De Vlaamse Regering beschikt over een termijn van zestig dagen, zodra | Dès réception de l'acte de présentation confirmé par le conseil |
zij de door de gemeenteraad bevestigde voordrachtsakte ontvangt, om de | communal, le Gouvernement flamand dispose d'un délai de soixante jours |
aangewezen-burgemeester al dan niet te benoemen (artikel 13bis, § 2). | pour procéder ou non à la nomination du bourgmestre désigné (article |
Indien de Vlaamse Regering overgaat tot de benoeming of indien zij | 13bis, § 2). Si le Gouvernement flamand procède à la nomination ou ne |
geen beslissing meedeelt binnen de voormelde termijn, is de | notifie pas de décision dans le délai précité, le bourgmestre désigné |
aangewezen-burgemeester definitief benoemd (artikel 13bis, § 3). | est définitivement nommé (article 13bis, § 3). En revanche, si le |
Indien de Vlaamse Regering daarentegen de benoeming weigert, deelt zij | |
de beslissing tot weigering mee aan de aangewezen-burgemeester, aan de | Gouvernement flamand refuse la nomination, il communique la décision |
gouverneur en de adjunct-gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant, | de refus au bourgmestre désigné, au gouverneur et au gouverneur |
aan de gemeentesecretaris van de betrokken gemeente en aan de algemene | adjoint de la province du Brabant flamand, au secrétaire communal de |
vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State | la commune concernée et à l'assemblée générale de la section du |
(artikel 13bis, § 4). | contentieux administratif du Conseil d'Etat (article 13bis, § 4). |
Vervolgens beschikt de aangewezen-burgemeester over een termijn van | Ensuite, le bourgmestre désigné dispose d'un délai de trente jours |
dertig dagen om een memorie in te dienen bij de algemene vergadering | |
van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State. De | pour introduire un mémoire auprès de l'assemblée générale de la |
inschrijving op de algemene rol van de Raad van State vindt plaats op | section du contentieux administratif du Conseil d'Etat. L'inscription |
het ogenblik dat de memorie wordt ingediend. De algemene vergadering | au rôle général du Conseil d'Etat se fait au moment de l'introduction |
dient binnen negentig dagen na het indienen van die memorie uitspraak | du mémoire. L'assemblée générale doit statuer dans les nonante jours |
te doen, nadat de partijen hun standpunt hebben uiteengezet. Twee | de l'introduction du mémoire, après que les parties ont exposé leur |
auditeurs die tot een verschillende taalrol behoren, stellen samen een | point de vue. Deux auditeurs appartenant à des rôles linguistiques |
verslag op en geven elk hun advies tijdens de openbare zitting op het | différents établissent ensemble un rapport et donnent chacun leur avis |
einde van de debatten. De algemene vergadering wordt afwisselend | au cours d'une audience publique à la fin des débats. L'assemblée |
voorgezeten door de eerste voorzitter en door de voorzitter, naar | générale est présidée en alternance par le premier président et par le |
gelang van de inschrijving op de rol. In geval van staking van stemmen | président, en fonction de l'inscription au rôle. En cas de parité des |
is de stem van de voorzitter van de algemene vergadering beslissend | voix, la voix du président de l'assemblée générale est prépondérante |
(artikel 13bis, § 5). | (article 13bis, § 5). |
Indien de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van | Si l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du |
de Raad van State de beslissing tot weigering van de benoeming | Conseil d'Etat confirme la décision de refus de nomination, de même |
bevestigt, alsook indien de aangewezen-burgemeester nalaat om tijdig | que si le bourgmestre désigné ne dépose pas de mémoire dans le délai |
een memorie in te dienen, wordt de weigering om te benoemen | fixé, le refus de nomination est définitif. Le conseil communal |
definitief. De gemeenteraad beschikt dan over een termijn van dertig | dispose alors d'un délai de trente jours pour confirmer un nouvel acte |
dagen om door een stemming een nieuwe voordrachtsakte te bevestigen | |
(artikel 13bis, § 6). Indien de algemene vergadering van de afdeling | de présentation par un vote (article 13bis, § 6). Si l'assemblée |
bestuursrechtspraak van de Raad van State de beslissing tot weigering | générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat |
van de benoeming tenietdoet, leidt haar arrest tot de definitieve | infirme la décision de refus de nomination, son arrêt emporte la |
benoeming van de aangewezen-burgemeester (artikel 13bis, § 7). | nomination définitive du bourgmestre désigné (article 13bis, § 7). |
B.9. Artikel 4 van de Grondwet bepaalt : | B.9. L'article 4 de la Constitution dispose : |
« België omvat vier taalgebieden : het Nederlandse taalgebied, het | « La Belgique comprend quatre régions linguistiques : la région de |
Franse taalgebied, het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en het | langue française, la région de langue néerlandaise, la région bilingue |
Duitse taalgebied. | de Bruxelles-Capitale et la région de langue allemande. |
Elke gemeente van het Rijk maakt deel uit van een van deze | Chaque commune du Royaume fait partie d'une de ces régions |
taalgebieden. | linguistiques. |
De grenzen van de vier taalgebieden kunnen niet worden gewijzigd of | Les limites des quatre régions linguistiques ne peuvent être changées |
gecorrigeerd dan bij een wet, aangenomen met de meerderheid van de | ou rectifiées que par une loi adoptée à la majorité des suffrages dans |
stemmen in elke taalgroep van elke Kamer, op voorwaarde dat de | chaque groupe linguistique de chacune des Chambres, à la condition que |
meerderheid van de leden van elke taalgroep aanwezig is en voor zover | la majorité des membres de chaque groupe se trouve réunie et pour |
het totaal van de ja-stemmen in beide taalgroepen twee derden van de | autant que le total des votes positifs émis dans les deux groupes |
uitgebrachte stemmen bereikt ». | linguistiques atteigne les deux tiers des suffrages exprimés ». |
B.10.1. De eerste prejudiciële vraag heeft betrekking op de in het | B.10.1. La première question préjudicielle porte sur la disposition en |
geding zijnde bepaling in zoverre zij ertoe strekt dat een arrest van | cause en ce que celle-ci a pour effet qu'un arrêt de l'assemblée |
de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de | générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat |
Raad van State waarbij een beslissing van weigering tot benoeming | annulant une décision de refus de nomination emporte la nomination |
wordt tenietgedaan, tot de definitieve benoeming van de burgemeester | définitive du bourgmestre dans la commune périphérique (article 13bis, |
in de randgemeente leidt (artikel 13bis, § 7, van de Nieuwe | § 7, de la Nouvelle loi communale). |
Gemeentewet). B.10.2. Het gevolg dat is verleend aan het arrest waarbij de algemene | B.10.2. L'effet attaché à l'arrêt par lequel l'assemblée générale de |
vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State | la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat infirme une |
een beslissing van weigering tot benoeming van een burgemeester van | décision de refus de nomination d'un bourgmestre d'une commune |
een randgemeente tenietdoet, valt klaarblijkelijk onder « de | périphérique relève manifestement des « règles sur l'assemblée |
bepalingen betreffende de algemene vergadering van de afdeling | générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat |
bestuursrechtspraak van de Raad van State » bedoeld in artikel 160, | », visées à l'article 160, dernier alinéa, de la Constitution. |
laatste lid, van de Grondwet. | |
De wordingsgeschiedenis van de in het geding zijnde bepaling toont | La genèse de la disposition attaquée établit à suffisance que le fait |
voldoende aan dat het feit dat het arrest van de algemene vergadering | que l'arrêt de l'assemblée générale emporte une nomination définitive |
leidt tot een definitieve benoeming, een element vormt dat inherent is | constitue un élément inhérent à la nouvelle compétence confiée à |
aan de nieuwe bevoegdheid die aan de algemene vergadering van de | l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du |
afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State is toevertrouwd vanuit de zorg om de herhaalde betwistingen over weigeringen tot benoeming van burgemeesters in de randgemeenten effectief te beëindigen. Gelet op het feit dat de Grondwetgever uitdrukkelijk van mening is geweest dat de andere grondwettelijke beginselen zich niet ertegen verzetten dat de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State ertoe gemachtigd is uitspraak te doen over een weigering van een benoeming tot burgemeester in de randgemeenten, kan het verlenen van die bevoegdheid en van de gevolgen ervan niet met de aangevoerde grondwetsbepalingen strijdig worden geacht. Aangezien de in het geding zijnde bepaling op dat punt op een keuze | Conseil d'Etat, dans le souci de mettre fin de manière effective aux contestations répétées portant sur des refus de nomination des bourgmestres des communes périphériques. Etant donné que le Constituant a expressément estimé que les autres principes constitutionnels ne s'opposent pas à ce que l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat soit habilitée à statuer sur un refus de nomination d'un bourgmestre dans les communes périphériques, l'octroi de cette compétence et de ses effets ne peut être jugé contraire aux dispositions constitutionnelles invoquées. Dès lors que la disposition attaquée repose, sur ce point, sur un |
van de Grondwetgever berust, staat het niet aan het Hof om die | choix du Constituant, il n'appartient pas à la Cour de contrôler cette |
bepaling aan de Grondwet te toetsen. | disposition au regard de la Constitution. |
B.11. De eerste prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | B.11. La première question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag | Quant à la seconde question préjudicielle |
B.12. De tweede prejudiciële vraag in de zaken nrs. 5640 en 5641 | B.12. La seconde question préjudicielle dans les affaires nos 5640 et |
strekt ertoe van het Hof te vernemen of het in B.1.2 geciteerde | 5641 interroge la Cour sur la compatibilité de l'article 7 de la loi |
artikel 7 van de bijzondere wet van 19 juli 2012 bestaanbaar is met de | spéciale du 19 juillet 2012, cité en B.1.2, avec les articles 4, 10 et |
artikelen 4, 10 en 11 van de Grondwet, « in zoverre die bepaling moet | 11 de la Constitution « dans la mesure où cette disposition doit être |
worden geïnterpreteerd in die zin dat bij de niet-benoeming van een | interprétée en ce sens que, en cas d'absence de nomination d'un |
burgemeester in één van de randgemeenten géén rekening mag gehouden | bourgmestre dans une des communes périphériques, il ne peut pas être |
worden met het gedrag van de kandidaat in de periode voorafgaand aan | tenu compte du comportement du candidat durant la période qui précède |
de inwerkingtreding van die bijzondere wet, ook al is dat gedrag nog | l'entrée en vigueur de la loi spéciale précitée, même si ce |
steeds actueel en relevant wanneer er expliciet in volhard wordt, | comportement est toujours actuel et pertinent lorsque l'intéressé |
terwijl voor de benoeming van burgemeesters buiten de randgemeenten | persiste explicitement dans celui-ci, alors que pour la nomination de |
wel degelijk rekening mag worden gehouden met hun gedrag voorafgaand | bourgmestres en dehors des communes périphériques, le comportement qui |
aan datzelfde ogenblik ». | précède ce même moment peut effectivement entrer en ligne de compte ». |
B.13.1. Het in het geding zijnde artikel 7 betreft een | B.13.1. L'article 7 en cause est une disposition transitoire en vertu |
overgangsbepaling, op grond waarvan het louter bestaan van een | |
beslissing tot weigering van de benoeming voorafgaand aan de | de laquelle la simple existence d'une décision de refus de nomination |
inwerkingtreding van de bijzondere wet, niet kan worden aangevoerd om | antérieure à l'entrée en vigueur de la loi spéciale ne peut être |
de weigering van de benoeming van een aangewezen-burgemeester te verantwoorden overeenkomstig de in B.8 beschreven procedure. De parlementaire voorbereiding met betrekking tot die bepaling vermeldt : « Overeenkomstig de materiële en de formele motiveringsplicht moet een weigering tot benoeming op een deugdelijke manier worden gemotiveerd. Dit betekent inzonderheid dat het louter bestaan van een benoemingsweigering voorafgaand aan de inwerkingtreding van dit voorstel van bijzondere wet niet kan worden ingeroepen. Dit principe maakt het voorwerp uit van een overgangsbepaling. Deze overgangsbepaling heeft enkel betrekking op de benoemingsweigeringen | invoquée pour justifier le refus de nomination d'un bourgmestre désigné, conformément à la procédure décrite en B.8. Les travaux préparatoires de cette disposition mentionnent : « Conformément à l'obligation de motivation matérielle et formelle, les éventuels refus de nomination du gouvernement flamand sont motivés, étant entendu que ne peut être invoquée la simple existence d'un refus de nomination antérieur à l'entrée en vigueur de la présente proposition de loi spéciale. Ce principe fait l'objet d'une disposition transitoire. Cette disposition transitoire ne porte que |
voorafgaand aan de inwerkingtreding van deze bijzondere wet » (Parl. | sur les refus de nomination antérieurs à son entrée en vigueur » (Doc. |
St., Senaat, 2011-2012, nr. 5-1565/1, p. 3; zie ook Parl. St., Senaat, | parl., Sénat, 2011-2012, n° 5-1565/1, p. 3; voy. aussi Doc. parl., |
2011-2012, nr. 5-1563/4, p. 9). | Sénat, 2011-2012, n° 5-1563/4, p. 9). |
B.13.2. De bepaling, die de beoordelingsvrijheid van de benoemende | B.13.2. La disposition, qui limite le pouvoir d'appréciation de |
overheid beperkt, regelt niet « de nieuwe bevoegdheden en | l'autorité qui nomme, ne règle pas « les compétences nouvelles et les |
beraadslagingswijzen van de algemene vergadering van de afdeling | modalités de délibération de l'assemblée générale de la section du |
bestuursrechtspraak van de Raad van State » en berust dus niet op een | contentieux administratif du Conseil d'Etat » et ne repose dès lors |
keuze van de Grondwetgever. Het staat derhalve aan het Hof om die | pas sur un choix du Constituant. Il appartient dès lors à la Cour de |
bepaling aan de Grondwet te toetsen. | contrôler cette disposition au regard de la Constitution. |
B.14. Het komt in de regel aan de verwijzende rechter toe om de | B.14. Il appartient en règle au juge a quo d'interpréter les |
bepalingen die hij toepast te interpreteren, onder voorbehoud van een | dispositions qu'il applique, sous réserve d'une lecture manifestement |
kennelijk verkeerde lezing van de in het geding zijnde bepaling. | erronée de la disposition en cause. |
Uit de voormelde parlementaire voorbereiding blijkt dat de in het | Il ressort des travaux préparatoires précités que la disposition |
geding zijnde overgangsbepaling « enkel betrekking [heeft] op de | transitoire en cause « porte uniquement sur les refus de nomination |
benoemingsweigeringen voorafgaand aan de inwerkingtreding van deze | antérieurs à l'entrée en vigueur de cette loi spéciale » (Doc. parl., |
bijzondere wet » (Parl. St., Senaat, 2011-2012, nr. 5-1565/1, p. 3), | Sénat, 2011-2012, n° 5-1565/1, p. 3), de sorte que « la simple |
zodat « het louter bestaan van een beslissing tot weigering » niet kan | existence d'une décision de refus » ne peut suffire à justifier à elle |
volstaan om op zich alleen de weigering van de benoeming van een | seule le refus de nomination d'un bourgmestre désigné. |
aangewezen-burgemeester te verantwoorden. | Par contre, en ce que la question préjudicielle déduit de la |
In zoverre de prejudiciële vraag uit de in het geding zijnde bepaling | disposition en cause qu'en cas de refus de nomination, il ne peut être |
afleidt dat bij de weigering van een benoeming geen rekening mag worden gehouden met het gedrag van de kandidaat in de periode voorafgaand aan de inwerkingtreding van de bijzondere wet, ook al is het gedrag van de kandidaat waarop die weigering is gebaseerd nog steeds actueel en relevant wanneer er expliciet in volhard wordt, baseert zij zich, zoals de Ministerraad overigens nadrukkelijk bevestigt, daarentegen op een verkeerde lezing van die bepaling. B.15. De tweede prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. Om die redenen, het Hof | tenu compte du comportement du candidat au cours de la période antérieure à l'entrée en vigueur de la loi spéciale, même si ce comportement qui a justifié le refus est toujours actuel et pertinent lorsque l'intéressé persiste explicitement dans celui-ci, la question préjudicielle, comme le confirme par ailleurs expressément le Conseil des ministres, est fondée sur une lecture erronée de cette disposition. B.15. La seconde question préjudicielle n'appelle pas de réponse. Par ces motifs, la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De prejudiciële vragen behoeven geen antwoord. | Les questions préjudicielles n'appellent pas de réponse. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 3 april 2014. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 3 avril 2014. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |