Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 52/2014 van 27 maart 2014 Rolnummer : 5630 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 30, § 3, van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 maart 1968, Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 52/2014 van 27 maart 2014 Rolnummer : 5630 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 30, § 3, van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 maart 1968, Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) Extrait de l'arrêt n° 52/2014 du 27 mars 2014 Numéro du rôle : 5630 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 30, § 3, des lois relatives à la police de la circulation routière, coordonnées par l'arrêté royal du 16 mars 1 La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 52/2014 van 27 maart 2014 Extrait de l'arrêt n° 52/2014 du 27 mars 2014
Rolnummer : 5630 Numéro du rôle : 5630
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 30, § 3, van de wetten En cause : la question préjudicielle concernant l'article 30, § 3, des
betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij lois relatives à la police de la circulation routière, coordonnées par
koninklijk besluit van 16 maart 1968, gesteld door de Correctionele l'arrêté royal du 16 mars 1968, posée par le Tribunal correctionnel de
Rechtbank te Dendermonde. Termonde.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T.
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 8 maart 2013 in zake het openbaar ministerie tegen S.Ö. Par jugement du 8 mars 2013 en cause du ministère public contre S.Ö.
en E.Ö., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op
29 april 2013, heeft de Correctionele Rechtbank te Dendermonde de et E.Ö., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29
avril 2013, le Tribunal correctionnel de Termonde a posé la question
volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schenden de bepalingen van artikel 30, § 3, van het koninklijk « Les dispositions de l'article 30, § 3, de l'arrêté royal du 16 mars
besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la
politie over het wegverkeer, zoals ingevoegd bij de wet van 7 februari circulation routière, insérées par la loi du 7 février 2003,
2003, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou
gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de non avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in die zin droits de l'homme et des libertés fondamentales, interprétées en ce
geïnterpreteerd dat enkel de onmiddellijke intrekking door het
openbaar ministerie bevolen bij toepassing van artikel 55 van het sens que seul le retrait immédiat ordonné par le ministère public en
koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten application de l'article 55 de l'arrêté royal précité du 16 mars 1968
betreffende de politie over het wegverkeer strafbaar gesteld wordt, est rendu punissable, mais pas le retrait immédiat prolongé par le
doch niet de onmiddellijke intrekking verlengd door de tribunal de police en application de l'article 55bis de l'arrêté royal
politierechtbank bij toepassing van artikel 55bis van het koninklijk
besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de précité du 16 mars 1968 ? ».
politie over het wegverkeer ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. Quant au fond
(...) (...)
B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 30, § 3, van B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 30, § 3, des lois
de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd relatives à la police de la circulation routière, coordonnées par
bij koninklijk besluit van 16 maart 1968 (hierna : Wegverkeerswet), l'arrêté royal du 16 mars 1968 (ci-après : la loi sur la circulation
dat bepaalt : routière), qui dispose :
« Met gevangenisstraf van drie maanden tot een jaar en met geldboete « Est puni d'un emprisonnement de trois mois à un an et d'une amende
van 200 euro tot 2.000 euro of met een van die straffen alleen, en met de 200 euros à 2.000 euros, ou d'une de ces peines seulement, et d'une
het verval van het recht tot het besturen van een motorvoertuig voor déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur d'une durée de 3
een duur van ten minste drie maanden en ten hoogste vijf jaar of mois au moins et cinq ans au plus ou à titre définitif, quiconque
voorgoed, wordt gestraft hij die een motorvoertuig bestuurt terwijl conduit un véhicule à moteur alors que le permis de conduire exigé
zijn rijbewijs of het als zodanig geldende bewijs dat vereist is voor pour la conduite de ce véhicule ou le titre qui en tient lieu lui a
het besturen van dat voertuig met toepassing van artikel 55 été retiré immédiatement par application de l'article 55 ».
onmiddellijk is ingetrokken ».
B.1.2. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid met de B.1.2. La Cour est interrogée sur la compatibilité de l'article 30, §
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen 3, de la loi sur la circulation routière avec les articles 10 et 11 de
met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, la Constitution, combinés ou non avec l'article 6 de la Convention
van artikel 30, § 3, van de Wegverkeerswet, indien die bepaling in die européenne des droits de l'homme, si cette disposition est interprétée
zin wordt geïnterpreteerd dat zij het rijden zonder rijbewijs bestraft
wanneer het rijbewijs onmiddellijk is ingetrokken overeenkomstig comme sanctionnant la conduite sans permis lorsque celui-ci a été
artikel 55 van de Wegverkeerswet, maar niet wanneer de onmiddellijke retiré immédiatement, conformément à l'article 55 de la loi sur la
circulation routière, mais non lorsque le retrait immédiat du permis a
intrekking van het rijbewijs is verlengd overeenkomstig artikel 55bis van die wet. été prolongé, conformément à l'article 55bis de cette loi.
B.2.1. De eerste beklaagde voor de verwijzende rechter is van mening B.2.1. Le premier prévenu devant le juge a quo estime que la question
dat de prejudiciële vraag geen antwoord behoeft aangezien het antwoord préjudicielle n'appelle pas de réponse dès lors qu'elle ne serait
klaarblijkelijk voor de verwijzende rechter niet nuttig zou zijn : bij manifestement pas utile au juge a quo : en l'absence d'incrimination
ontstentenis van een expliciete strafbaarstelling, zou enkel een explicite, seul un acquittement pourrait s'ensuivre; en outre, même si
vrijspraak kunnen volgen; bovendien, zelfs indien de gestelde la question préjudicielle qui est posée appelait une réponse
prejudiciële vraag bevestigend zou moeten worden beantwoord, zou dat, affirmative, ceci ne pourrait pas, en vertu de l'article 14 de la
krachtens artikel 14 van de Grondwet, artikel 7 van het Europees Constitution, de l'article 7 de la Convention européenne des droits de
Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 2 van het Strafwetboek, l'homme et de l'article 2 du Code pénal, aboutir à la répression
niet kunnen leiden tot een bestraffing van een handeling die niet pénale d'un acte qui n'était pas punissable au moment où celui-ci a
strafbaar was op het ogenblik dat die werd gesteld. été accompli.
B.2.2. In de regel komt het het rechtscollege dat het Hof een vraag B.2.2. C'est en règle à la juridiction qui interroge la Cour qu'il
stelt, toe na te gaan of het antwoord op de prejudiciële vraag nuttig appartient d'apprécier si la réponse à la question préjudicielle est
is om het aan dat rechtscollege voorgelegde geschil te beslechten. utile à la solution du litige qu'elle doit trancher. Ce n'est que
Alleen wanneer dit klaarblijkelijk niet het geval is, kan het Hof lorsque tel n'est manifestement pas le cas que la Cour peut décider de
beslissen de vraag niet te beantwoorden. ne pas répondre à la question.
B.2.3. Uit het verwijzingsvonnis blijkt dat de verwijzende rechter het B.2.3. Il ressort du jugement de renvoi que le juge a quo a estimé
noodzakelijk heeft geoordeeld aan het Hof een vraag te stellen over de nécessaire d'interroger la Cour sur la compatibilité de la disposition
bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling in de en cause dans l'interprétation selon laquelle elle ne permettrait pas
interpretatie volgens welke zij het niet mogelijk zou maken de aan hem de sanctionner les faits dont il est saisi.
voorgelegde feiten te bestraffen.
Het is voldoende, zoals te dezen het geval is, dat een rechtscollege Il suffit, comme c'est le cas en l'espèce, qu'une juridiction ait des
twijfels heeft over de grondwettigheid van de strafbepalingen die het doutes sur la constitutionnalité de dispositions pénales qu'elle doit
moet toepassen, opdat een prejudiciële vraag die ertoe strekt die appliquer pour qu'une question préjudicielle qui vise à écarter ces
twijfels weg te nemen niet als klaarblijkelijk irrelevant voor de doutes ne puisse pas être considérée comme manifestement dénuée de
oplossing van het geschil kan worden beschouwd. pertinence pour la solution du litige.
B.2.4. De exceptie wordt verworpen. B.2.4. L'exception est rejetée.
B.3.1. Artikel 55 van de Wegverkeerswet bepaalt : B.3.1. L'article 55 de la loi sur la circulation routière dispose :
« Het rijbewijs of het als zodanig geldend bewijs kan onmiddellijk « Le permis de conduire ou le titre qui en tient lieu peut être retiré
ingetrokken worden : 1° in de gevallen bedoeld in de artikelen 60, § § 3 en 4 en 61ter, § 1; 2° indien de bestuurder de vlucht neemt om zich aan de dienstige vaststellingen te onttrekken; 3° indien het verkeersongeval, dat klaarblijkelijk aan een zware fout van de bestuurder te wijten is, aan een ander ernstige verwondingen of de dood heeft veroorzaakt; 4° indien de bestuurder of de persoon die hem begeleidt met het oog op de scholing, vervallen is verklaard van het recht tot het besturen van een motorvoertuig van de categorie van het voertuig dat hij gebruikt; 5° indien de bestuurder een van de speciaal door de Koning aangewezen immédiatement : 1° dans les cas visés aux articles 60, §§ 3 et 4, et 61ter, § 1er; 2° si le conducteur a pris la fuite pour échapper aux constatations utiles; 3° si l'accident de roulage, apparemment imputable à la faute grave du conducteur, a entraîné pour autrui des blessures graves ou la mort; 4° si le conducteur ou la personne qui l'accompagne en vue de l'apprentissage est déchu du droit de conduire un véhicule à moteur de la catégorie du véhicule qu'il utilise; 5° si le conducteur a commis une des infractions, visées à l'article
overtredingen bedoeld in artikel 29 van de tweede, derde of vierde 29 et désignées spécialement par le Roi, du deuxième, troisième ou
graad heeft begaan of indien de bestuurder de toegelaten quatrième degré ou si le conducteur a commis un dépassement de la
maximumsnelheid met meer dan 20 kilometer per uur heeft overschreden vitesse maximale autorisée de plus de 20 kilomètres par heure dans une
binnen een bebouwde kom, zone 30, schoolomgeving, woonerf of erf of agglomération, une zone 30, aux abords d'écoles, dans une zone
indien de bestuurder de toegelaten maximumsnelheid met meer dan 30 kilometer per uur heeft overschreden; 6° indien de bestuurder een overtreding heeft begaan van artikel 62bis. Indien de bestuurder, in de gevallen bedoeld onder 1° of 4°, begeleid wordt met het oog op de scholing, kan het rijbewijs waarvan de begeleider houder is, onmiddellijk ingetrokken worden. Onmiddellijke intrekking wordt bevolen door de procureur des Konings. Onmiddellijke intrekking kan echter alleen door de procureur-generaal bij het hof van beroep worden gelast indien de feiten tot de bevoegdheid van dit hof behoren. De bestuurder of de persoon die begeleidt, bedoeld in de bepalingen van het eerste lid, 1° of in het tweede lid, is gehouden zijn rijbewijs of het als zodanig geldend bewijs in te leveren op verzoek van de politie, na vordering van het openbaar ministerie dat de intrekking heeft bevolen. Doet hij dit niet, dan mag dit openbaar ministerie het in beslag nemen van het document bevelen. De politie deelt aan de betrokkene mede welk openbaar ministerie de résidentielle ou une zone de rencontre ou si le conducteur a commis un dépassement de la vitesse maximale autorisée de plus de 30 kilomètres par heure. 6° si le conducteur a commis une infraction à l'article 62bis. Si, dans les cas visés par les dispositions reprises au 1° ou au 4°, le conducteur est accompagné d'une personne en vue de l'apprentissage, le permis de conduire dont celle-ci est titulaire peut être retiré immédiatement. Le retrait immédiat est ordonné par le procureur du Roi. Il ne peut toutefois être ordonné que par le procureur général près la cour d'appel lorsque les faits sont de la compétence de cette cour. Le conducteur ou la personne qui accompagne, visée par les dispositions reprises au premier alinéa, 1° ou au deuxième alinéa, est tenu de remettre son permis de conduire ou le titre qui en tient lieu sur l'invitation qui lui en est faite par la police, sur réquisition du ministère public qui a ordonné le retrait. A défaut, ce ministère public peut ordonner la saisie du document. La police communique à l'intéressé quel est le ministère public qui a
intrekking van het rijbewijs heeft bevolen ». ordonné le retrait ».
B.3.2. Artikel 55bis van dezelfde wet bepaalt : B.3.2. L'article 55bis de la même loi dispose:
« § 1. De procureur des Konings kan een beschikking tot verlenging van « § 1er. Le procureur du Roi peut requérir une ordonnance de
de intrekking met ten hoogste drie maanden vorderen voor de prolongation de retrait d'au maximum trois mois auprès du tribunal de
politierechtbank. police.
Tussen de datum van de dagvaarding en de datum van verschijning moet Il y aura au moins un délai de sept jours entre la citation et la
een termijn van ten minste zeven dagen gelaten worden. comparution.
Artikel 146, tweede en derde lid, van het Wetboek van strafvordering L'article 146, alinéas 2 et 3, du Code d'instruction criminelle est
is van toepassing. d'application.
Onverminderd de wettelijke bepalingen bevat de dagvaarding tevens een Sans préjudice des dispositions légales, la citation énonce les faits
opgave van de feiten die de gedaagde in die stand van het onderzoek qui sont mis à charge de la personne citée à ce stade de
ten laste worden gelegd. l'instruction.
§ 2. De politierechtbank doet uitspraak in openbare terechtzitting § 2. Le tribunal de police statue en séance publique dans les quinze
binnen vijftien dagen na de beslissing tot intrekking door het jours suivant la décision de retrait par le ministère public.
openbaar ministerie.
De beschikking tot verlenging van de intrekking vermeldt nauwkeurig, L'ordonnance de prolongation de retrait indique de façon précise, mais
maar op een wijze die beknopt mag zijn, de feiten die de gedaagde in pouvant être concise, les faits qui sont mis à charge de la personne
die stand van het onderzoek ten laste worden gelegd en de redenen citée à ce stade de l'instruction et les raisons pour lesquelles le
waarom de rechter de intrekking door de procureur des Konings juge prolonge le retrait décidé par le procureur du Roi.
verlengt. De beslissing over de kosten wordt aangehouden teneinde er over te La décision relative aux dépens est réservée afin qu'il puisse être
beslissen overeenkomstig artikel 162 van het Wetboek van statué en la matière conformément à l'article 162 du Code
strafvordering. d'instruction criminelle.
Tegen deze beschikking tot verlenging van de intrekking is enkel Cette ordonnance de prolongation de retrait n'est susceptible
verzet mogelijk overeenkomstig artikel 187, eerste tot vierde lid, van d'opposition que conformément à l'article 187, alinéas 1er à 4, du
het Wetboek van strafvordering. Code d'instruction criminelle.
Het verzet schorst de tenuitvoerlegging van de beslissing tot intrekking niet. L'opposition ne suspend pas l'exécution de la décision de retrait.
§ 3. De politierechter belast met de behandeling ten gronde, is niet § 3. Le juge de police chargé du traitement au fond n'est pas tenu par
gebonden door de omschrijving van de feiten zoals weerhouden naar les faits tels que décrits au moment de la délivrance de l'ordonnance
aanleiding van de aflevering van de beschikking tot verlenging van de de prolongation du retrait.
intrekking. § 4. In afwijking van § 1 kan de procureur des Konings of, bij § 4. Par dérogation au § 1er, le procureur du Roi ou, par délégation,
delegatie, een officier van gerechtelijke politie, op het ogenblik van un officier de la police judiciaire peut, au moment du retrait, citer
de intrekking, de dader van de overtreding oproepen om te verschijnen
voor de politierechtbank of de correctionele rechtbank binnen een l'auteur de l'infraction à comparaître devant le tribunal de police ou
termijn van vijftien dagen.
Hij stelt hem in kennis van de beslissing een beschikking tot le tribunal correctionnel dans un délai de quinze jours.
verlenging van de intrekking te vorderen, geeft een opgave van de Il l'informe de la décision de demander une ordonnance de prolongation
feiten die hem ten laste worden gelegd alsook de plaats, de dag en het du retrait, lui énonce les faits portés à sa charge, lui communique le
uur van de zitting van de politierechtbank en deelt hem mede dat hij lieu, la date et l'heure de l'audience du tribunal de police et
het recht heeft een advocaat te kiezen. l'informe qu'il a le droit de choisir un avocat.
Deze kennisgeving en mededeling worden in een proces-verbaal vermeld, Cette notification et cette communication sont mentionnées dans un
waarvan hem onmiddellijk een kopie wordt overhandigd. procès-verbal, dont une copie lui est remise immédiatement.
Deze kennisgeving geldt als dagvaarding om voor de politierechtbank te Cette notification vaut citation à comparaître devant le tribunal de
verschijnen. police.
§ 5. De procureur des Konings kan ten laste van de dader van de § 5. Le procureur du Roi peut demander, à charge de l'auteur de
overtreding een beschikking tot hernieuwing van de verlenging met ten l'infraction, une ordonnance de renouvellement de la prolongation de
hoogste drie maanden vorderen bij de politierechtbank. trois mois maximum auprès du tribunal de police.
Hij dagvaardt de betrokkene overeenkomstig § 1 ten laatste vijftien Il assigne l'intéressé conformément au § 1er, au plus tard quinze
dagen vóór het verstrijken van de termijn van de aanvankelijke jours avant l'expiration du délai de l'ordonnance initiale.
beschikking. § 6. De politierechtbank doet in openbare terechtzitting uitspraak § 6. Le tribunal de police se prononce en séance publique conformément
overeenkomstig §§ 2 en 3 vóór het verstrijken van de aanvankelijke aux §§ 2 et 3 avant l'expiration de l'ordonnance de prolongation
beschikking tot verlenging. initiale.
§ 7. In afwijking van § 6 en op voorwaarde dat de procureur des § 7. Par dérogation au § 6 et à condition que le procureur du Roi ait
Konings voor diezelfde zitting ten gronde heeft gedagvaard, kan de assigné au fond pour la même audience, le tribunal de police peut
politierechtbank onmiddellijk kennis nemen van de grond van de zaak ». connaître immédiatement du fond de l'affaire ».
B.4. Artikel 55 van de Wegverkeerswet beoogt de gevallen van B.4. L'article 55 de la loi sur la circulation routière vise les
onmiddellijke intrekking van het rijbewijs door het openbaar hypothèses de retrait immédiat du permis de conduire par le ministère
ministerie voor een maximumduur van vijftien dagen, terwijl artikel public pour une durée maximum de quinze jours tandis que l'article
55bis van dezelfde wet de verlenging toelaat van een dergelijke 55bis de la même loi permet la prolongation d'une telle mesure par le
maatregel door de politierechter gedurende twee bijkomende periodes juge de police pendant deux périodes supplémentaires de trois mois au
van ten hoogste drie maanden. maximum.
B.5. Op grond van artikel 55 van de Wegverkeerswet kan het openbaar B.5. Sur la base de l'article 55 de la loi sur la circulation
ministerie onmiddellijk het rijbewijs intrekken van, onder meer, routière, le ministère public peut retirer immédiatement leur permis
bestuurders die een zware verkeersovertreding begaan, bestuurders die de conduire, notamment, aux conducteurs qui commettent une grave
rijden onder invloed van alcohol of andere stoffen die de infraction de roulage, aux conducteurs qui conduisent sous l'influence
rijvaardigheid beïnvloeden, bestuurders die door een zware fout een de l'alcool ou d'autres substances qui influencent la capacité de
verkeersongeval teweegbrengen dat aan een ander ernstige verwondingen conduite, aux conducteurs qui provoquent, à la suite d'une faute
of zelfs de dood veroorzaakt, en bestuurders die de opsporing en de grave, un accident de roulage entraînant pour autrui des blessures
vaststelling van overtredingen tegenwerken. graves ou la mort et aux conducteurs qui entravent la recherche et la
constatation des infractions.
Volgens de parlementaire voorbereiding van het voormelde artikel 55 Selon les travaux préparatoires de l'article 55 précité, le retrait
strekt de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs ertoe de immédiat du permis de conduire tend à améliorer la sécurité routière.
verkeersveiligheid te bevorderen. De wetgever was van oordeel dat « de Le législateur estimait que « le retrait immédiat du permis de
onmiddellijke intrekking van het rijbewijs [...] ertoe [zou] bijdragen
de gevaarlijke bestuurders, in afwachting dat er een rechterlijke conduire [...] permettra d'écarter les conducteurs dangereux de la
beslissing getroffen wordt, uit het verkeer te verwijderen en [...] de circulation, en attendant la décision judiciaire, et est de nature à
bestuurders tot het nakomen van de reglementen [zou] aanzetten » inciter les conducteurs au respect des règlements » (Doc. parl.,
(Parl. St., Senaat, 1962-1963, nr. 68, p. 9; Parl. St., Kamer, Sénat, 1962-1963, n° 68, p. 9; Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n°
1989-1990, nr. 1062/7, p. 65). 1062/7, p. 65).
B.6.1. Artikel 55bis van de Wegverkeerswet, ingevoegd bij artikel 16 B.6.1. L'article 55bis de la loi sur la circulation routière, inséré
van de wet van 20 juli 2005 « tot wijziging van de gecoördineerde par l'article 16 de la loi du 20 juillet 2005 « modifiant les lois
wetten van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer », coordonnées du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation
is aangenomen om tegemoet te komen aan het arrest nr. 154/2004 van 22 routière », a été adopté pour tenir compte de l'arrêt n° 154/2004 du
september 2004, waarbij het Hof artikel 25 van de wet van 7 februari 22 septembre 2004, par lequel la Cour a annulé l'article 25 de la loi
2003 houdende verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid heeft du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière de sécurité
vernietigd. routière.
B.6.2. Die bepaling vindt haar oorsprong in het amendement nr. 73 bij B.6.2. Cette disposition trouve son origine dans l'amendement n° 73 au
het wetsontwerp tot wijziging van de wet van 7 februari 2003 houdende projet de loi modifiant la loi du 7 février 2003 portant diverses
verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid, dat heeft geleid dispositions en matière de sécurité routière, ayant abouti à
tot het aannemen van de voormelde wet van 20 juli 2005. l'adoption de la loi précitée du 20 juillet 2005.
Dat amendement werd als volgt verantwoord : Cet amendement était justifié comme suit :
« De noodzaak van een verlenging van de intrekking kan zich opdringen. Het blijkt niet noodzakelijk de verschillende toepassingsgevallen in de wet op te sommen; met het oog op een uniforme toepassing is het wel aangewezen dat de minister van Justitie richtlijnen uitvaardigt, nadat hij het advies van het college van procureurs-generaal heeft ingewonnen. De zinsnede ' zetelend in strafzaken ' of ' zetelend in strafrechtelijke zaken ' is verwarrend. De politierechter neemt slechts een veiligheidsmaatregel en doet, wat de feiten betreft, slechts uitspraak ten voorlopige titel. Gelet op de korte tijdspanne waarbinnen de politierechter een « Il peut être nécessaire de prolonger le retrait. Il ne semble pas opportun d'énumérer dans la loi les différents cas d'application, mais il est souhaitable que le ministre de la Justice prenne des directives en vue d'en uniformiser l'application, après avoir recueilli l'avis du Collège des procureurs généraux. L'expression ' siégeant en affaires pénales ' porte à confusion. Le juge de police ne prend qu'une mesure de sécurité et ne statue, en ce qui concerne les faits, qu'à titre provisoire. Eu égard à la brièveté du délai imparti au juge de police pour prendre une décision, la procédure par voie de citation est la seule qui offre à la personne citée les garanties nécessaires en matière de sécurité
beslissing dient te nemen, is de procedure bij dagvaarding de enige juridique et de droits de la défense.
procedure die aan de gedaagde de nodige waarborgen biedt inzake Un délai de citation de sept jours semble suffisant, dans la mesure
rechtszekerheid en rechten van verdediging. où, en l'espèce, les débats se limitent à l'opportunité d'une telle
Een dagvaardingstermijn van zeven dagen blijkt voldoende aangezien de mesure de sécurité et ne portent pas sur le taux de la peine ni sur la
debatten in casu zich beperken tot de noodzaak van een dergelijke responsabilité civile.
beveiligingsmaatregel en geen betrekking heeft [lees : hebben] op de A juste titre, on n'a pas prévu la possibilité d'appel; il semble par
strafmaat of de burgerrechtelijke aansprakelijkheid. contre indiqué de prévoir une possibilité de faire opposition. On ne
Terecht werd niet voorzien in de mogelijkheid van hoger beroep; het peut, en effet, exclure que la citation ne soit pas parvenue à la
lijkt daarentegen wél aangewezen een mogelijkheid van verzet te personne citée ou que cette dernière ne pouvait assister à l'audience
voorzien. Het is immers nooit uitgesloten dat de dagvaarding de en raison de circonstances indépendantes de sa volonté.
gedaagde niet heeft bereikt of dat de gedaagde niet ter terechtzitting D'autre part, il est indiqué d'étendre l'application de l'article 146,
kon aanwezig zijn ingevolge omstandigheden onafhankelijk van zijn wil. alinéa 3, du Code d'instruction criminelle aux cas où la poursuite de
Anderzijds is het aangewezen de toepasselijkheid van artikel 146 al. 3 l'instruction pendant les jours suivants a fourni des indices sérieux
van het Wetboek van strafvordering te voorzien voor gevallen waarin qu'une telle prolongation s'impose.
het verder onderzoek van de eerstvolgende dagen ernstige aanwijzingen En tout état de cause, le juge doit motiver les raisons qui le
heeft opgeleverd dat een dergelijke verlenging zich opdringt. poussent à prolonger le retrait du permis de conduire.
In elk geval dient de rechter te motiveren waarom hij een verlenging Il est superflu d'inscrire à l'article 55bis proposé l'obligation de
van de intrekking noodzakelijk acht. mentionner le lieu, le jour et l'heure de l'audience ainsi que le
De opname in artikel 55bis in ontwerp van de verplichting plaats, dag droit de faire appel à un avocat, dès lors que cette obligation est
en uur van de zitting en het recht op een advocaat te vermelden, is déjà réglée de manière plus circonstanciée ailleurs dans le Code
overbodig, aangezien deze verplichting elders in het Wetboek van d'instruction criminelle et dans le Code judiciaire. Il est par contre
strafvordering en het Gerechtelijk Wetboek op uitvoerigere wijze important de mentionner que les faits sont décrits comme ils se
geregeld is; daarentegen is wel belangrijk te vermelden dat de feiten présentent à ce stade de l'instruction. On ne peut, en effet, exclure
omschreven worden, zoals ze zich op dat ogenblik van de stand van het que la poursuite de l'instruction (par exemple, l'analyse sanguine) ou
onderzoek laten omschrijven. Het is immers niet uitgesloten dat verder
onderzoek (bvb. de bloedanalyse) of het later overlijden van een le décès ultérieur d'une victime d'un accident de la route nécessite
verkeersslachtoffer een herkwalificatie van de feiten noodzakelijk une requalification des faits » (Doc. parl. Chambre, 2004-2005, DOC
maakt » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1428/013, pp. 3 en 4). 51-1428/013, pp. 3 et 4).
B.6.3. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 20 juli 2005 B.6.3. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 20 juillet
blijkt dat de maatregel die erin bestaat een intrekking van het 2005 que la mesure qui consiste à prolonger un retrait du permis de
rijbewijs te verlengen, ertoe strekt bestuurders uit het verkeer te conduire vise à écarter de la circulation des conducteurs qui, après
verwijderen die, na het verstrijken van de termijn van de l'écoulement du délai de retrait initial du permis, continuent à
aanvankelijke intrekking van het rijbewijs, voor zichzelf of voor présenter pour eux-mêmes ou pour d'autres usagers de la route un
andere weggebruikers een dusdanig gevaar blijven vormen dat het danger tel qu'il est nécessaire d'agir sans devoir attendre une
noodzakelijk is op te treden zonder te moeten wachten op een eventuele
jurisdictionele beslissing ten gronde. éventuelle décision juridictionnelle au fond.
B.7. Aangezien de artikelen 55 en 55bis van de Wegverkeerswet B.7. Dès lors que les articles 55 et 55bis de la loi sur la
voortspruiten uit dezelfde doelstelling die erin bestaat de circulation routière participent du même objectif qui est d'écarter
gevaarlijke bestuurders uit het verkeer te verwijderen, waarbij de in les conducteurs dangereux de la circulation, la mesure visée à
artikel 55bis beoogde maatregel bovendien in het verlengde ligt van de l'article 55bis constituant par ailleurs le prolongement de celle
maatregel beoogd in artikel 55, is het niet verantwoord dat het rijden zonder rijbewijs wanneer dat onmiddellijk is ingetrokken door het openbaar ministerie, bij de in het geding zijnde bepaling strafrechtelijk wordt bestraft, maar dat het rijden zonder rijbewijs tijdens de periode gedurende welke de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs door de politierechter is verlengd, strafrechtelijk niet wordt bestraft. B.8. Die discriminatie vindt haar oorsprong echter niet in de in het geding zijnde bepaling, maar in een leemte in de wetgeving, die, overeenkomstig het wettigheidsbeginsel in strafzaken, alleen de wetgever kan verhelpen. visée à l'article 55, il n'est pas justifié que la conduite sans permis lorsque celui-ci a été retiré immédiatement par le ministère public soit sanctionnée pénalement par la disposition en cause mais que la conduite sans permis durant la période pendant laquelle le retrait immédiat du permis a été prolongé par le juge de police ne soit pas sanctionnée pénalement. B.8. Cette discrimination trouve toutefois son origine non dans la disposition en cause, mais dans une lacune de la législation, à laquelle seul le législateur peut remédier, conformément au principe de légalité en matière pénale.
De toetsing van de in het geding zijnde bepaling aan de in B.1.2 Le contrôle de la disposition en cause au regard de la disposition
vermelde verdragsbepaling zou niet tot een ruimere vaststelling van conventionnelle évoquée en B.1.2 ne saurait conduire à un constat
ongrondwettigheid kunnen leiden. d'inconstitutionnalité plus étendu.
B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- Artikel 30, § 3, van de wetten betreffende de politie over het - L'article 30, § 3, des lois relatives à la police de la circulation
wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 maart 1968, routière, coordonnées par l'arrêté royal du 16 mars 1968, ne viole pas
schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec
samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme.
rechten van de mens.
- De ontstentenis van een wetsbepaling die het mogelijk maakt hem die - L'absence de disposition législative permettant de sanctionner
een motorvoertuig bestuurt terwijl de onmiddellijke intrekking van
zijn rijbewijs of het als zodanig geldende bewijs dat vereist is voor quiconque conduit un véhicule à moteur alors que le retrait immédiat
het besturen van dat voertuig, met toepassing van artikel 55bis van du permis de conduire exigé pour la conduite de ce véhicule ou le
dezelfde wetten is verlengd, te bestraffen, schendt de artikelen 10 en titre qui en tient lieu a été prolongé par application de l'article
11 van de Grondwet. 55bis des mêmes lois, viole les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 27 maart 2014. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 27 mars 2014.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
A. Alen A. Alen
^