← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 50/2014 van 20 maart 2014 Rolnummer : 5794 In zake : het
beroep tot vernietiging van artikel 11 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 28 juni 2013 houdende
diverse bepalingen inzake energie, ingesteld door de vz Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en
J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 50/2014 van 20 maart 2014 Rolnummer : 5794 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 11 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 28 juni 2013 houdende diverse bepalingen inzake energie, ingesteld door de vz Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 50/2014 du 20 mars 2014 Numéro du rôle : 5794 En cause : le recours en annulation de l'article 11 du décret de la Région flamande du 28 juin 2013 contenant diverses dispositions en matière d'énergie, introduit par l'ASBL La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges L. Lavr(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 50/2014 van 20 maart 2014 | Extrait de l'arrêt n° 50/2014 du 20 mars 2014 |
Rolnummer : 5794 | Numéro du rôle : 5794 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 11 van het decreet | En cause : le recours en annulation de l'article 11 du décret de la |
van het Vlaamse Gewest van 28 juni 2013 houdende diverse bepalingen | Région flamande du 28 juin 2013 contenant diverses dispositions en |
inzake energie, ingesteld door de vzw « Federatie van Belgische | matière d'énergie, introduit par l'ASBL « Fédération Belge des |
Elektriciteits- en Gasbedrijven ». | Entreprises Electriques et Gazières ». |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe, T. MerckxVan Goey, P. Nihoul en T. | Lavrysen, J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et T. Giet, |
Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. |
voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 december | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 27 |
2013 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30 | décembre 2013 et parvenue au greffe le 30 décembre 2013, l'ASBL « |
december 2013, heeft de vzw « Federatie van Belgische Elektriciteits- | Fédération Belge des Entreprises Electriques et Gazières », dont le |
en Gasbedrijven », met zetel te 1000 Brussel, Ravensteingalerij 3, | siège est établi à 1000 Bruxelles, Galerie Ravenstein 3, a introduit |
beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 11 van het decreet van | un recours en annulation de l'article 11 du décret de la Région |
het Vlaamse Gewest van 28 juni 2013 houdende diverse bepalingen inzake | flamande du 28 juin 2013 contenant diverses dispositions en matière |
energie (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 juni 2013). | d'énergie (publié au Moniteur belge du 28 juin 2013). |
Op 14 januari 2014 hebben de rechters-verslaggevers L. Lavrysen en T. | Le 14 janvier 2014, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la |
Giet, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere wet | |
van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof ervan in kennis | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te stellen | juges-rapporteurs L. Lavrysen et T. Giet ont informé la Cour qu'ils |
een arrest van onmiddellijk antwoord te wijzen. | pourraient être amenés à proposer de rendre un arrêt de réponse immédiate. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Artikel 7.1.15 van het Energiedecreet van 8 mei 2009, zoals | B.1.1. L'article 7.1.15 du « décret sur l'Energie » du 8 mai 2009, |
ingevoegd bij artikel 13 van het decreet van 13 juli 2012 houdende | inséré par l'article 13 du décret du 13 juillet 2012 « modifiant le |
wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat betreft de | décret sur l'Energie du 8 mai 2009, en ce qui concerne la production |
milieuvriendelijke energieproductie, bepaalde : | écologique d'énergie », disposait : |
« Elke leverancier mag maximaal de door hem daadwerkelijk gemaakte | « Tout fournisseur peut répercuter au maximum à l'utilisateur final |
kosten om te voldoen aan de verplichting, vermeld in artikel 7.1.10 en | les frais qu'il a effectivement supportés pour satisfaire à |
7.1.11, doorrekenen aan de eindgebruiker. | l'obligation stipulée aux articles 7.1.10 et 7.1.11. |
Als een leverancier die kosten expliciet vermeldt op de factuur, mag | Lorsqu'un fournisseur mentionne expressément ces frais sur la facture, |
het vermelde bedrag niet hoger zijn dan het bedrag dat de VREG voor | le montant mentionné ne peut être supérieur au montant que la VREG a |
die leverancier gepubliceerd heeft in het rapport, vermeld in artikel | publié pour ce fournisseur dans le rapport, mentionné à l'article |
3.1.3, eerste lid, 4°, d) ». | 3.1.3, premier alinéa, 4°, d) ». |
Bij zijn arrest nr. 154/2013 van 13 november 2013 heeft het Hof die | Par son arrêt n° 154/2013 du 13 novembre 2013, la Cour a annulé cette |
bepaling vernietigd wegens schending van de bevoegdheidverdelende | disposition pour cause de violation des règles répartitrices de |
regels inzake energietarieven. | compétence relatives aux tarifs énergétiques. |
B.1.2. De thans bestreden bepaling, die werd aangenomen toen het | B.1.2. La disposition actuellement attaquée, qui a été adoptée quand |
beroep dat tot het voormelde arrest heeft geleid, nog hangende was, | le recours ayant donné lieu à l'arrêt précité était encore pendant, |
luidt : | dispose : |
« In artikel 7.1.15 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid | « A l'article 7.1.15 du même décret, le deuxième alinéa est remplacé |
vervangen door wat volgt : | par la disposition suivante : |
' Als een leverancier die kosten expliciet vermeldt op de factuur, mag | ' Lorsqu'un fournisseur mentionne expressément ces frais sur la |
het vermelde bedrag bij de aanrekening van de elektriciteit afgenomen | facture, le montant mentionné lors de l'imputation de l'électricité |
gedurende de periode die aanvangt na de publicatie van het laatste | prélevée pendant la période qui commence après la publication du |
jaarlijkse rapport, vermeld in [artikel] 3.1.3, eerste lid, 4°, d), | dernier rapport annuel, visé à l'article 3.1.3, alinéa premier, 4°, |
niet hoger zijn dan het bedrag dat de VREG voor die leverancier | d), ne peut être supérieur au montant que la VREG a publié pour ce |
gepubliceerd heeft in dit rapport. | fournisseur dans ce rapport. |
Wanneer een nieuwe leverancier actief wordt op de Vlaamse | Lorsqu'un nouveau fournisseur devient actif sur le marché flamand de |
energiemarkt, mag, zolang er voor deze leverancier geen rapport, | l'énergie, le montant mentionné pour ce fournisseur ne peut pas être |
vermeld in [artikel] 3.1.3, eerste lid, 4°, d), door de VREG werd | supérieur au diviseur de banding, tant qu'aucun rapport, visé à |
opgesteld, het door deze leverancier vermelde bedrag niet hoger zijn | l'article 3.1.3, alinéa premier, 4°, d), n'a été établi pour ce |
dan de bandingdeler. ' ». | fournisseur par la VREG. ' ». |
B.2. Bij het voormelde arrest nr. 154/2013 heeft het Hof het volgende | B.2. Par l'arrêt précité n° 154/2013, la Cour a jugé ce qui suit : |
geoordeeld : « B.6.2. Aldus heeft de bijzondere wetgever het energiebeleid opgevat | « B.6.2. Le législateur spécial a donc conçu la politique de l'énergie |
als een gedeelde exclusieve bevoegdheid, waarbij het bepalen van de | comme une compétence exclusive partagée et la fixation des tarifs |
tarieven tot de bevoegdheid van de federale wetgever is blijven | continue à relever de la compétence du législateur fédéral. Le terme ' |
behoren. Onder ' tarieven ' dienen te worden begrepen zowel de | tarifs ' recouvre aussi bien les tarifs pour la fourniture au |
tarieven voor levering aan de gewone consument als die voor | consommateur ordinaire que ceux pour la fourniture de gaz et |
industriële levering van gas en elektriciteit (Parl. St., Kamer, B.Z. | d'électricité aux industries (Doc. parl., Chambre, S.E. 1988, n° |
1988, nr. 516/6, p. 145). | 516/6, p. 145). |
B.6.3. De bestreden bepalingen staan de leveranciers toe ' maximaal ' | B.6.3. Les dispositions attaquées autorisent les fournisseurs à |
de door hen daadwerkelijk gemaakte kosten om aan de | répercuter ' au maximum ' sur l'utilisateur final les frais qu'ils ont |
certificatenverplichting te voldoen, aan de eindgebruiker door te | effectivement supportés pour respecter l'obligation de certificat. En |
rekenen. Door in een maximum van door te rekenen kosten te voorzien, | prévoyant un montant maximum des frais à répercuter, la mesure |
beïnvloedt de bestreden maatregel aldus de prijs die aan de | attaquée influence le prix qui peut être facturé à l'utilisateur final |
eindgebruiker wordt aangerekend en grijpt hij in in de | et intervient dans la structure tarifaire. |
tariefstructuur. | |
Op grond van artikel 6, § 1, VII, tweede lid, d), van de bijzondere | Sur la base de l'article 6, § 1er, VII, alinéa 2, d), de la loi |
wet van 8 augustus 1980 zijn de tarieven een aan de federale overheid | spéciale du 8 août 1980, les tarifs sont une compétence réservée à |
voorbehouden bevoegdheid. | l'autorité fédérale. |
Daaruit volgt dat het bestreden artikel 13 een aangelegenheid regelt | Il s'ensuit que l'article 13 attaqué règle une matière qui relève de |
die tot de bevoegdheid van de federale wetgever behoort ». | la compétence du législateur fédéral ». |
B.3. Betreffende het betoog van de Vlaamse Regering dat de bevoegdheid | B.3. En ce qui concerne l'argument du Gouvernement flamand selon |
van het Vlaamse Gewest kon worden gegrond op artikel 10 van de | lequel la compétence de la Région flamande pouvait se fonder sur |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, | l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
heeft het Hof bij datzelfde arrest het volgende geoordeeld : | institutionnelles, la Cour a jugé dans le même arrêt ce qui suit : |
« B.7.3. Zonder dat het nodig is uit te maken of de bestreden | « B.7.3. Sans qu'il soit nécessaire d'établir si la mesure attaquée |
maatregel noodzakelijk is voor de uitoefening van de eigen | |
bevoegdheden, dient te worden vastgesteld dat de aangelegenheid zich | est nécessaire à l'exercice des compétences propres, il y a lieu de |
niet tot een gedifferentieerde regeling leent en dat de weerslag van | relever que la matière ne se prête pas à un règlement différencié et |
de bestreden maatregel niet marginaal is. | que l'impact de la mesure attaquée n'est pas marginal. |
B.7.4. De federale wetgever heeft immers over hetzelfde onderwerp als | B.7.4. En effet, le législateur fédéral a adopté sur le même objet que |
dat waarin de bestreden maatregel voorziet, een regeling aangenomen, | celui que règle la mesure attaquée une réglementation, étant entendu |
met dien verstande dat de federale en de gewestelijke regeling toch | que les réglementations fédérale et régionale présentent tout de même |
belangrijke verschilpunten vertonen wat, onder meer, de adressaten van | des différences importantes en ce qui concerne, notamment, les |
de betrokken norm en de wijze van vaststelling van de maximaal door te | personnes à qui s'adresse la norme attaquée et le mode de fixation des |
rekenen kosten betreft. | coûts maximums à facturer. |
Bij artikel 7 van de wet van 25 augustus 2012 houdende diverse | L'article 7 de la loi du 25 août 2012 portant diverses dispositions en |
bepalingen inzake energie (I) (Belgisch Staatsblad van 3 september | matière d'énergie (I) (Moniteur belge du 3 septembre 2012) a inséré, |
2012) wordt in de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van | dans la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
de elektriciteitsmarkt een artikel 20quater ingevoegd, waarvan | l'électricité, un article 20quater dont le premier paragraphe, alinéa |
paragraaf 1, eerste lid, als volgt luidt : | 1er, est rédigé comme suit : |
' Voor huishoudelijke eindafnemers en K.M.O.'s kan de leverancier ten | ' Pour des clients résidentiels et P.M.E., le fournisseur peut |
hoogste de werkelijke kost van de gewestelijke verplichtingen inzake | répercuter au client final au maximum la charge réelle liée aux |
groenestroomcertificaten of warmtekrachtcertificaten doorrekenen aan | obligations régionales en matière de certificats verts et de |
de eindafnemer en hij houdt daarbij enkel rekening met de marktprijs | certificats de cogénération en tenant compte uniquement du prix de |
van de certificaten en met een forfaitaire transactiekost. Na advies | marché des certificats et d'un coût de transaction forfaitaire. Ce |
van de commissie bepaalt de Koning deze transactiekost bij besluit, | coût de transaction est fixé par le Roi par arrêté délibéré en Conseil |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad '. | des Ministres, après avis de la commission '. |
De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van het voormelde | Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de l'article 7 précité |
artikel 7 (artikel 16 van de wet van 25 augustus 2012). | (article 16 de la loi du 25 août 2012). |
De parlementaire voorbereiding vermeldt dienaangaande : | Les travaux préparatoires mentionnent à ce sujet : |
[...]. | [...] |
B.7.5. De keuze van de federale overheid om misbruiken te bestrijden | B.7.5. Le choix de l'autorité fédérale de lutter contre les abus |
die erin bestaan marges te creëren op de groenestroomcomponent, die | consistant à créer des marges sur la composante d'électricité verte, |
overigens geen maatregel is om de groenestroomproductie te bevorderen | qui n'est par ailleurs pas une mesure destinée à promouvoir la |
(Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-2320/003, p. 3, en DOC | production d'électricité verte (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC |
53-2320/001 en 53-2321/001, p. 33), is een maatregel in het raam van | 53-2320/003, p. 3 et DOC 53-2320/001 et 53-2321/001, p. 33), est une |
haar bevoegdheid inzake de energietarieven, waarin artikel 6, § 1, | mesure prise dans le cadre de sa compétence en matière de tarifs |
VII, tweede lid, d), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | énergétiques, prévue à l'article 6, § 1er, VII, alinéa 2, d), de la |
voorziet. | loi spéciale du 8 août 1980. |
De bestreden maatregel raakt bijgevolg het wezen zelf van de | Par conséquent, la mesure attaquée affecte l'essence même de la |
bevoegdheid van de federale overheid inzake de energietarieven ». | compétence de l'autorité fédérale en ce qui concerne les tarifs énergétiques ». |
B.4. De bestreden bepaling is onlosmakelijk verbonden met het | B.4. La disposition attaquée est indissociablement liée à l'article 13 |
vernietigde artikel 13 van het decreet van 13 juli 2012. In zoverre | annulé du décret du 13 juillet 2012. Dans la mesure où l'article |
artikel 7.1.15 van het Energiedecreet nog kan worden toegepast, | 7.1.15 du « décret sur l'Energie » peut encore être appliqué, il |
beïnvloedt het ook de prijs die aan de eindgebruiker wordt aangerekend | influence lui aussi le prix qui peut être facturé au consommateur |
en grijpt het ook in de tariefstructuur in. | final et il intervient lui aussi dans la structure tarifaire. |
Zij kan evenmin worden gegrond op artikel 10 van de bijzondere wet van | Elle ne peut pas davantage se fonder sur l'article 10 de la loi |
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, aangezien de betreden | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, étant donné que |
federale aangelegenheid zich niet tot een gedifferentieerde regeling | la matière fédérale sur laquelle il est empiété ne se prête pas à un |
leent en de weerslag van de bestreden maatregel niet marginaal is. | règlement différencié et que l'impact de la mesure attaquée n'est pas marginal. |
B.5. Het middel is gegrond. Bijgevolg dient de bestreden bepaling te | B.5. Le moyen est fondé. Par conséquent, la disposition attaquée doit |
worden vernietigd. | être annulée. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
vernietigt artikel 11 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 28 | annule l'article 11 du décret de la Région flamande du 28 juin 2013 |
juni 2013 houdende diverse bepalingen inzake energie. | contenant diverses dispositions en matière d'énergie. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 20 maart 2014. | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 20 mars 2014. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
A. Alen | A. Alen |