← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 32/2014 van 27 februari 2014 Rolnummer : 5604 In zake :
de prejudiciële vraag betreffende artikel 4.8.16, § 1, eerste lid, 6°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke
Ordening, vóór de vervanging ervan bij artikel 5 va Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, de rechters E. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 32/2014 van 27 februari 2014 Rolnummer : 5604 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 4.8.16, § 1, eerste lid, 6°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, vóór de vervanging ervan bij artikel 5 va Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, de rechters E. (...) | Extrait de l'arrêt n° 32/2014 du 27 février 2014 Numéro du rôle : 5604 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4.8.16, § 1 er , alinéa 1 er , 6°, du Code flamand de l'aménagement du territoire, avant s La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, des juges E. De Groo(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 32/2014 van 27 februari 2014 | Extrait de l'arrêt n° 32/2014 du 27 février 2014 |
Rolnummer : 5604 | Numéro du rôle : 5604 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 4.8.16, § 1, | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4.8.16, § 1er, |
eerste lid, 6°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, vóór de | alinéa 1er, 6°, du Code flamand de l'aménagement du territoire, avant |
vervanging ervan bij artikel 5 van het decreet van het Vlaamse Gewest | son remplacement par l'article 5 du décret de la Région flamande du 6 |
van 6 juli 2012, gesteld door de Raad voor Vergunningsbetwistingen. | juillet 2012, posée par le Conseil pour les contestations des autorisations. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, de rechters | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, des juges E. De |
E. De Groot, J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey en F. Daoût, en, | Groot, J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey et F. Daoût, et, conformément |
overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | à l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
op het Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter M. Bossuyt, bijgestaan | constitutionnelle, du président émérite M. Bossuyt, assistée du |
door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van emeritus voorzitter M. Bossuyt, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président émérite M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 5 februari 2013 in zake het college van burgemeester en | Par arrêt du 5 février 2013 en cause du collège des bourgmestre et |
schepenen van de stad Brugge tegen de gewestelijke stedenbouwkundige | échevins de la ville de Bruges contre le fonctionnaire urbaniste |
ambtenaar van het « Departement Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en | régional du « Département de l'Aménagement du Territoire, de la |
Onroerend Erfgoed », afdeling West-Vlaanderen, met als tussenkomende | Politique du Logement et du Patrimoine immobilier », section de |
Flandre occidentale, avec comme parties intervenantes la SA « | |
partijen de nv « Electrabel », de nv « Aspiravi », de nv « | Electrabel », la SA « Aspiravi », la SA « Electrawinds Plus », la SA « |
Electrawinds Plus », de nv « Pathoeke Plus » en de nv « Ardesa », | Pathoeke Plus » et la SA « Ardesa », dont l'expédition est parvenue au |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 maart | greffe de la Cour le 4 mars 2013, le Conseil pour les contestations |
2013, heeft de Raad voor Vergunningsbetwistingen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | des autorisations a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 4.8.16, § 1, eerste lid, 6° VCRO in de versie vóór | « L'article 4.8.16, § 1er, alinéa 1er, 6°, du Code flamand de |
l'aménagement du territoire, dans la version antérieure à sa | |
de wijziging ervan bij het decreet van 6 juli 2012 houdende wijziging | modification par le décret du 6 juillet 2012 modifiant diverses |
van diverse bepalingen van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, wat | dispositions du Code flamand de l'aménagement du territoire, en ce qui |
concerne le Conseil pour les contestations des autorisations, | |
de Raad voor Vergunningsbetwistingen betreft, de artikelen 10 en 11 | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il permet |
aux instances consultatives relevant d'un département flamand ou d'une | |
van de Grondwet, voor zover het toelaat dat de adviserende instanties | agence flamande d'introduire, par l'intermédiaire du fonctionnaire |
behorende tot een Vlaams departement of Vlaams agentschap via de | dirigeant concerné ou, en son absence, par l'intermédiaire de son |
betrokken leidend ambtenaar of bij diens afwezigheid diens | mandataire, une demande de suspension et/ou un recours en annulation |
gemachtigde, een vordering tot schorsing en/of vernietiging kunnen | devant le Conseil pour les contestations des autorisations, alors que |
indienen bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen, terwijl die | cette disposition ne prévoit pas de droit de recours en faveur du |
bepaling niet in een vorderingsrecht voorziet voor het College van | Collège des bourgmestre et échevins, lequel est désigné, conformément |
burgemeester en schepenen dat overeenkomstig artikel 4.7.26, § 4, 2° | à l'article 4.7.26, § 4, 2°, du Code flamand de l'aménagement du |
VCRO wordt aangeduid als adviserend orgaan binnen de bijzondere | territoire, comme organe consultatif dans le cadre de la procédure |
procedure en in die hoedanigheid ook advies heeft verleend ? ». | particulière et a, en cette qualité, rendu lui aussi un avis ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
De in het geding zijnde bepaling | La disposition en cause |
B.1.1. Artikel 4.8.16, § 1, eerste lid, 6°, van de Vlaamse Codex | B.1.1. L'article 4.8.16, § 1er, alinéa 1er, 6°, du Code flamand de |
Ruimtelijke Ordening (hierna : VCRO) bepaalde, vóór het werd vervangen | l'aménagement du territoire disposait, avant son remplacement par |
bij artikel 4 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 18 november | l'article 4 du décret de la Région flamande du 18 novembre 2011 |
2011 tot wijziging van het decreet van 28 juni 1985 betreffende de | modifiant le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation |
milieuvergunning en van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening inzake | écologique et le Code flamand de l'aménagement du territoire en ce qui |
de beroepsmogelijkheden : | concerne les possibilités de recours : |
« § 1. De beroepen bij de Raad kunnen door volgende belanghebbenden | « § 1er. Les recours auprès du Conseil peuvent être introduits par les |
worden ingesteld : | parties intéressées suivantes : |
[...] | [...] |
6° de bij het dossier betrokken adviserende instanties aangewezen | 6° les services consultatifs concernés par le dossier et désignés en |
krachtens artikel 4.7.16, § 1, eerste lid, respectievelijk artikel | vertu de l'article 4.7.16, § 1er, premier alinéa, respectivement |
4.7.26, § 4, 2°, op voorwaarde dat zij tijdig advies hebben verstrekt | l'article 4.7.26, § 4, 2°, à condition qu'ils aient émis leur avis en |
of ten onrechte niet om advies werden verzocht ». | temps voulu ou que leur avis n'ait, à tort, pas été sollicité ». |
B.1.2. Het voormelde artikel 4 van het decreet van 18 november 2011 bepaalt : | B.1.2. L'article 4 précité du décret du 18 novembre 2011 dispose : |
« In artikel 4.8.16, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening | « Dans l'article 4.8.16, § 1er, du Code flamand de l'aménagement du |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | territoire sont apportées les modifications suivantes : |
punt 5° en 6° worden vervangen door wat volgt : | les points 5° et 6° sont remplacés par les dispositions suivantes : |
[...] | ' [...] |
' 6° de leidend ambtenaar of bij afwezigheid diens gemachtigde van het | 6° le fonctionnaire dirigeant ou, en son absence, son mandataire, du |
departement of agentschap, waartoe de adviserende instantie behoort, | département ou de l'agence dont relève l'instance consultative, |
aangewezen krachtens artikel 4.7.16, § 1, eerste lid, respectievelijk | désignée en vertu de l'article 4.7.16, § 1er, alinéa premier, |
artikel 4.7.26, § 4, 2°, op voorwaarde dat die instantie tijdig advies | respectivement l'article 4.7.26, § 4, 2°, à condition que l'instance |
heeft verstrekt of ten onrechte niet om advies werd verzocht. ' ». | ait émis son avis en temps voulu ou que son avis n'ait, à tort, pas été sollicité. ' ». |
B.1.3. Vanaf de inwerkingtreding van die bepaling op 29 december 2011 | B.1.3. A partir de l'entrée en vigueur de cette disposition, le 29 |
en tot de vervanging ervan bij artikel 5 van het decreet van het | décembre 2011, et jusqu'à son remplacement par l'article 5 du décret |
Vlaamse Gewest van 6 juli 2012 « houdende wijziging van diverse | de la Région flamande du 6 juillet 2012 « modifiant diverses |
bepalingen van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, wat de Raad voor | dispositions du Code flamand de l'Aménagement du Territoire, en ce qui |
concerne le Conseil pour les Contestations des Autorisations », | |
Vergunningsbetwistingen betreft », bepaalde artikel 4.8.16, § 1, | l'article 4.8.16, § 1er, alinéa 1er, 6°, du Code flamand de |
eerste lid, 6°, van de VCRO derhalve : | l'aménagement du territoire disposait par conséquent : |
« § 1. De beroepen bij de Raad kunnen door volgende belanghebbenden | « § 1er. Les recours auprès du Conseil peuvent être introduits par les |
worden ingesteld : | parties intéressées suivantes : |
[...] | [...] |
6° de leidend ambtenaar of bij afwezigheid diens gemachtigde van het | 6° le fonctionnaire dirigeant ou, en son absence, son mandataire, du |
departement of agentschap, waartoe de adviserende instantie behoort, | département ou de l'agence dont relève l'instance consultative, |
aangewezen krachtens artikel 4.7.16, § 1, eerste lid, respectievelijk | désignée en vertu de l'article 4.7.16, § 1er, alinéa premier, |
artikel 4.7.26, § 4, 2°, op voorwaarde dat die instantie tijdig advies | respectivement l'article 4.7.26, § 4, 2°, à condition que l'instance |
heeft verstrekt of ten onrechte niet om advies werd verzocht ». | ait émis son avis en temps voulu ou que son avis n'ait, à tort, pas |
été sollicité ». | |
De inhoud van die bepaling werd overgenomen in artikel 4.8.11, eerste | Le contenu de cette disposition a été reproduit dans l'article 4.8.11, |
lid, 6°, van de VCRO, zoals vervangen bij het voormelde artikel 5 van | alinéa 1er, 6°, du Code flamand de l'aménagement du territoire, tel |
het decreet van 6 juli 2012. | qu'il a été remplacé par l'article 5 précité du décret du 6 juillet 2012. |
B.1.4. De artikelen 4.7.16, § 1, eerste lid, en 4.7.26, § 4, 2°, van | B.1.4. Les articles 4.7.16, § 1er, alinéa 1er, et 4.7.26, § 4, 2°, du |
Code flamand de l'aménagement du territoire, auxquels l'article | |
de VCRO, waarnaar artikel 4.8.16, § 1, eerste lid, 6°, van de VCRO | 4.8.16, § 1er, alinéa 1er, 6°, du même Code faisait référence, |
verwees, bepalen : | disposent : |
« Art. 4.7.16. § 1. De Vlaamse Regering wijst de instanties aan die | « Art. 4.7.16. § 1er. Le Gouvernement flamand désigne les instances |
over een vergunningsaanvraag advies verlenen ». | qui émettront un avis sur les demandes d'autorisation ». |
« Art. 4.7.26. | « Art. 4.7.26. |
[...] | [...] |
§ 4. Ten aanzien van ontvankelijke vergunningsaanvragen wordt verder | § 4. Par rapport aux demandes d'autorisation recevables, la procédure |
gehandeld overeenkomstig de hiernavolgende regelen : | suivie se déroule conformément aux modalités suivantes : |
[...] | [...] |
2° het vergunningverlenende bestuursorgaan of zijn gemachtigde wint | 2° l'autorité administrative accordant les permis ou son représentant |
het voorafgaand advies in van de door de Vlaamse Regering aangewezen | autorisé recueille l'avis préalable des instances désignées par le |
instanties en van het college van burgemeester en schepenen, rekening | Gouvernement flamand et du Collège des bourgmestre et échevins, en |
houdend met volgende regelingen : | tenant compte des règlements suivants : |
a) indien de vergunningsaanvraag niet onderworpen is aan een openbaar onderzoek, worden alle adviezen uitgebracht binnen een termijn van dertig dagen, ingaand de dag na deze van de ontvangst van de adviesvraag, met dien verstande dat aan de adviesvereiste voorbij kan worden gegaan indien de adviezen niet tijdig worden uitgebracht, b) indien de vergunningsaanvraag onderworpen is aan een openbaar onderzoek : 1) valt de adviseringstermijn in hoofde van de door de Vlaamse Regering aangewezen instanties samen met de duur van het openbaar onderzoek, met dien verstande dat aan de adviesvereiste voorbij kan worden gegaan indien de adviezen niet tijdig worden uitgebracht; 2) bezorgt het college van burgemeester en schepenen het proces-verbaal van het openbaar onderzoek, de gebundelde bezwaren en opmerkingen en zijn eigen advies aan het vergunningverlenende bestuursorgaan binnen een ordetermijn van dertig dagen, die ingaat de dag na deze waarop het openbaar onderzoek werd afgesloten; | a) si la demande d'autorisation ne fait pas l'objet d'une enquête publique, tous les avis doivent être émis dans un délai de trente jours, à compter du jour suivant la date de réception de la demande d'avis, étant entendu que la condition d'avis peut être ignorée lorsque les avis n'ont pas été émis en temps voulu, b) si la demande d'autorisation fait l'objet d'une enquête publique : 1) le délai de consultation au titre des instances désignées par le Gouvernement flamand coïncide avec l'enquête publique, étant entendu que la condition d'avis peut être ignorée lorsque les avis n'ont pas été émis en temps voulu; 2) le Collège des bourgmestre et échevins transmet le procès-verbal de l'enquête publique, les objections et remarques groupées, ainsi que son propre avis à l'autorité administrative accordant les permis, dans un délai de rigueur de trente jours, à compter du jour suivant la date de clôture de l'enquête publique; |
c) zo de vergunningsaanvraag van het college van burgemeester en | c) si la demande d'autorisation émane du collège des bourgmestre et |
schepenen uitgaat, brengt het college geen advies uit; ». | échevins, le collège n'émet pas d'avis; ». |
B.2. Luidens artikel 4.8.16, § 1, eerste lid, 6°, van de VCRO, vóór | B.2. En vertu de l'article 4.8.16, § 1er, alinéa 1er, 6°, du Code |
flamand de l'aménagement du territoire, avant son remplacement par | |
het werd vervangen bij artikel 4 van het decreet van 18 november 2011, | l'article 4 du décret du 18 novembre 2011, le collège des bourgmestre |
kon het college van burgemeester en schepenen als een bij het dossier | et échevins pouvait introduire, en tant qu'instance consultative |
betrokken adviserende instantie aangewezen krachtens artikel 4.7.26, § | concernée par le dossier désignée en vertu de l'article 4.7.26, § 4, |
4, 2°, van de VCRO, een beroep instellen bij de Raad voor | 2°, du même Code, un recours devant le Conseil pour les contestations |
Vergunningsbetwistingen. Sinds de inwerkingtreding van het voormelde | des autorisations. Selon l'interprétation de la juridiction a quo, |
artikel 4 van het decreet van 18 november 2011, dat artikel 4.8.16, § | depuis l'entrée en vigueur de l'article 4 précité du décret du 18 |
1, eerste lid, 6°, van de VCRO verving, kan het college van | novembre 2011, qui a remplacé l'article 4.8.16, § 1er, alinéa 1er, 6°, |
burgemeester en schepenen, in de interpretatie van het verwijzende | dudit Code, le collège des bourgmestre et échevins n'a plus cette |
rechtscollege, dat niet langer. | possibilité. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.3. De prejudiciële vraag betreft de bestaanbaarheid van de in het | B.3. La question préjudicielle concerne la compatibilité de la |
geding zijnde bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. Het | disposition en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution. La |
Cour est interrogée sur la différence de traitement qui existerait | |
Hof wordt ondervraagd over het verschil in behandeling dat zou bestaan | entre deux catégories d'instances consultatives, désignées dans |
tussen twee categorieën van in artikel 4.7.26, § 4, 2°, van de VCRO | l'article 4.7.26, § 4, 2°, du Code flamand de l'aménagement du |
aangewezen adviserende instanties : enerzijds, de door de Vlaamse | territoire : d'une part, les instances désignées par le Gouvernement |
Regering aangewezen instanties die tot een Vlaams departement of | flamand qui relèvent d'un département flamand ou d'une agence |
Vlaams agentschap behoren, die op grond van de in het geding zijnde | flamande, lesquelles peuvent introduire un recours, en vertu de cette |
bepaling een beroep kunnen instellen bij de Raad voor | disposition, devant le Conseil pour les contestations des |
Vergunningsbetwistingen en, anderzijds, het college van burgemeester | autorisations, et, d'autre part, le collège des bourgmestre et |
en schepenen, die dat niet kan. | échevins, qui n'a pas cette possibilité. |
B.4.1. Volgens de tussenkomende partijen voor het verwijzende | B.4.1. Selon les parties intervenantes devant la juridiction a quo, |
rechtscollege zijn de twee voormelde categorieën niet vergelijkbaar, | les deux catégories précitées ne sont pas comparables, eu égard aux |
gelet op de onderscheiden regeling van de adviesbevoegdheid in de | régimes distincts concernant la compétence consultative dans la |
bijzondere procedure bepaald in artikel 4.7.26 van de VCRO en de | procédure particulière prévue à l'article 4.7.26 du Code flamand de |
mogelijkheid voor de gemeente om, wanneer het college van burgemeester | l'aménagement du territoire et la possibilité pour la commune |
en schepenen een negatief advies heeft uitgebracht over een | d'introduire un recours en tant que personne morale de droit public |
intéressée, lorsque le collège des bourgmestre et échevins a rendu un | |
bouwaanvraag in de bijzondere procedure, als belanghebbende publieke | avis négatif sur une demande de permis, dans le cadre de la procédure |
rechtspersoon een beroep in te stellen. | particulière. |
B.4.2. Uit artikel 4.7.26, § 4, 2°, van de VCRO vloeit voort dat in de | B.4.2. Il découle de l'article 4.7.26, § 4, 2°, du Code flamand de |
bijzondere procedure zowel de door de Vlaamse Regering aangewezen | l'aménagement du territoire que, dans le cadre de la procédure |
instanties als het college van burgemeester en schepenen advies dienen | particulière, tant les instances désignées par le Gouvernement flamand |
que le collège des bourgmestre et échevins rendent un avis sur les | |
te verlenen over ontvankelijke vergunningsaanvragen. Vermits beide | demandes de permis recevables. Puisque les deux catégories sont des |
categorieën in artikel 4.7.26, § 4, 2°, aangewezen adviserende | instances consultatives désignées à l'article 4.7.26, § 4, 2°, il |
instanties zijn, gaat het ten aanzien van de in het geding zijnde | s'agit, par rapport à la disposition en cause, de catégories |
bepaling om vergelijkbare categorieën. Het feit dat de wijze waarop ze | |
dat advies dienen te verlenen, verschillend is, doet daaraan geen | comparables. Le fait que la manière dont elles rendent cet avis |
afbreuk. | diffère n'y change rien. |
B.5.1. In de memorie van toelichting bij het ontwerp van decreet dat | B.5.1. Dans l'exposé des motifs du projet de décret ayant conduit au |
tot het decreet van 18 november 2011 heeft geleid, werd de bevoegdheid | décret du 18 novembre 2011, la compétence du fonctionnaire dirigeant |
van een leidend ambtenaar om beroep in te stellen bij de Raad voor | d'introduire un recours devant le Conseil pour les contestations des |
Vergunningsbetwistingen, als volgt verantwoord : | autorisations est justifiée comme suit : |
« De bevoegdheid in hoofde van overheidsinstanties om beroep in te | « La compétence des instances publiques d'exercer un recours contre |
stellen tegen beslissingen van een politieke overheid, wordt toegewezen aan de leidend ambtenaar van dat orgaan (veelal een agentschap) in plaats van aan een toegewezen (' gedelegeerde ') ambtenaar. Bedoeling is dat een verantwoordelijke op een voldoende hoog niveau, vooraleer beroep in te stellen, steeds een integrale afweging maakt zoals ook de politieke overheid die de beslissing heeft genomen, dat heeft gedaan. Bij de afweging worden niet enkel de eigen sectorale belangen nagekeken, maar wordt ook het belang van het beroep geëvalueerd tegenover het, door het beroep, voor geruime tijd blokkeren, minstens bezwaren van de voorgenomen handelingen of werken. Uiteraard behoudt de leidend ambtenaar wel de mogelijkheid om zijn bevoegdheid, in geval van afwezigheid of verhindering, te delegeren. Wijzigingen inzake de bevoegdheid om hoger beroep aan te tekenen worden beperkt tot beroepen ingesteld tegen milieuvergunningen en stedenbouwkundige vergunningen, afgegeven door het college van | des décisions d'une autorité politique a été confiée au fonctionnaire dirigeant de l'instance (le plus souvent une agence) plutôt qu'à un fonctionnaire désigné (' délégué '). L'objectif est qu'avant d'introduire un recours, un responsable d'un niveau suffisamment élevé procède toujours à une évaluation globale, telle que l'a également faite l'autorité politique ayant pris la décision. Lors de cette évaluation, seront examinés non seulement les intérêts propres à un secteur mais également l'opportunité d'intenter le recours, compte tenu du fait que le recours interrompra ou, du moins, freinera les actes ou travaux envisagés pendant un certain temps. Le fonctionnaire dirigeant conserve bien sûr la possibilité de déléguer sa compétence, en cas d'absence ou d'empêchement. Les modifications concernant la compétence d'intenter un recours sont limitées au recours introduits contre des permis d'environnement et des permis d'urbanisme, délivrés par le collège des bourgmestre et |
burgemeester en schepenen of de deputatie » (Parl. St., Vlaams | échevins ou par la députation » (Doc. parl., Parlement flamand, |
Parlement, 2010-2011, nr. 1250/1, p. 3). | 2010-2011, n° 1250/1, p. 3). |
B.5.2. In verband met wat artikel 4 van dat decreet is geworden, werd | B.5.2. A propos de la disposition qui est devenue l'article 4 de ce |
daaraan het volgende toegevoegd : | décret, les travaux préparatoires ajoutent ce qui suit : |
« Dit artikel behandelt de beroepen inzake stedenbouwkundige vergunningen en verkavelingsvergunningen bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen tegen beslissingen getroffen door de deputatie (reguliere procedure) of de Vlaamse Regering, de gedelegeerd of gewestelijk stedenbouwkundig ambtenaar (bijzondere procedure). In plaats van de gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar wordt de bevoegdheid om beroep aan te tekenen toegewezen aan de leidend ambtenaar van het departement. Ook voor wat betreft de adviserende instanties wordt verduidelijkt dat de beslissingsbevoegdheid toekomt aan de leidend ambtenaar. De tabel die geldt voor de ' verschuiving ' van de bevoegdheid om beroep in te stellen tegen beslissingen inzake stedenbouwkundige vergunningen en verkavelingsvergunningen genomen door het college van | « Le présent article traite des recours, en matière de permis d'urbanisme et de permis de lotir, devant le Conseil pour les contestations des autorisations contre des décisions prises par la députation (procédure régulière) ou par le Gouvernement flamand, le fonctionnaire délégué ou le fonctionnaire urbaniste régional (procédure particulière). Plutôt qu'au fonctionnaire urbaniste régional, c'est au fonctionnaire dirigeant du département que la compétence d'interjeter appel est confiée. Il est précisé, en ce qui concerne les instances consultatives, que le pouvoir de décision revient au fonctionnaire dirigeant. Le tableau qui s'applique à ce ' déplacement ' de la compétence d'introduire un recours contre des décisions en matière de permis d'urbanisme et de permis de lotir prises par le collège des |
burgemeester en schepenen (artikel 3) geldt eveneens voor beroepen | bourgmestre et échevins (article 3) s'applique tout autant aux recours |
inzake stedenbouwkundige vergunningen en verkavelingsvergunningen bij | en matière de permis d'urbanisme et de permis de lotir portés devant |
de Raad voor Vergunningsbetwistingen. | le Conseil pour les contestations des autorisations. |
Het is ongewenst dat de leidend ambtenaar deze beroepsmogelijkheid | Il n'est pas souhaitable que le fonctionnaire dirigeant délègue encore |
verder zou delegeren. Bij afwezigheid (vakantie of ziekte | cette faculté de recours. En cas d'absence (vacances ou maladie par |
bijvoorbeeld) is de ambtenaar die belast is met de vervanging van de | exemple), le fonctionnaire chargé de remplacer le fonctionnaire |
leidend ambtenaar uiteraard wel bevoegd om beroep in te stellen. | dirigeant est toutefois compétent pour introduire le recours. |
Bij de beslissing tot het al dan niet instellen van het beroep, | Lorsqu'il prend la décision d'introduire ou non le recours, visée au |
bedoeld in het eerste lid, 5° en 6°, kan de leidend ambtenaar een | premier alinéa, 5° et 6°, le fonctionnaire dirigeant peut mettre en |
afweging maken van de belangen van de eigen entiteit tegenover die van | balance les intérêts de sa propre entité par rapport à ceux d'autres |
andere entiteiten en het maatschappelijk belang van het aangevraagde » | entités et par rapport à l'intérêt social de ce qui est demandé » |
(ibid., p. 7). | (ibid., p. 7). |
B.5.3. Tijdens de bespreking in de bevoegde commissie van het Vlaams | B.5.3. Au cours des débats au sein de la commission compétente du |
Parlement, verwees de minister van Financiën, Begroting, Werk, | Parlement flamand, le ministre des Finances, du Budget, du Travail, de |
Ruimtelijke Ordening en Sport naar « het ontwerp van decreet tot | l'Aménagement du territoire et du Sport a fait référence au « projet |
wijziging van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening en van het decreet | de décret modifiant le Code flamand de l'aménagement du territoire et |
van 10 maart 2006 houdende de oprichting van de strategische | du décret du 10 mars 2006 portant création d'un ' strategische |
adviesraad Ruimtelijke Ordening - Onroerend Erfgoed, wat betreft de | adviesraad Ruimtelijke Ordening - Onroerend Erfgoed ' (conseil d'avis |
adviesorganen (Parl. St. Vl. Parl., 2010-11, nr. 1186/1), dat | stratégique pour l'aménagement du territoire - Patrimoine immobilier), |
gelijktijdig door de commissie wordt behandeld » en verklaarde hij dat | en ce qui concerne les organes consultatifs (Doc. parl., Parlement |
flamand, 2010-2011, n° 1186/1), qui est traité simultanément par la | |
« beide wijzigingen kaderen in het versnellen van | commission » et il a déclaré que « les deux modifications cadrent avec |
investeringsprojecten en [...] uitvoering [geven] aan de aanbevelingen | l'accélération des projets d'investissements et constituent une mise |
die in dat verband werden gedaan » (Parl. St., Vlaams Parlement, | en oeuvre des recommandations faites à ce sujet » (Doc. parl., |
2010-2011, nr. 1250/4, p. 4). Hij voegde hieraan toe : | Parlement flamand, 2010-2011, n° 1250/4, p. 4). Il ajoutait : |
« Dit ontwerp van decreet heeft betrekking op de bevoegdheid in hoofde | « Ce projet de décret concerne la compétence des instances publiques |
van overheidsinstanties om beroep in te stellen tegen beslissingen van | d'introduire un recours contre des décisions d'une autorité politique, |
een politieke overheid, met name beslissingen van een schepencollege | à savoir des décisions d'un collège des bourgmestre et échevins ou de |
of van de deputatie. | la députation. |
Deze bevoegdheid wordt in het ontwerp van decreet toegewezen aan de | Le projet de décret confie cette compétence au fonctionnaire dirigeant |
leidend ambtenaar in plaats van aan een toegewezen (gedelegeerde) | plutôt qu'à un fonctionnaire désigné (délégué). Cette modification a |
ambtenaar. Deze wijziging werd voorgesteld in het kader van de | été proposée dans le cadre de la simplification des procédures et de |
vereenvoudiging van procedures en versnelling van | |
investeringsprojecten. De maatregel kan op korte termijn worden | l'accélération des projets d'investissement. La mesure peut être |
gerealiseerd en snel effect hebben. Zonder een ingrijpende | réalisée à court terme et avoir un effet rapide. Sans nécessiter une |
administratieve reorganisatie wordt de beroepsmogelijkheid op een | réorganisation radicale de l'administration, la faculté de recours est |
hoger niveau getild. | hissée à un niveau plus élevé. |
De bedoeling hiervan is dat - vooraleer een beroep wordt ingesteld - | Le but de ceci est qu'avant l'introduction d'un recours, un |
een verantwoordelijke op een voldoende hoog niveau steeds een | responsable de niveau suffisamment élevé procède toujours à une |
integrale afweging maakt, zoals ook de politieke overheid die de | évaluation globale du dossier, telle que l'a également faite |
beslissing heeft genomen dat heeft gedaan » (ibid.). | l'autorité politique qui a pris la décision » (ibid.). |
B.5.4. De leden van de bevoegde commissie van het Vlaams Parlement beklemtoonden, enerzijds, dat de leidend ambtenaar een integrale afweging dient te maken van het belang bij het beroep en, anderzijds, dat er nood was aan eenvormigheid. Zo verklaarde een lid « in het verleden herhaaldelijk [te hebben] gewezen op het probleem van de beroepen en de verschillen tussen de provincies. De minister gaat nu nog een stap verder door te stellen dat er een integrale afweging moet gebeuren door de leidend ambtenaar. Dit laatste is nog niet echt afdwingbaar, maar het is positief dat de leidend ambtenaar wordt gevraagd het belang van het beroep af te wegen tegenover de | B.5.4. Les membres de la commission compétente du Parlement flamand ont souligné, d'une part, que le fonctionnaire dirigeant doit procéder à une évaluation globale de l'opportunité du recours et, d'autre part, qu'une uniformisation était nécessaire. C'est ainsi qu'un membre a déclaré : « [avoir] fait référence, à de multiples reprises dans le passé, au problème des recours et des différences entre les provinces. Le ministre franchit encore une étape aujourd'hui en déclarant que le fonctionnaire dirigeant doit procéder à une évaluation globale du dossier. Cette dernière n'est pas encore réellement obligatoire mais il est positif que le fonctionnaire dirigeant soit invité à mettre en balance l'opportunité d'introduire le recours par rapport à l'ensemble |
totaliteit van het dossier » (ibid.). | du dossier » (ibid.). |
Dat lid pleitte ervoor dat « de integrale afweging ook wordt opgenomen | Il a aussi plaidé pour que « la capacité d'évaluer un dossier dans sa |
in de functieprofielen en de evaluatie van de leidend ambtenaren » | globalité figure dans les profils de fonction et dans l'évaluation des |
vermits volgens hem « de integrale afweging [...] geen dode letter | fonctionnaires dirigeants » puisque, selon lui, « l'évaluation |
[mag] blijven (ibid., p. 5). | intégrale du dossier ne peut rester lettre morte » (ibid., p. 5). |
Een ander lid voegde daaraan toe dat | Un autre membre ajoutait que : |
« het feit dat enkel de leidend ambtenaar een beroep kan indienen niet | « Le fait que seul le fonctionnaire dirigeant puisse introduire un |
recours pourra non seulement constituer un frein aux recours | |
alleen een rem kan zijn tegen onbezonnen beroepen, maar ook voor meer | irréfléchis mais également entraîner une plus grande uniformité. A |
eenvormigheid kan zorgen. Nu blijken er verschillen tussen de | l'heure actuelle, il y a des différences d'approche entre les services |
benadering van de provinciale buitendiensten, bijvoorbeeld inzake de | provinciaux extérieurs, par exemple en matière de permis pour des |
vergunning van windturbines. Er is nood aan meer uniformiteit en dat | éoliennes. Une plus grande uniformité est nécessaire et la |
kan door de voorgestelde wijziging worden bereikt » (ibid.). | modification proposée permet d'atteindre ce but » (ibid.). |
B.5.5. Tijdens de bespreking in de plenaire vergadering, verklaarde een lid : | B.5.5. Au cours des débats en séance plénière, un membre a déclaré : |
« Voorzitter, het komt erop neer dat enkel nog de leidende ambtenaar | « M. le Président, cela revient à ce que seul le fonctionnaire |
of zijn vervanger - deze mogelijkheid werd bij amendement toegevoegd - | dirigeant ou son remplaçant - cette possibilité a été ajoutée par un |
beroep kan aantekenen. Een van de bedoelingen is dat dit in de | amendement - puisse encore interjeter appel. Un des objectifs est qu'à |
toekomst meer geüniformiseerd gebeurt dan in het verleden en dat als | l'avenir, l'intentement des recours soit plus uniforme que dans le |
de administratie in beroep gaat, er geen verschil is in aanpak tussen | passé et que, lorsque l'administration introduit un recours, il n'y |
bijvoorbeeld de provincies of tussen de verschillende diensten | ait pas de différence d'approche entre, par exemple, les provinces ou |
onderling. Als men in beroep gaat, moet men dat weloverwogen doen en | entre les différents services. Lorsque l'on introduit un recours, il |
op een heel uniforme manier » (Hand., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. | faut que ce soit une décision mûrement réfléchie et que cela se fasse |
8, 9 november 2011, p. 63). | de manière uniforme » (Ann., Parlement flamand, 2011-2012, n° 8, 9 |
novembre 2011, p. 63). | |
Een ander lid was de volgende mening toegedaan : | Un autre membre défendait l'opinion suivante : |
« Het betreft een soort willekeur over de provinciegrenzen heen inzake | « Il existe une sorte d'arbitraire qui dépasse les frontières |
het aangaan van een beroep. We zijn dan ook bijzonder verheugd dat dit | provinciales en matière d'exercice des recours. Nous nous réjouissons |
ontwerp van decreet hieraan remedieert. Meer nog, we gaan zelfs een | dès lors particulièrement que ce projet de décret y remédie. Mieux |
stap verder, want de betrokken ambtenaar die alsnog beroep indient, | encore, nous allons même plus loin, car le fonctionnaire concerné qui |
zal een integrale afweging moeten maken en zal over de beleidsdomeinen | introduit un recours devra procéder à une évaluation globale et devra |
heen moeten kijken of zijn beroep wel opweegt tegen de totaliteit van | s'élever au-dessus des différents domaines de compétence pour |
de inhoud van het dossier. Dat is al een eerste stap in de richting | apprécier si son recours prévaut sur l'ensemble du dossier. C'est déjà |
van een geïntegreerd Vlaams advies. Dit is dus een hele stap vooruit » | une première étape dans la direction d'un avis flamand intégré. C'est |
(ibid.). | donc un véritable progrès » (ibid.). |
B.6. Het verschil in behandeling tussen de in B.3 vermelde categorieën | B.6. La différence de traitement entre les catégories mentionnées en |
berust op een objectief criterium, namelijk de aard van de in artikel | B.3 repose sur un critère objectif, à savoir la nature des instances |
4.7.26, § 4, 2°, van de VCRO aangewezen adviserende instanties. | consultatives désignées à l'article 4.7.26, § 4, 2°, du Code flamand |
B.7. In zoverre de decreetgever beoogt de beslissingen om beroep in te | de l'aménagement du territoire. |
stellen toe te vertrouwen aan een verantwoordelijke op een voldoende | B.7. Dans la mesure où il vise à confier à un responsable d'un niveau |
hoog niveau, teneinde een integrale afweging van het belang van het | suffisamment élevé les décisions d'introduire un recours, afin de |
beroep te bewerkstelligen en de uniformiteit te verzekeren van de | réaliser une mise en balance globale de l'opportunité du recours et |
beslissingen om al dan niet beroep in te stellen, streeft hij een | d'assurer l'uniformité des décisions d'introduire ou non un recours, |
wettig doel na. | le législateur décrétal poursuit un objectif légitime. |
B.8. Het feit dat, in de interpretatie van het verwijzende | B.8. Le fait que, dans l'interprétation de la juridiction a quo, le |
rechtscollege, het college van burgemeester en schepenen niet langer | collège des bourgmestre et échevins ne peut désormais plus introduire |
op grond van de in het geding zijnde bepaling beroep kan instellen bij | de recours fondé sur la disposition en cause devant le Conseil pour |
de Raad voor Vergunningsbetwistingen, is pertinent ten aanzien van dat | les contestations des autorisations est pertinent par rapport à cet |
doel. In de parlementaire voorbereiding verklaarde een lid : | objectif. Au cours des travaux préparatoires, un membre a déclaré : |
« We hebben ervoor gekozen om het in de toekomst mogelijk te maken dat | « Nous avons choisi de permettre à l'avenir que le niveau flamand |
het Vlaamse niveau in beroep gaat tegen een beslissing van een ander | intente un recours contre une décision d'un autre niveau » (Ann., |
niveau » (Hand., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 8, 9 november 2011, | Parlement flamand, 2011-2012, n° 8, 9 novembre 2011, p. 64). |
p. 64). Die doelstelling kan enkel worden bewerkstelligd wanneer het | Cet objectif ne peut être atteint que lorsque le droit de recours du |
beroepsrecht van het college van burgemeester en schepenen als | collège des bourgmestre et échevins, en tant qu'instance consultative, |
adviserende instantie wordt uitgesloten. Aldus wordt immers de | est exclu. Ce régime assure ainsi l'uniformité des décisions |
uniformiteit verzekerd van de beslissingen om al dan niet beroep in te | |
stellen op het niveau van het Vlaamse Gewest. | d'introduire ou non un recours au niveau de la Région flamande. |
B.9. Het Hof dient nog na te gaan of het verschil in behandeling dat | B.9. La Cour doit encore examiner si la différence de traitement qui |
hieruit voortvloeit, geen gevolgen heeft die onevenredig zijn ten | en résulte ne produit pas d'effets disproportionnés par rapport au but |
aanzien van het nagestreefde doel. | poursuivi. |
B.10.1. Vóór het werd vervangen bij artikel 5 van het decreet van 6 | B.10.1. Avant d'être remplacé par l'article 5 du décret du 6 juillet |
juli 2012, bepaalde artikel 4.8.16, § 1, eerste lid, 3°, van de VCRO : | 2012, l'article 4.8.16, § 1er, alinéa 1er, 3°, du Code flamand de |
l'aménagement du territoire disposait : | |
« § 1. De beroepen bij de Raad kunnen door volgende belanghebbenden | « § 1er. Les recours auprès du Conseil peuvent être introduits par les |
worden ingesteld : | parties intéressées suivantes : |
[...] | [...] |
3° elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die rechtstreekse of | 3° chaque personne physique ou morale à qui la décision |
onrechtstreekse hinder of nadelen kan ondervinden ingevolge de | d'autorisation, de validation ou d'enregistrement pourrait causer |
vergunnings-, validerings- of registratiebeslissing; » | directement ou indirectement des désagréments ou des inconvénients; ». |
De inhoud van die bepaling wordt overgenomen in artikel 4.8.11, eerste | Le contenu de cette disposition a été reproduit à l'article 4.8.11, |
lid, 3°, van de VCRO, zoals vervangen bij het voormelde artikel 5 van | alinéa 1er, 3°, du Code flamand de l'aménagement du territoire, tel |
het decreet van 6 juli 2012. | qu'il a été remplacé par l'article 5 précité du décret du 6 juillet 2012. |
B.10.2. Op grond van de voormelde bepaling kan de gemeente beroep instellen bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen wanneer ze rechtstreeks of onrechtstreeks hinder of nadelen kan ondervinden ingevolge een volgens de bijzondere procedure genomen vergunningsbeslissing. Dat is met name het geval wanneer de bestreden vergunningsbeslissing het beleid van de gemeente doorkruist, wat kan blijken uit het feit dat het college van burgemeester en schepenen, als adviserende instantie in de bijzondere procedure, een ongunstig advies heeft verleend of voorwaarden heeft geformuleerd die niet in de vergunning werden opgenomen. | B.10.2. En vertu de la disposition précitée, la commune peut introduire un recours devant le Conseil pour les contestations des autorisations lorsqu'elle pourrait subir directement ou indirectement des désagréments ou des inconvénients à la suite d'une décision relative à un permis, prise dans le cadre de la procédure particulière. Tel est notamment le cas lorsque la décision relative au permis contesté va à l'encontre de la politique menée par la commune, ce que peut attester le fait que le collège des bourgmestre et échevins, en tant qu'instance consultative dans la procédure particulière, a rendu un avis défavorable ou a formulé des conditions qui ne figurent pas dans le permis. |
B.10.3. Artikel 57, § 3, 9°, van het Vlaamse Gemeentedecreet bepaalt : | B.10.3. L'article 57, § 3, 9°, du décret communal flamand dispose : |
« Het college van burgemeester en schepenen is bevoegd voor : | « Le collège des bourgmestre et échevins est compétent pour : |
[...] | [...] |
9° het vertegenwoordigen van de gemeente in gerechtelijke en | 9° la représentation de la commune en des cas judiciaires et |
buitengerechtelijke gevallen en beslissingen over het in rechte | extrajudiciaires et en décisions sur l'action en droit au nom de la |
optreden namens de gemeente, met behoud van artikel 193 ». | commune, sans préjudice de l'article 193; ». |
Artikel 193 van het Vlaamse Gemeentedecreet, waarnaar die bepaling | L'article 193 du décret communal flamand, auquel cette disposition |
verwijst, bepaalt : | renvoie, dispose : |
« § 1. Het college van burgemeester en schepenen vertegenwoordigt de | « § 1er. Le collège des bourgmestre et échevins représente la commune |
gemeente in gerechtelijke en buitengerechtelijke gevallen en beslist | dans des cas judiciaires et extrajudiciaires et décide d'agir en droit |
om op te treden in rechte namens de gemeente. | au nom de la commune. |
De gemeenteraad kan beslissen om deze bevoegdheden in de plaats van | Le conseil communal peut décider d'exercer ces compétences au lieu du |
het college uit te oefenen. Wanneer een lid van het college zich | collège. Lorsqu'un membre du collège se trouve dans une situation |
bevindt in een situatie als beschreven in artikel 27, § 1, 1°, oefent | telle que décrite à l'article 27, § 1er, 1°, le conseil communal |
de gemeenteraad deze bevoegdheden uit. | exerce ces compétences. |
§ 2. Het college of, in voorkomend geval, de gemeenteraad kan hetzij | § 2. Le collège ou, le cas échéant, le conseil communal peut désigner |
een lid van het college, hetzij een personeelslid, hetzij een advocaat | soit un membre du collège, soit un membre du personnel, soit un avocat |
aanwijzen om namens de gemeente te verschijnen in rechte ». | pour paraître en jugement au nom de la commune ». |
Uit de combinatie van de voormelde bepalingen vloeit voort dat, | Il découle de la lecture combinée des dispositions précitées que |
wanneer een gemeente een beroep bij de Raad voor | lorsqu'une commune souhaite introduire un recours devant le Conseil |
Vergunningsbetwistingen wenst in te stellen, het college van | pour les contestations des autorisations, le collège des bourgmestre |
burgemeester en schepenen optreedt als vertegenwoordiger van de | et échevins agit comme le représentant de la commune. |
gemeente. B.10.4. Aangezien het college van burgemeester en schepenen, als | B.10.4. Etant donné que le collège des bourgmestre et échevins, en |
vertegenwoordiger van de gemeente, een beroep kan instellen bij de | tant que représentant de la commune, peut introduire un recours devant |
Raad voor Vergunningsbetwistingen, heeft het in B.3 vermelde verschil in behandeling geen onevenredige gevolgen ten opzichte van het nagestreefde doel. Het feit dat de gemeente dient aan te tonen dat ze rechtstreeks of onrechtstreeks hinder of nadelen kan ondervinden ingevolge de beslissing met betrekking tot de bestreden vergunning, doet hieraan geen afbreuk, vermits die hinder of die nadelen onder meer kunnen voortvloeien uit het feit dat het college van burgemeester en schepenen, als adviserende instantie in de bijzondere procedure, een ongunstig advies heeft verleend of voorwaarden heeft geformuleerd die niet in de vergunning werden opgenomen. | le Conseil pour les contestations des autorisations, la différence de traitement mentionnée en B.3 ne produit pas d'effets disproportionnés par rapport au but poursuivi. Le fait que la commune doive démontrer qu'elle peut subir directement ou indirectement des désagréments ou des inconvénients à la suite de la décision relative au permis attaqué n'y change rien, étant donné que ces désagréments ou inconvénients peuvent résulter notamment du fait que le collège des bourgmestre et échevins, en tant qu'organe consultatif dans la procédure particulière, avait rendu un avis défavorable ou avait formulé des conditions qui n'ont pas été reprises dans le permis. |
B.11. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.11. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 4.8.16, § 1, eerste lid, 6°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke | L'article 4.8.16, § 1er, alinéa 1er, 6°, du Code flamand de |
Ordening, vóór de vervanging ervan bij artikel 5 van het decreet van | l'aménagement du territoire, avant son remplacement par l'article 5 du |
het Vlaamse Gewest van 6 juli 2012 « houdende wijziging van diverse | décret de la Région flamande du 6 juillet 2012 « modifiant diverses |
bepalingen van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, wat de Raad voor | dispositions du Code flamand de l'aménagement du territoire, en ce qui |
Vergunningsbetwistingen betreft », schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | concerne le Conseil pour les contestations des autorisations », ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 27 februari 2014. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 27 février 2014. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |