← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 21/2014 van 29 januari 2014 Rolnummer : 5753 In zake : het
beroep tot vernietiging van de wet van 19 juli 2013 « tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende
de jeugdbescherming, het ten laste nemen van mind Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit emeritus voorzitter
M. Bossuyt, overeen(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 21/2014 van 29 januari 2014 Rolnummer : 5753 In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 19 juli 2013 « tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van mind Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit emeritus voorzitter M. Bossuyt, overeen(...) | Extrait de l'arrêt n° 21/2014 du 29 janvier 2014 Numéro du rôle : 5753 En cause : le recours en annulation de la loi du 19 juillet 2013 « modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineu La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président émérite M. Bossuyt, conform(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 21/2014 van 29 januari 2014 | Extrait de l'arrêt n° 21/2014 du 29 janvier 2014 |
Rolnummer : 5753 | Numéro du rôle : 5753 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 19 juli 2013 « | En cause : le recours en annulation de la loi du 19 juillet 2013 « |
tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de | modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la |
jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als | |
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door | jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait |
dit feit veroorzaakte schade », ingesteld door de vzw « | qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait », |
Kinderrechtencoalitie Vlaanderen ». | introduit par l'ASBL « Kinderrechtencoalitie Vlaanderen ». |
Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, | La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, |
samengesteld uit emeritus voorzitter M. Bossuyt, overeenkomstig | composée du président émérite M. Bossuyt, conformément à l'article |
artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Grondwettelijk Hof, en de rechters-verslaggevers L. Lavrysen en J.-P. | constitutionnelle, et des juges-rapporteurs L. Lavrysen et J.-P. |
Snappe, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, | Snappe, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 21 november | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 21 |
2013 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 25 | novembre 2013 et parvenue au greffe le 25 novembre 2013, l'ASBL « |
november 2013, heeft de vzw « Kinderrechtencoalitie Vlaanderen », met | Kinderrechtencoalitie Vlaanderen », dont le siège social est établi à |
maatschappelijke zetel te 9000 Gent, Pacificatielaan 5, beroep tot | 9000 Gand, Pacificatielaan 5, a introduit un recours en annulation de |
vernietiging ingesteld van de wet van 19 juli 2013 « tot wijziging van | la loi du 19 juillet 2013 « modifiant la loi du 8 avril 1965 relative |
de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste | à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant |
nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben | commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé |
gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade » | |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2013, | par ce fait » (publié au Moniteur belge du 16 septembre 2013, deuxième |
tweede editie). | édition). |
Op 5 december 2013 hebben de rechters-verslaggevers L. Lavrysen en | Le 5 décembre 2013, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la |
J.-P. Snappe, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de | |
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden | juges-rapporteurs L. Lavrysen et J.-P. Snappe ont informé le président |
gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te | qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en |
stellen een arrest te wijzen waarin wordt vastgesteld dat het beroep | chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que le recours en |
tot vernietiging klaarblijkelijk onontvankelijk is. | annulation est manifestement irrecevable. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De verzoekende partij vraagt de vernietiging van de wet van 19 | B.1. La partie requérante demande l'annulation de la loi du 19 juillet |
juli 2013 « tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de | 2013 « modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la |
jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als | jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait |
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door | qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait », |
dit feit veroorzaakte schade », die bepaalt : | qui dispose : |
« HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | « CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 8 april 1965 betreffende de | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 8 avril 1965 relative à la |
jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als | protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant |
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door | commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé |
dit feit veroorzaakte schade | par ce fait |
Art. 2.In artikel 36, eerste lid, van de wet van 8 april 1965 |
Art. 2.Dans l'article 36, alinéa 1er, de la loi du 8 avril 1965 |
betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen | relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des |
die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel | |
van de door dit feit veroorzaakte schade, laatstelijk gewijzigd bij de | mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du |
wet van 7 mei 2004, wordt het 5° vervangen door wat volgt : | dommage causé par ce fait, modifié en dernier lieu par la loi du 7 mai |
2004, le 5° est remplacé par ce qui suit : | |
' 5° van het beroep ingediend bij een schriftelijk en kosteloos | ' 5° du recours introduit par requête écrite et gratuite contre la |
verzoekschrift tegen de beslissing tot opleggen of niet-opleggen van | décision d'imposer ou de ne pas imposer une amende administrative de |
een administratieve geldboete zoals bedoeld in de wet van 24 juni 2013 | la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions administratives |
betreffende de gemeentelijke administratieve sancties, ten aanzien van | communales, à l'égard des mineurs ayant atteint l'âge de quatorze ans |
minderjarigen die de volle leeftijd van veertien jaar hebben bereikt | |
op het ogenblik van de feiten; '. | accomplis au moment des faits; '. |
Art. 3.In artikel 38bis (voorheen 37bis), van dezelfde wet, hersteld |
Art. 3.Dans l'article 38bis (anciennement 37bis), de la même loi, |
bij de wet van 7 mei 2004 en gewijzigd bij de wetten van 15 mei 2006 | rétabli par la loi du 7 mai 2004 et modifié par les lois des 15 mai |
en 27 december 2006, wordt het 1° vervangen door wat volgt : | 2006 et 27 décembre 2006, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
' 1° artikel 4, § 1, 1°, van de wet van 24 juni 2013 betreffende de | ' 1° l'article 4, § 1er, 1°, de la loi du 24 juin 2013 relative aux |
gemeentelijke administratieve sancties, indien de minderjarige de | sanctions administratives communales, si le mineur a atteint l'âge de |
volle leeftijd van veertien jaar heeft bereikt op het ogenblik van de feiten; '. | quatorze ans accomplis au moment des faits; '. |
HOOFDSTUK 3. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 3. - Entrée en vigueur |
Art. 4.Deze wet treedt in werking de dag waarop de wet van 24 juni |
Art. 4.La présente loi entre en vigueur le jour de l'entrée en |
2013 betreffende de gemeentelijke administratieve sancties in werking | vigueur de la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions |
treedt ». | administratives communales ». |
B.2. De verzoekende partij voert zes onderscheiden middelen aan, die | B.2. La partie requérante invoque six moyens distincts, tous dirigés |
alle gericht zijn tegen de wet van 24 juni 2013 betreffende de | contre la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions administratives |
gemeentelijke administratieve sancties. | communales. |
B.3. Het ingediende verzoekschrift is in wezen gericht tegen de wet | B.3. La requête qui a été introduite est en réalité dirigée contre la |
van 24 juni 2013 betreffende de gemeentelijke administratieve | loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions administratives communales, |
sancties, en niet tegen de daarmee samenhangende wet van 19 juli 2013 | et non contre la loi connexe du 19 juillet 2013 « modifiant la loi du |
« tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade », zodat alle middelen, en dienvolgens het verzoekschrift, als klaarblijkelijk onontvankelijk dienen te worden afgewezen. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait », de sorte que tous les moyens, et par conséquent la requête, doivent être rejetés comme étant manifestement irrecevables. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 29 januari 2014. | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 29 janvier 2014. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |