Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 173/2013 van 19 december 2013 Rolnummer : 5567 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 25, eerste lid, en 69, eerste en derde lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, gesteld door de Arb Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de rechte(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 173/2013 van 19 december 2013 Rolnummer : 5567 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 25, eerste lid, en 69, eerste en derde lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, gesteld door de Arb Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de rechte(...) Extrait de l'arrêt n° 173/2013 du 19 décembre 2013 Numéro du rôle : 5567 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 25, alinéa 1 er , et 69, alinéas 1 er et 3, de la loi du 10 avril 1971 sur les accident La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges A. A(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 173/2013 van 19 december 2013 Extrait de l'arrêt n° 173/2013 du 19 décembre 2013
Rolnummer : 5567 Numéro du rôle : 5567
In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 25, eerste En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 25,
lid, en 69, eerste en derde lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 alinéa 1er, et 69, alinéas 1er et 3, de la loi du 10 avril 1971 sur
april 1971, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Kortrijk. les accidents du travail, posées par le Tribunal du travail de Courtrai.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges A.
rechters A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey en T. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey et T. Giet,
Giet, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président M.
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij vonnis van 21 januari 2013 in zake Giovanni Willem tegen de nv « Par jugement du 21 janvier 2013 en cause de Giovanni Willem contre la
Allianz Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is SA « Allianz Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe de la
ingekomen op 31 januari 2013, heeft de Arbeidsrechtbank te Kortrijk de Cour le 31 janvier 2013, le Tribunal du travail de Courtrai a posé les
volgende prejudiciële vragen gesteld : questions préjudicielles suivantes :
« 1. Schendt art. 25, eerste lid Arbeidsongevallenwet - in de « 1. L'article 25, alinéa 1er, de la loi sur les accidents du travail
- dans l'interprétation selon laquelle cette disposition ne s'applique
interpretatie dat dit enkel geldt indien er een blijvende que s'il existe une incapacité de travail permanente - viole-t-il les
arbeidsongeschiktheid bestaat - artikel 10 en 11 van de Grondwet waar articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où il implique une
het een verschillende behandeling inhoudt tussen enerzijds het différence de traitement entre, d'une part, la victime d'un accident
slachtoffer van een arbeidsongeval dat genezen werd verklaard (of du travail qui a été déclarée guérie (ou dont les lésions ont été
wiens letsels geconsolideerd werden met 0 % blijvende consolidées avec une incapacité de travail permanente de 0 % ) et,
arbeidsongeschiktheid) en anderzijds het slachtoffer van een d'autre part, la victime d'un accident du travail qui garde une
arbeidsongeval dat een (zelfs minimale) blijvende
arbeidsongeschiktheid heeft, door voor de eerste geen en voor de incapacité de travail permanente (même minime), en ne prévoyant pas la
tweede wel een verergeringsvergoeding mogelijk te maken, terwijl in possibilité d'une allocation d'aggravation pour la première mais bien
beide gevallen wel een herziening mogelijk is en de wetgever 'latere pour la seconde, alors que, dans les deux cas, une révision est
verergeringstoestanden' van een genezen verklaard slachtoffer voor effectivement possible et que le législateur a eu en vue les 'états
ogen heeft gehad ? d'aggravation futurs' d'une victime déclarée guérie ?
2. Schendt art. 69 eerste lid Arbeidsongevallenwet - in de 2. L'article 69, alinéa 1er, de la loi sur les accidents du travail -
dans l'interprétation selon laquelle la prescription court dès le
interpretatie dat de verjaring ingaat vanaf de eerste dag van (de premier jour de (la première période de) l'incapacité de travail
eerste periode van) tijdelijke arbeidsongeschiktheid - artikel 10 en temporaire - viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dans
11 van de Grondwet, waar het een verschillende behandeling inhoudt la mesure où il implique une différence de traitement entre la victime
tussen het slachtoffer van een arbeidsongeval met een verergerde d'un accident du travail dont l'incapacité de travail s'est aggravée
arbeidsongeschiktheid en het slachtoffer van een arbeidsongeval met et la victime d'un accident du travail entraînant des frais médicaux,
medische kosten, doordat het tweede slachtoffer - anders dan het en ce que la seconde victime - à la différence de la première, en ce
eerste voor diens arbeidsongeschiktheid - steeds en blijvend nieuwe qui concerne l'incapacité de travail de celle-ci - pourra toujours
medische kosten kan vergoed krijgen (voor de drie voorafgaande jaren), obtenir le remboursement de nouveaux frais médicaux (pour les trois
terwijl zowel de verergerde arbeidsongeschiktheid als de medische années antérieures), alors que tant l'aggravation de l'incapacité de
kosten een schadegevolg zijn van het arbeidsongeval ? travail que les frais médicaux sont une suite du dommage résultant de l'accident du travail ?
3. Schendt art. 69, eerste lid Arbeidsongevallenwet - in de 3. L'article 69, alinéa 1er, de la loi sur les accidents du travail -
interpretatie dat de verjaringstermijn van de vordering tot vergoeding dans l'interprétation selon laquelle le délai de prescription de la
van een tweede arbeidsongeschiktheid aanvangt bij het begin van de demande d'indemnisation relative à une deuxième incapacité de travail
prend cours au début de la première incapacité de travail - viole-t-il
eerste arbeidsongeschiktheid - artikel 10 en 11 van de Grondwet, waar les articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où il implique
het een verschillende behandeling inhoudt tussen het slachtoffer dat une différence de traitement entre la victime dont la deuxième période
zijn tweede periode van arbeidsongeschiktheid kent tijdens de d'incapacité de travail se produit au cours du délai de révision et la
herzieningstermijn en het slachtoffer dat zijn tweede periode van victime dont la deuxième période d'incapacité de travail se produit
arbeidsongeschiktheid kent na de herzieningstermijn, doordat de après le délai de révision, en ce que le législateur a omis de
wetgever heeft nagelaten te bepalen op welk ogenblik de
verjaringstermijn van de rechten op een vergoeding en een bijslag préciser à quel moment débute le délai de prescription des droits à
wegens verergering begint te lopen ? une indemnisation et à une allocation d'aggravation ?
4. Schendt art. 69, derde lid Arbeidsongevallenwet - in de 4. L'article 69, alinéa 3, de la loi sur les accidents du travail -
interpretatie dat het recht op een bijslag niet verjaart voor zover dans l'interprétation selon laquelle le droit à une allocation ne se
het recht op een arbeidsongevallenvergoeding niet verjaard is, maar prescrit pas, pour autant que le droit à une indemnité pour accident
du travail ne soit pas prescrit, mais que la prescription ne frappe
dat de verjaring alleen geldt voor de betalingsperiodes die meer dan que les périodes de paiement qui remontent à plus de trois ans -
drie jaar oud zijn - artikel 10 en 11 van de Grondwet waar het een viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où
verschillende behandeling inhoudt doordat de vordering voor de bijslag il implique une différence de traitement, parce que la demande de
l'allocation (visée à l'article 27bis, dernier alinéa) pour
voor de blijvende verergering na de herzieningstermijn (bedoeld in l'aggravation définitive intervenant après le délai de révision ne
artikel 27bis laatste lid) - anders dan de andere bijslagen vermeld in bénéficie pas - contrairement aux demandes des autres allocations
art. 27ter en 27quater - deze gunstige verjaringsmodaliteit niet heeft mentionnées dans les articles 27ter et 27quater - de cette modalité
doordat er - hoewel toepasselijk op de in art. 27bis, laatste lid favorable en matière de prescription, puisque - bien que cette
modalité s'applique aux allocations visées à l'article 27bis, dernier
bedoelde bijslagen - in dit geval geen hoofdvordering bestaat en hij alinéa - il n'existe pas, dans ce cas, d'action principale et qu'il ne
ook geen bijslag is die toegekend wordt op vergoedingen voor periodes s'agit pas non plus d'une allocation accordée sur des indemnités
die gelegen zijn 'voor de regeling van het arbeidsongeval bij een afférentes à des périodes se situant 'avant le règlement de l'accident
bekrachtigde overeenkomst of bij een in kracht van gewijsde getreden du travail par accord entériné ou par une décision judiciaire coulée
gerechtelijke beslissing, of voor de in artikel 72 bedoelde en force de chose jugée ou avant la révision visée à l'article 72', de
herziening', waardoor deze vordering toch het regime van art. 69, sorte que la demande en question subirait néanmoins le régime de
eerste lid zou ondergaan ? ». l'article 69, alinéa 1er ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag Quant à la première question préjudicielle
B.1.1. Artikel 25, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 B.1.1. L'article 25, alinéa 1er, de la loi du 10 avril 1971 sur les
april 1971 bepaalt : accidents du travail dispose :
« Indien de blijvende arbeidsongeschiktheid veroorzaakt door het « Si l'incapacité permanente causée par un accident du travail
arbeidsongeval zodanig verergert dat de getroffene het beroep, waarin s'aggrave à un point tel que la victime ne peut plus exercer
hij gereclasseerd werd, tijdelijk niet meer kan uitoefenen, heeft hij temporairement la profession dans laquelle elle a été reclassée, elle
gedurende deze periode recht op de vergoedingen zoals bepaald in de peut prétendre, durant cette période, aux indemnités prévues aux
artikelen 22, 23 en 23bis ». articles 22, 23 et 23bis ».
B.1.2. Die bepaling werd ingevoerd ingevolge het aannemen van een B.1.2. Cette disposition fait suite à l'adoption d'un amendement,
amendement, dat als volgt is verantwoord : justifié comme suit :
« Indien bij een vraag tot herziening van een blijvende « S'il apparaît, lors d'une demande en révision d'une incapacité
arbeidsongeschiktheid blijkt dat de verergering van de gevolgen van permanente de travail, que l'aggravation des conséquences de
het ongeval slechts tijdelijk is, doch wel als gevolg heeft dat het l'accident n'est que temporaire, mais entraîne l'impossibilité pour la
beroep waarin de getroffene gereclasseerd werd gedurende een zekere victime d'exercer durant un certain temps la profession dans laquelle
tijd niet meer kan uitgeoefend worden, dan moet het mogelijk zijn de elle a été reclassée, il doit être possible de remplacer, durant cette
blijvende arbeidsongeschiktheidsvergoedingen gedurende deze periode te période, les indemnités d'incapacité permanente de travail par les
vervangen door de tijdelijke, die beter aangepast zijn aan deze indemnités d'incapacité temporaire de travail, lesquelles sont mieux
situatie (art. [22 en 23]) » (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 215, adaptées à cette situation (art. [22 et 23]) » (Doc. parl., Sénat,
p. 101). 1970-1971, n° 215, p. 101).
Volgens het advies van de Nationale Arbeidsraad strekt dat amendement Suivant l'avis du Conseil national du travail, « cet amendement vise à
ertoe « de tijdelijke verergering van een gedeeltelijke blijvende indemniser la victime subissant une aggravation temporaire d'une
arbeidsongeschiktheid te vergoeden als een totale tijdelijke incapacité permanente partielle, comme pour une incapacité temporaire
ongeschiktheid » (ibid.). totale » (ibid.).
B.2. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid, met de B.2. La Cour est interrogée au sujet de la compatibilité de la
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de in het geding zijnde disposition en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution en
bepaling, doordat zij een verschil in behandeling invoert tussen, ce qu'elle établit une différence de traitement entre, d'une part, la
enerzijds, het slachtoffer van een arbeidsongeval dat genezen werd victime d'un accident du travail déclarée guérie et, d'autre part, la
verklaard en, anderzijds, het slachtoffer van een arbeidsongeval met victime d'un accident du travail avec incapacité permanente de
een blijvende arbeidsongeschiktheid, aangezien enkel dat laatste travail, seule cette dernière pouvant prétendre à une indemnité
slachtoffer aanspraak op een verergeringsvergoeding kan maken. d'aggravation.
B.3. Artikel 25, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet heeft B.3. L'article 25, alinéa 1er, de la loi sur les accidents du travail
betrekking op de tijdelijke verergering van de blijvende concerne l'aggravation temporaire de l'incapacité permanente de
arbeidsongeschiktheid tijdens de herzieningsperiode, waarin artikel 72 travail au cours de la période de révision, prévue par l'article 72 de
van dezelfde wet voorziet. Indien de blijvende arbeidsongeschiktheid la même loi. Si l'incapacité permanente de travail résultant de
ten gevolge van het arbeidsongeval zodanig verergert dat het l'accident du travail s'aggrave au point que la victime ne peut plus
slachtoffer het beroep waarin hij werd gereclasseerd, tijdelijk niet temporairement exercer la profession dans laquelle elle a été
meer kan uitoefenen, heeft hij gedurende die periode recht op de reclassée, celle-ci a droit, au cours de cette période, aux indemnités
vergoedingen zoals bepaald in de artikelen 22, 23 en 23bis van de prévues par les articles 22, 23 et 23bis de la loi sur les accidents
arbeidsongevallenwet. du travail.
B.4. Artikel 72, eerste en tweede lid, van de arbeidsongevallenwet B.4. L'article 72, alinéas 1er et 2, de la loi sur les accidents du
bepaalt : travail dispose :
« De eis tot herziening van de vergoedingen, gegrond op een wijziging « La demande en révision des indemnités, fondée sur une modification
van het verlies van arbeidsgeschiktheid van de getroffene of van de de la perte de capacité de travail de la victime ou de la nécessité de
noodzakelijkheid van de geregelde hulp van een ander persoon of op het l'aide régulière d'une autre personne ou sur le décès de la victime dû
overlijden van de getroffene aan de gevolgen van het ongeval, kan aux conséquences de l'accident, peut être introduite dans les trois
ingesteld worden binnen drie jaar die volgen op de datum van ans qui suivent la date de l'homologation ou de l'entérinement de
homologatie of de bekrachtiging van de overeenkomst tussen de partijen l'accord entre les parties ou de la décision ou de la notification
of van de in artikel 24 bedoelde beslissing of kennisgeving of de visée à l'article 24 ou de la date de l'accident si l'incapacité
datum van het ongeval indien de tijdelijke arbeidsongeschiktheid geen temporaire de travail ne dépasse pas sept jours et si l'entreprise
zeven dagen overschrijdt en indien de verzekeringsonderneming de d'assurances déclare la victime guérie sans incapacité permanente de
getroffene genezen verklaart zonder blijvende arbeidsongeschiktheid. travail.
De getroffene of zijn rechthebbenden kunnen binnen de drie jaar die La victime ou ses ayants droit peuvent intenter une action en justice
volgen op de dag van de in artikel 24 bedoelde kennisgeving, een contre la décision de guérison sans incapacité permanente de travail
rechtsvordering instellen tegen de beslissing tot genezenverklaring dans les trois ans qui suivent la date de la notification visée à
zonder blijvende arbeidsongeschiktheid. In dat geval kan de in het l'article 24. Dans ce cas, la demande visée à l'alinéa 1er peut être
eerste lid bedoelde eis ingesteld worden binnen drie jaar die volgen introduite dans les trois ans qui suivent la date de la décision visée
op de datum van de in artikel 24 bedoelde beslissing ». à l'article 24 ».
B.5.1. Het slachtoffer van een arbeidsongeval kan door de B.5.1. La victime d'un accident du travail peut être déclarée guérie
verzekeringsonderneming genezen worden verklaard, met of zonder het par l'entreprise d'assurances, avec ou sans l'intervention d'un
optreden van een arts, naar gelang van de duur van de tijdelijke médecin, en fonction de la durée de l'incapacité temporaire de
arbeidsongeschiktheid. travail.
Artikel 24, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet bepaalt L'article 24, alinéa 1er, de la loi sur les accidents du travail
dienaangaande : dispose à cet égard :
« Indien de verzekeringsonderneming de getroffene genezen verklaart « Si l'entreprise d'assurances déclare la victime guérie sans
zonder blijvende arbeidsongeschiktheid bij een tijdelijke incapacité permanente de travail dans le cas d'une incapacité
arbeidsongeschiktheid van meer dan zeven dagen, geeft de temporaire de travail de plus de sept jours, l'entreprise d'assurances
verzekeringsonderneming van deze beslissing aan de getroffene kennis lui notifie cette décision selon les modalités définies par le Roi. Si
volgens de nadere regels bepaald door de Koning. Indien de tijdelijke l'incapacité temporaire de travail est de plus de trente jours, la
arbeidsongeschiktheid meer dan dertig dagen bedraagt, wordt de décision de l'entreprise d'assurances de déclarer la victime guérie
beslissing van de verzekeringsonderneming tot genezenverklaring zonder sans incapacité permanente de travail est justifiée par un certificat
blijvende arbeidsongeschiktheid van de getroffene gestaafd door een médical rédigé par le médecin consulté par la victime ou par le
medisch getuigschrift opgesteld door een geneesheer geraadpleegd door médecin-conseil de l'entreprise d'assurances suivant le modèle
de getroffene of door de raadsgeneesheer van de déterminé par le Roi. Si la victime ne se présente pas devant le
verzekeringsonderneming volgens het model bepaald door de Koning. médecin-conseil de l'entreprise d'assurances sans avoir fait part d'un
Indien de getroffene zonder kennisgeving van een geldige reden en na motif valable et après avoir été mise en demeure par l'entreprise
een aangetekende ingebrekestelling door de verzekeringsonderneming d'assurances par lettre recommandée, l'entreprise d'assurances peut
afwezig blijft op het onderzoek bij de raadsgeneesheer van de
verzekeringsonderneming, kan de verzekeringsonderneming de getroffene lui notifier sa décision de déclaration de guérison ».
in kennis stellen van zijn beslissing tot genezenverklaring ».
B.5.2. Overeenkomstig het voormelde artikel 72, tweede lid, kunnen het B.5.2. Conformément à l'article 72, alinéa 2, précité, la victime ou
slachtoffer of zijn rechthebbenden binnen de drie jaar die volgen op ses ayants droit peuvent intenter une action en justice contre la
de dag van de in artikel 24 bedoelde kennisgeving een rechtsvordering décision de guérison sans incapacité permanente de travail dans les
instellen tegen de beslissing tot genezenverklaring zonder blijvende arbeidsongeschiktheid. Die mogelijkheid tot betwisting van de genezenverklaring, waarin het tweede lid van artikel 72 voorziet, verschilt van de eis tot herziening waarvan sprake in het eerste lid van artikel 72, waarnaar de laatste zin van het tweede lid van datzelfde artikel verwijst. In het eerste geval betwist het slachtoffer zijn genezenverklaring omdat hij van oordeel is dat hij niet is genezen. In het tweede geval wordt het slachtoffer, nadat het eerst zijn genezenverklaring heeft aanvaard, vervolgens met een verslechtering van zijn toestand geconfronteerd, die een herziening van zijn situatie vergt. B.6. Uit de voormelde bepalingen blijkt dat zowel het slachtoffer van een arbeidsongeval dat genezen werd verklaard als het slachtoffer dat niet genezen werd verklaard en dus arbeidsongeschikt is over de mogelijkheid beschikken om een verergering van hun toestand te laten vaststellen. Het feit dat de wetgever daaromtrent in een verschillende regeling heeft voorzien, is niet zonder redelijke verantwoording, vermits beide categorieën van slachtoffers zich in een verschillende situatie bevinden : de beoordeling van de toestand van een genezen verklaard slachtoffer dient fundamenteel te worden herzien, vermits eerst moet worden vastgesteld dat het slachtoffer niet was genezen; de beoordeling van de toestand van een niet-genezen verklaard slachtoffer dient slechts marginaal te worden aangepast, vermits het arbeidsongeschikt is en blijft. De wetgever kan dan ook niet worden verweten artikel 25, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet niet van toepassing te hebben gemaakt op slachtoffers van een arbeidsongeval die genezen werden verklaard, temeer nu hij voor die slachtoffers, rekening houdend met hun specifieke situatie, in een eigen regeling heeft voorzien. B.7. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Ten aanzien van de tweede, de derde en de vierde prejudiciële vraag trois ans qui suivent la date de la notification visée à l'article 24. Cette possibilité de contester la déclaration de guérison, prévue par l'alinéa 2 de l'article 72, diffère de la demande en révision visée à l'alinéa 1er de l'article 72, à laquelle se réfère la dernière phrase de l'alinéa 2 du même article. Dans la première hypothèse, la victime conteste la déclaration de guérison parce qu'elle estime qu'elle n'est pas guérie. Dans la seconde hypothèse, la victime, après avoir accepté d'abord la déclaration de guérison, est ensuite confrontée à une aggravation de son état de santé qui exige une révision de sa situation. B.6. Il ressort des dispositions précitées que tant la victime d'un accident du travail déclarée guérie que la victime non déclarée guérie et donc inapte au travail disposent de la possibilité de faire constater une aggravation de leur situation. Le fait que le législateur ait prévu à cet égard un régime différent n'est pas dénué de justification raisonnable, puisque les deux catégories de victimes se trouvent dans des situations différentes : l'appréciation de la situation d'une victime déclarée guérie doit faire l'objet d'une révision fondamentale, étant donné qu'il faut d'abord constater que la victime n'était pas guérie; l'appréciation de la situation d'une victime non déclarée guérie ne doit être adaptée que de manière marginale, puisqu'elle est et reste inapte au travail. Il ne peut dès lors être reproché au législateur de n'avoir pas rendu l'article 25, alinéa 1er, de la loi sur les accidents du travail applicable aux victimes d'un accident du travail déclarées guéries, d'autant qu'il a prévu un régime distinct pour ces victimes, compte tenu de leur situation spécifique. B.7. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. Quant aux deuxième, troisième et quatrième questions préjudicielles
B.8.1. Het eerste lid van artikel 69 van de arbeidsongevallenwet, dat B.8.1. L'alinéa 1er de l'article 69 de la loi sur les accidents du
in de tweede en in de derde prejudiciële vraag in het geding is, travail, en cause dans les deuxième et troisième questions
bepaalt : préjudicielles, dispose :
« De rechtsvordering tot betaling van de vergoedingen verjaart na drie « L'action en paiement des indemnités se prescrit par trois ans.
jaar. De rechtsvordering tot terugvordering van onverschuldigde L'action en répétition d'indemnités indues se prescrit par trois ans
vergoedingen verjaart na drie jaar ». ».
Die bepaling werd ingevoerd ingevolge het aannemen van een amendement Cette disposition fait suite à l'adoption d'un amendement qui
dat paste in het kader van het voornemen van de Regering om meer répondait à la volonté du Gouvernement d'introduire davantage d'unité
eenvormigheid te brengen in de bepalingen van de sociale wetgeving dans les dispositions de la législation sociale relatives aux actions
betreffende de rechtsvorderingen tot betaling van bijdragen en
prestaties en de rechtsvorderingen tot terugvordering van en paiement de cotisations et de prestations et aux actions en
onverschuldigde bijdragen en prestaties, inzonderheid wat de répétition de cotisations et prestations indues, en particulier en ce
verjaringstermijn aangaat (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 215, pp. qui concerne le délai de prescription (Doc. parl., Sénat, 1970-1971,
179 en 180). n° 215, pp. 179 et 180).
B.8.2. Het derde lid van artikel 69 van de arbeidsongevallenwet, in de B.8.2. L'alinéa 3 de l'article 69 de la loi sur les accidents du
redactie zoals van toepassing op het bodemgeschil, dat in de vierde travail, dans la version applicable au litige soumis au juge a quo, en
prejudiciële vraag in het geding is, bepaalt : cause dans la quatrième question préjudicielle, dispose :
« De rechtsvordering tot betaling van de bij de artikelen 27bis, « L'action en paiement des allocations visées aux articles 27bis,
laatste lid, 27ter en 27quater bedoelde bijslagen verjaart na drie dernier alinéa, 27ter et 27quater, se prescrit trois ans après le
jaar vanaf de eerste dag volgend op de betalingsperiode waarop deze premier jour qui suit la période de paiement à laquelle ces
bijslagen betrekking hebben, voor zover de hoofdvordering tot betaling allocations se rapportent, pour autant que l'action principale en
van de op deze periode betrekking hebbende vergoedingen niet is paiement des indemnités afférente à cette période ne soit pas
verjaard. Voor de bijslagen die toegekend worden op vergoedingen voor prescrite. Pour les allocations accordées sur des indemnités
periodes die gelegen zijn voor de regeling van het arbeidsongeval bij afférentes à des périodes se situant avant le règlement de l'accident
een bekrachtigde overeenkomst of bij een in kracht van gewijsde du travail par accord entériné ou par une décision judiciaire coulée
getreden gerechtelijke beslissing, of voor de in artikel 72 bedoelde en force de chose jugée ou avant la révision visée à l'article 72, la
herziening, vangt de verjaring aan op de datum van deze regeling of prescription prend cours à la date de ce règlement ou de cette
herziening ». révision ».
Cette disposition a été insérée par l'article 61 de la loi du 13
Die bepaling werd ingevoegd bij artikel 61 van de wet 13 juli 2006 « juillet 2006 « portant des dispositions diverses en matière de
houdende diverse bepalingen inzake beroepsziekten en arbeidsongevallen maladies professionnelles et d'accidents du travail et en matière de
en inzake beroepsherinschakeling ». réinsertion professionnelle ».
De parlementaire voorbereiding vermeldt dienaangaande : Les travaux préparatoires mentionnent à cet égard :
« De bedoeling van de wijziging is om de algemene draagwijdte van « La modification vise à soustraire les allocations de la portée
artikel 69, zoals die blijkt uit het arrest van het hof van Cassatie générale de l'article 69, comme elle est fixée par l'arrêt de la Cour
van 8 februari 1993, niet te laten gelden voor de bijslagen, maar de Cassation du 8 février 1993. Les principes qui sont en vigueur dans
daarop de principes die ook in de andere socialezekerheidssectoren van les autres secteurs de la sécurité sociale y seront appliqués. Le
kracht zijn, toe te passen. Met name dat het recht op een bijslag zelf droit à l'allocation ne se prescrit pas, pour autant que le droit à
niet verjaart, voor zover het recht op een arbeidsongevallenvergoeding une indemnité pour accident du travail n'est pas prescrit; la
niet verjaard is, maar dat de verjaring alleen geldt voor de prescription s'appliquera uniquement aux arriérés de plus de trois
betalingsperiodes die meer dan drie jaar oud zijn. ans.
Ingevolge de opmerking van de Raad van State wordt de aanvangsdatum en Suite à la remarque du Conseil d'Etat, le point de départ et la durée
de verjaringstermijn voor de bijslagen uitdrukkelijk in de wet zelf du délai de prescription pour les allocations sont inscrits
ingeschreven en wordt afgezien van de mogelijkheid om deze elementen explicitement dans la loi et la possibilité de déterminer ces éléments
door de Koning te laten vaststellen » (Parl. St., Kamer, 2003-2004, n'est plus donnée au Roi » (Doc. parl., Chambre, 2003-2004, DOC
DOC 51-1334/001, p. 29). 51-1334/001, p. 29).
B.9. Selon le Conseil des ministres, les deuxième, troisième et
B.9. Volgens de Ministerraad behoeven de tweede, de derde en de vierde quatrième questions préjudicielles n'appellent pas de réponse. Le juge
prejudiciële vraag geen antwoord. De verwijzende rechter zou die a quo ne poserait ces questions que dans l'hypothèse où la partie
vragen slechts stellen in de hypothese dat de eisende partij in het demanderesse dans l'instance soumise au juge a quo pourrait introduire
bodemgeschil op nuttige wijze een vordering op grond van artikel 25 utilement une action fondée sur l'article 25 de la loi sur les
van de arbeidsongevallenwet zou kunnen indienen. Dat zou volgens de accidents du travail. Selon le Conseil des ministres, cela serait
Ministerraad niet mogelijk zijn, vermits die bepaling niet van impossible, puisque cette disposition ne serait pas applicable à la
toepassing zou zijn op een slachtoffer van een arbeidsongeval dat victime d'un accident du travail déclarée guérie. Vu que la partie
genezen werd verklaard. Vermits de eisende partij voor de verwijzende demanderesse devant le juge a quo a été déclarée guérie et n'a pas
rechter genezen werd verklaard en die beslissing niet heeft betwist, contesté cette décision, celle-ci ne pourrait demander une indemnité
zou zij geen vergoeding op grond van artikel 25 kunnen vorderen. en vertu de l'article 25.
B.10. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat de verwijzende rechter B.10. Il ressort de la décision de renvoi que le juge a quo ne pose la
de tweede prejudiciële vraag over de verjaringstermijn waarin artikel deuxième question préjudicielle relative au délai de prescription
69, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet voorziet, slechts stelt in prévu par l'article 69, alinéa 1er, de la loi sur les accidents du
de te dezen niet-verwezenlijkte hypothese dat de eisende partij in het travail que dans l'hypothèse non réalisée en l'espèce où la partie
bodemgeschil een vergoeding op grond van artikel 25, eerste lid, van demanderesse dans l'instance soumise au juge a quo pourrait demander
de arbeidsongevallenwet zou kunnen vorderen. De derde en de vierde une indemnité en vertu de l'article 25, alinéa 1er, de la loi sur les
accidents du travail. Les troisième et quatrième questions
prejudiciële vraag, die eveneens de verjaringstermijnen betreffen préjudicielles, qui portent également sur les délais de prescription
(artikel 69, eerste en derde lid), gaan blijkbaar uit van dezelfde (article 69, alinéas 1er et 3), se fondent apparemment sur la même
hypothese. hypothèse.
B.11. De tweede, de derde en de vierde prejudiciële vraag behoeven B.11. Par conséquent, les deuxième, troisième et quatrième questions
bijgevolg geen antwoord. préjudicielles n'appellent pas de réponse.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- Artikel 25, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april - L'article 25, alinéa 1er, de la loi du 10 avril 1971 sur les
1971 schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. accidents du travail ne viole pas les articles 10 et 11 de la
Constitution.
- De tweede, de derde en de vierde prejudiciële vraag behoeven geen - Les deuxième, troisième et quatrième questions préjudicielles
antwoord. n'appellent pas de réponse.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 19 december 2013. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 19 décembre 2013.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt M. Bossuyt
^