Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 164/2013 van 5 december 2013 Rolnummer : 5605 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 39, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de artikelen 101bis, 102bis, 103 en 105, &s Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en M. Bossuyt, en de rechte(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 164/2013 van 5 december 2013 Rolnummer : 5605 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 39, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de artikelen 101bis, 102bis, 103 en 105, &s Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en M. Bossuyt, en de rechte(...) Extrait de l'arrêt n° 164/2013 du 5 décembre 2013 Numéro du rôle : 5605 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 39, § 1 er , de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et les articles 101bis, La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, et des juges E. D(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 164/2013 van 5 december 2013 Extrait de l'arrêt n° 164/2013 du 5 décembre 2013
Rolnummer : 5605 Numéro du rôle : 5605
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 39, § 1, van de wet van 3 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 39, § 1er,
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de artikelen 101bis, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et les
102bis, 103 en 105, § 3, van de herstelwet van 22 januari 1985 articles 101bis, 102bis, 103 et 105, § 3, de la loi du 22 janvier 1985
houdende sociale bepalingen, gesteld door de Arbeidsrechtbank te de redressement contenant des dispositions sociales, posée par le
Brussel. Tribunal du travail de Bruxelles.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en M. Bossuyt, en de composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke,
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T. T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, assistée du
Giet, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 26 februari 2013 in zake Anne-Sylvie Maroy tegen de Par jugement du 26 février 2013 en cause de Anne-Sylvie Maroy contre
Landsbond van Liberale Mutualiteiten, waarvan de expeditie ter griffie l'Union nationale des mutualités libérales, dont l'expédition est
van het Hof is ingekomen op 5 maart 2013, heeft de Arbeidsrechtbank te parvenue au greffe de la Cour le 5 mars 2013, le Tribunal du travail
Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :
« Schenden artikel 39, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de « Les articles 39, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux
arbeidsovereenkomsten en de artikelen 101bis, 102bis, 103 en 105, § 3, contrats de travail et 101bis, 102bis, 103 et 105, § 3, de la loi du
van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, in 22 janvier 1985 de redressement contenant des dispositions sociales,
die zin geïnterpreteerd dat de werknemer die zijn arbeidsprestaties interprétés en ce sens que le travailleur ayant réduit ses prestations
heeft verminderd in geval van palliatieve verzorging en die zonder de travail en cas de soins palliatifs et qui est licencié sans préavis
opzegging is ontslagen maar met betaling van een vergoeding gedurende mais moyennant le paiement d'une indemnité pendant cette période de
die periode van verminderde prestaties slechts aanspraak kan maken op réduction des prestations ne peut prétendre qu'à une indemnité
een vergoeding berekend op grond van zijn verminderde bezoldiging en calculée sur la base de sa rémunération réduite et non de la
niet van de bezoldiging verbonden aan een voltijdse tewerkstelling, de rémunération afférente à une occupation à temps plein, violent-ils les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet : articles 10 et 11 de la Constitution :
- ten eerste, in zoverre zij op het vlak van de berekeningsbasis van - premièrement en ce qu'ils traitent de la même manière, au plan de la
de verbrekingsvergoeding in geval van ontslag gedurende de periode van verminderde arbeidsprestaties twee categorieën van personen die zich in merkelijk verschillende situaties bevinden op dezelfde wijze behandelen, namelijk, enerzijds, de werknemer die een loopbaanonderbreking geniet om individuele redenen, waarvan hij de persoonlijke gepastheid beoordeelt en op een door hem gekozen ogenblik, en, anderzijds, de werknemer die zijn prestaties vermindert in geval van palliatieve verzorging, dit wil zeggen om redenen die losstaan van zijn persoon, en die hem worden opgelegd om redenen van menselijkheid en menselijke waardigheid en waarvoor het verlof niet in de tijd kan worden uitgesteld; base de calcul de l'indemnité de rupture en cas de licenciement pendant la période de réduction des prestations de travail, deux catégories de personnes se trouvant dans des situations notoirement différentes, à savoir, d'une part, le travailleur qui bénéfice d'une interruption de carrière pour des motifs qui lui sont propres, dont il apprécie la convenance personnelle et à un moment qu'il choisit et, d'autre part, le travailleur qui réduit ses prestations en cas de soins palliatifs, c'est-à-dire pour des motifs qui lui sont extérieurs, qui s'imposent à lui pour des raisons d'humanité et de dignité humaine et qui ne permettent pas un report du congé dans le temps; - deuxièmement en ce qu'ils traitent de manière différente, au plan de
- ten tweede, in zoverre zij, op het vlak van de berekeningsbasis van la base de calcul de l'indemnité de rupture en cas de licenciement
de verbrekingsvergoeding in geval van ontslag gedurende de periode van pendant la période de réduction des prestations de travail, deux
verminderde arbeidsprestaties twee categorieën ven personen die zich catégories de personnes se trouvant dans des situations globalement
in algemeen genomen soortgelijke situaties bevinden van verminderde similaires de réduction des prestations de travail pour des raisons et
arbeidsprestaties om redenen en op een ogenblik die hun worden à un moment qui leur sont imposés plutôt que de procéder de leurs
opgelegd veeleer dan uit te gaan van hun persoonlijke keuze en choix et convenance personnels, à savoir, d'une part, le travailleur
gepastheid, verschillend behandelen, namelijk, enerzijds, de werknemer en incapacité de travail et qui a repris partiellement ses prestations
met arbeidsongeschiktheid die zijn prestaties gedeeltelijk heeft
hervat met de toestemming van de adviserende geneesheer van zijn avec l'accord du médecin conseil de son organisme assureur et, d'autre
verzekeringsinstelling en, anderzijds, de werknemer die zijn part, le travailleur qui a réduit ses prestations en cas de soins
prestaties heeft verminderd in geval van palliatieve verzorging ? ». palliatifs ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over artikel 39, § 1, van B.1.1. La Cour est interrogée au sujet de l'article 39, § 1er, de la
de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (hierna : loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (ci-après : la
de Arbeidsovereenkomstenwet) en de artikelen 101bis, 102bis, 103 en loi relative aux contrats de travail) et des articles 101bis, 102bis,
105, § 3, van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale 103 et 105, § 3, de la loi de redressement du 22 janvier 1985
bepalingen (hierna : de Herstelwet van 22 januari 1985). contenant des dispositions sociales (ci-après : la loi de redressement du 22 janvier 1985).
B.1.2. Artikel 39, § 1, van de Arbeidsovereenkomstenwet bepaalt : B.1.2. L'article 39, § 1er, de la loi relative aux contrats de travail
« Is de overeenkomst voor onbepaalde tijd gesloten, dan is de partij dispose : « Si le contrat a été conclu pour une durée indéterminée, la partie
die de overeenkomst beëindigt zonder dringende reden of zonder qui résilie le contrat sans motif grave ou sans respecter le délai de
inachtneming van de opzeggingstermijn vastgesteld in de artikelen 59,
82, 83, 84 en 115, gehouden de andere partij een vergoeding te betalen préavis fixé aux articles 59, 82, 83, 84 et 115, est tenue de payer à
die gelijk is aan het lopend loon dat overeenstemt hetzij met de duur l'autre partie une indemnité égale à la rémunération en cours
van de opzeggingstermijn, hetzij met het resterende gedeelte van die correspondant soit à la durée du délai de préavis, soit à la partie de
termijn. De vergoeding is nochtans steeds gelijk aan het lopend loon ce délai restant à courir. L'indemnité est toutefois toujours égale au
dat overeenstemt met de duur van de opzeggingstermijn, wanneer de montant de la rémunération en cours correspondant à la durée du délai
opzegging uitgaat van de werkgever en met miskenning van het bepaalde de préavis, lorsque le congé est donné par l'employeur et en
in artikel 38, § 3, van deze wet of in artikel 40 van de arbeidswet méconnaissance des dispositions de l'article 38, § 3, de la présente
van 16 maart 1971. loi ou de l'article 40 de la loi sur le travail du 16 mars 1971.
De opzeggingsvergoeding behelst niet alleen het lopende loon, maar ook L'indemnité de congé comprend non seulement la rémunération en cours,
de voordelen verworven krachtens de overeenkomst. ». mais aussi les avantages acquis en vertu du contrat. ».
B.1.3. Artikel 101bis van de Herstelwet van 22 januari 1985 is B.1.3. L'article 101bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985 a
opgeheven bij de wet van 9 juli 2004. Voor het overige bepalen de été abrogé par la loi du 9 juillet 2004. Pour le surplus, les articles
voormelde artikelen van de wet van 22 januari 1985 - waaraan artikel précités de la loi du 22 janvier 1985 - auxquels il y a lieu de
100bis dient te worden toegevoegd - respectievelijk : joindre l'article 100bis - disposent respectivement :
«

Art. 100bis.§ 1. Een werknemer heeft recht op de volledige

«

Article 100bis.§ 1er. Un travailleur a droit à la suspension

schorsing van zijn arbeidsovereenkomst, in geval van palliatieve complète de son contrat de travail en cas de soins palliatifs donnés à
verzorging van een persoon. une personne.
§ 2. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder palliatieve § 2. Pour l'application de cet article, on entend par soins
verzorging verstaan, elke vorm van bijstand en inzonderheid medische, palliatifs, toute forme d'assistance, notamment médicale, sociale,
sociale, administratieve en psychologische bijstand aan en verzorging administrative et psychologique, ainsi que les soins donnés à des
van personen die lijden aan een ongeneeslijke ziekte en die zich in personnes souffrant d'une maladie incurable et se trouvant en phase
een terminale fase bevinden. terminale.
§ 3. De periode tijdens welke de werknemer zijn arbeidsovereenkomst § 3. La période pendant laquelle le travailleur peut suspendre son
kan schorsen, wordt vastgesteld op 1 maand. Deze periode kan met één contrat de travail est fixée à un mois. Cette période peut être
maand verlengd worden. prolongée d'un mois.
§ 4. Het bewijs van de in § 2 aangehaalde reden van de schorsing van § 4. La preuve de la raison de la suspension du contrat de travail,
de arbeidsovereenkomst is ten laste van de werknemer. visée au § 2, est à charge du travailleur.
De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de nadere Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les
regelen met betrekking tot het leveren van dit bewijs ». modalités relatives à la fourniture de cette preuve ».
«

Art. 102bis.Een werknemer heeft recht op een vermindering van zijn

«

Article 102bis.Un travailleur a droit à une réduction de ses

arbeidsprestaties met 1/5 of 1/2 van het normaal aantal arbeidsuren prestations de travail d'1/5 ou d'1/2 du nombre normal d'heures de
van een voltijdse betrekking voor de palliatieve verzorging van een travail d'un emploi à temps plein en cas de soins palliatifs portés à
persoon, onder de voorwaarden bepaald bij artikel 100bis, § § 2 tot en une personne, selon les dispositions et conditions prévues à l'article
met 4 ». 100bis, § § 2 à 4 inclus ».
«

Art. 103.De termijn van de opzegging ter kennis gebracht aan de

«

Article 103.En cas de résiliation unilatérale du contrat de travail

par l'employeur, le délai de préavis notifié au travailleur qui a
werknemer die zijn arbeidsprestaties overeenkomstig artikel 102 en réduit ses prestations conformément à l'article 102 (et 102bis), sera
102bis heeft verminderd, zal ingeval van eenzijdige beëindiging van de calculé comme s'il n'avait pas réduit ses prestations. Il faut
arbeidsovereenkomst door de werkgever, worden berekend alsof de également tenir compte de ce même délai de préavis pour déterminer
werknemer zijn arbeidsprestaties niet had verminderd. Met de duur van
deze opzeggingstermijn moet eveneens rekening worden gehouden bij het
vaststellen van de vergoeding, bedoeld bij artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 ». l'indemnité prévue à l'article 39 de la loi du 3 juillet 1978 ».
«

Art. 105.[...]

«

Article 105.[...]

§ 3. Wanneer de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd gedurende een § 3. Lorsqu'il est mis fin au contrat de travail durant une période de
periode van vermindering van arbeidsprestaties in het kader van een réduction des prestations de travail dans le cadre d'un congé parental
ouderschapsverlof genomen in toepassing van deze afdeling, wordt onder pris en exécution de la présente section, on entend par 'rémunération
' lopend loon ' in de zin van artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 en cours'; au sens de l'article 39 de la loi du 3 juillet 1978
betreffende de arbeidsovereenkomsten begrepen het loon dat de relative aux contrats de travail, la rémunération à laquelle le
werknemer krachtens zijn arbeidsovereenkomst zou hebben verdiend travailleur aurait eu droit en vertu de son contrat de travail s'il
indien hij zijn arbeidsprestaties niet had verminderd ». n'avait pas réduit ses prestations ».
B.2. In de interpretatie van de voormelde bepalingen die de B.2. Dans l'interprétation des dispositions précitées que le juge a
verwijzende rechter aan het Hof voorlegt, heeft de werknemer die zijn quo soumet à la Cour, le travailleur qui a réduit ses prestations en
prestaties in geval van palliatieve verzorging heeft verminderd en die cas de soins palliatifs et qui est licencié pendant cette période de
tijdens die periode van vermindering van de prestaties wordt réduction des prestations a droit à une indemnité de congé calculée
ontslagen, recht op een opzeggingsvergoeding berekend op basis van het sur la base de la rémunération correspondant aux prestations de
loon dat overeenstemt met de verminderde arbeidsprestaties, en niet op travail réduites, et non sur la base de la rémunération à laquelle il
basis van het loon dat hij zou hebben verdiend indien hij zijn aurait eu droit s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail.
arbeidsprestaties niet had verminderd. Il est demandé à la Cour s'il est compatible avec les articles 10 et
Aan het Hof wordt gevraagd of het met de artikelen 10 en 11 van de 11 de la Constitution que, en considération de cette base de calcul de
Grondwet bestaanbaar is dat, gelet op die berekeningsbasis van zijn son indemnité de congé, le travailleur qui a réduit ses prestations
opzeggingsvergoeding, de werknemer die om redenen van palliatieve pour cause de soins palliatifs, d'une part soit traité de la même
verzorging zijn prestaties heeft verminderd, enerzijds, op dezelfde façon que le travailleur qui a choisi lui-même d'interrompre sa
wijze wordt behandeld als de werknemer die zelf ervoor heeft gekozen carrière et, d'autre part, soit traité différemment du travailleur en
zijn loopbaan te onderbreken en, anderzijds, anders wordt behandeld incapacité de travail qui a repris partiellement ses prestations avec
dan de arbeidsongeschikte werknemer die zijn prestaties gedeeltelijk l'accord du médecin-conseil de son organisme assureur.
heeft hervat met de toestemming van de adviserende geneesheer van zijn La Cour examine ensemble les deux aspects de la question
verzekeringsinstelling. préjudicielle.
Het Hof onderzoekt de twee aspecten van de prejudiciële vraag samen.
B.3. Krachtens de artikelen 37 en 39 van de Arbeidsovereenkomstenwet B.3. En vertu des articles 37 et 39 de la loi relative aux contrats de
kunnen arbeidsovereenkomsten die voor onbepaalde tijd zijn gesloten, travail, les contrats de travail qui ont été conclus pour une durée
eenzijdig worden beëindigd door middel van een opzeggingstermijn, of, indéterminée peuvent être résiliés unilatéralement moyennant un
bij ontstentenis daarvan, door middel van een opzeggingsvergoeding, préavis ou, à défaut, moyennant une indemnité de congé, hormis le
het ontslag om dringende reden buiten beschouwing gelaten. licenciement pour motif grave.
Met artikel 39 van de Arbeidsovereenkomstenwet beoogt de wetgever de Par l'article 39 de la loi relative aux contrats de travail, le
gevolgen van een eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst législateur vise à tempérer les effets que peut avoir une résiliation
enigszins af te zwakken, door de opzegging in beginsel afhankelijk te unilatérale du contrat de travail, en subordonnant en principe la
stellen van een zekere opzeggingstermijn of, bij ontstentenis daarvan, résiliation à un délai de préavis ou, à défaut, au paiement d'une
van de betaling van een opzeggingsvergoeding. indemnité de congé.
De duur van de opzeggingstermijn wordt geregeld in de artikelen 59, La durée du délai de préavis est réglée aux articles 59, 82, 83, 84 et
82, 83, 84 en 115 van de Arbeidsovereenkomstenwet, al naargelang het 115 de la loi relative aux contrats de travail, selon qu'il s'agit
gaat om werklieden, bedienden of dienstboden. Krachtens artikel 39, § d'ouvriers, d'employés ou de travailleurs domestiques. En vertu de
1, van die wet moet de opzeggingsvergoeding worden bepaald aan de hand l'article 39, § 1er, de cette loi, l'indemnité de congé est fixée sur
van het « lopende loon », dat in beginsel overeenstemt hetzij met de la base de la « rémunération en cours » qui correspond en principe
duur van de opzeggingstermijn, hetzij met het resterende gedeelte van soit à la durée du délai de préavis, soit à la partie de ce délai
die termijn. Artikel 39, § 1, tweede lid, preciseert dat de restant à courir. L'article 39, § 1er, alinéa 2, précise que
opzeggingsvergoeding niet alleen het lopende loon behelst maar ook
alle voordelen verworven krachtens de overeenkomst. l'indemnité de congé comprend non seulement la rémunération en cours
B.4. Zoals zopas is opgemerkt, hebben, krachtens het voormelde artikel mais aussi tous les avantages acquis en vertu du contrat.
39, § 1, alle werknemers die worden ontslagen zonder inachtneming van B.4. Comme il vient d'être relevé, en vertu de l'article 39, § 1er,
de opzeggingstermijn, recht op een opzeggingsvergoeding die gelijk is précité, tous les travailleurs que l'employeur licencie sans respecter
aan het lopende loon dat overeenstemt hetzij met de duur van de le délai de préavis ont droit à une indemnité de congé égale à la
opzeggingstermijn, hetzij met het resterende gedeelte van die termijn. rémunération en cours correspondant soit à la durée du délai de
In de door de verwijzende rechter aan het Hof voorgelegde préavis, soit à la partie de ce délai restant à courir.
interpretatie - en met uitzondering van het geval van de Dans l'interprétation soumise à la Cour par le juge a quo - et hormis
arbeidsongeschiktheid - stemt het « lopende loon » in geval van l'hypothèse de l'incapacité de travail -, la « rémunération en cours »
verminderde arbeidsprestaties overeen met het loon dat reëel wordt correspond, en cas de prestations de travail réduites, à la
verworven en niet met het voordien verworven voltijdse loon, zonder rémunération réellement perçue et non à la rémunération à temps plein
dat daarbij rekening wordt gehouden met het al dan niet vrijwillige perçue auparavant, sans qu'il soit tenu compte à cet égard du
karakter van de vermindering van de arbeidsprestaties. caractère volontaire ou non de la réduction des prestations de
B.5. Om de loopbaanonderbreking voldoende attractief te maken, de travail. B.5. Afin de rendre l'interruption de carrière suffisamment
werkzekerheid van de betrokken werknemers te waarborgen en om mogelijk attrayante, de garantir la sécurité d'emploi des travailleurs
onevenredige gevolgen van een ontslag tijdens of vanwege de concernés et de tempérer les effets, qui peuvent être
loopbaanonderbreking te matigen, heeft de wetgever voorzien in een disproportionnés, d'un licenciement au cours de l'interruption de
carrière ou en raison de cette interruption, le législateur a prévu
forfaitaire beschermingsvergoeding gelijk aan zes maanden loon in une indemnité de protection forfaitaire égale à six mois de
geval van een ontslag zonder dringende of voldoende reden (artikel rémunération en cas de licenciement sans motif grave ou suffisant
101, zesde lid, van de wet van 22 januari 1985) en heeft hij bovendien (article 101, alinéa 6, de la loi du 22 janvier 1985) et il a en outre
in artikel 103 van de wet van 22 januari 1985 bepaald dat, voor de prévu à l'article 103 de la loi du 22 janvier 1985 que, pour le calcul
berekening van de opzeggingstermijn of het aantal maanden dat in du délai de préavis ou du nombre de mois qui doit être pris en
aanmerking moet worden genomen voor het vaststellen van het bedrag van considération pour établir le montant de l'indemnité de congé prévue à
de opzeggingsvergoeding bedoeld in artikel 39, § 1, van de l'article 39, § 1er, de la loi relative aux contrats de travail, il
Arbeidsovereenkomstenwet, moet worden uitgegaan van het basisjaarloon convient de se fonder sur la rémunération annuelle de base comme si le
alsof de werknemer zijn arbeidsprestaties niet had verminderd. travailleur n'avait pas réduit ses prestations de travail.
De wetgever kan daarentegen niet in redelijkheid worden verweten dat En revanche, il ne peut être raisonnablement reproché au législateur
hij niet zover is gegaan om ook voor het bedrag van de de ne pas avoir prévu qu'il faut aussi se baser, pour le montant de
opzeggingsvergoeding te bepalen dat moet worden uitgegaan van het l'indemnité de congé, sur la rémunération annuelle de base comme si le
basisjaarloon alsof de werknemer zijn arbeidsprestaties niet had travailleur n'avait pas réduit ses prestations de travail ou de
verminderd, of dat hij geen onderscheid heeft ingevoerd naar gelang n'avoir pas établi de distinction selon la forme du crédit-temps ou de
van de vorm van tijdskrediet of loopbaanvermindering. la diminution de carrière.
Het Hof zou die keuze enkel kunnen afkeuren in geval van een kennelijk La Cour ne pourrait censurer ce choix qu'en cas d'appréciation
onredelijke beoordeling, hetgeen in beginsel niet het geval lijkt te manifestement déraisonnable, ce qui n'apparaît pas, en principe, être
zijn voor de gevallen van vrijwillige vermindering van de prestaties le cas des hypothèses de réduction volontaire de prestations pour
waarvoor artikel 101 van de Herstelwet van 22 januari 1985, zoals lesquelles l'article 101 de la loi du 22 janvier 1985 prévoit, comme
reeds opgemerkt, bepaalt dat de werkgever die de arbeidsovereenkomst cela a déjà été relevé, que l'employeur qui met fin au contrat de
travail sans motif grave ou pour un motif dont la nature et l'origine
beëindigt zonder dringende reden of om een reden waarvan de aard en de ne sont pas étrangères à la réduction des prestations de travail, est
oorsprong niet vreemd zijn aan de vermindering van de tenu de payer, outre l'indemnité de congé, une indemnité de protection
arbeidsprestaties, naast de opzeggingsvergoeding een forfaitaire forfaitaire égale à la rémunération de six mois.
beschermingsvergoeding dient te betalen die gelijk is aan het loon van
zes maanden. B.6. In de prejudiciële vraag wordt bij de vergeleken categorieën van B.6. La question préjudicielle inclut toutefois, parmi les catégories
werknemers evenwel die van de arbeidsongeschikte werknemers begrepen de travailleurs comparées, celle des travailleurs en incapacité de
die hun prestaties gedeeltelijk hebben hervat met de toestemming van travail qui ont repris partiellement leurs prestations avec l'accord
de adviserende geneesheer van hun verzekeringsinstelling. du médecin-conseil de leur organisme assureur.
Zoals het Hof in zijn arrest nr. 89/2009 van 28 mei 2009 (B.8) heeft Comme la Cour l'a jugé par son arrêt n° 89/2009 du 28 mai 2009 (B.8),
geoordeeld, « [verkeert] de arbeidsongeschikte werknemer [...] in een « le travailleur en incapacité de travail se trouve dans une situation
situatie van deeltijdse hervatting en derhalve van deeltijdse de reprise à temps partiel et, dès lors, d'emploi à temps partiel
qu'il ne choisit pas lui-même mais auquel il est contraint par son
tewerkstelling waarvoor hij, anders dan de werknemers in een stelsel état de santé, à la différence des travailleurs bénéficiant d'un
van deeltijdse arbeidsprestaties met toepassing van de artikelen 101 régime de prestations de travail à temps partiel en application des
en 103 van de herstelwet van 22 januari 1985, waarover het Hof in zijn articles 101 et 103 de la loi de redressement du 22 janvier 1985, sur
arresten nr. 51/2008 van 13 maart 2008 en nr. 77/2008 van 8 mei 2008 lesquels la Cour a statué dans ses arrêts n° 51/2008 du 13 mars 2008
uitspraak heeft gedaan, niet zelf kiest maar waartoe hij ingevolge
zijn gezondheidstoestand wordt gebracht ». Het Hof heeft derhalve et n° 77/2008 du 8 mai 2008 ». Elle a dès lors jugé que l'article 39,
geoordeeld dat artikel 39, § 1, van de Arbeidsovereenkomstenwet § 1er, de la loi relative aux contrats de travail n'est compatible
slechts bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet avec les articles 10 et 11 de la Constitution que s'il est interprété
indien het « aldus wordt geïnterpreteerd dat de arbeidsongeschikte « en ce sens que le travailleur en incapacité de travail qui reprend
werknemer die met de toestemming van de adviserende geneesheer van partiellement le travail avec l'accord du médecin-conseil de sa
zijn ziekenfonds het werk gedeeltelijk hervat, recht heeft op een mutuelle a droit à une indemnité de congé dont le montant est calculé
opzeggingsvergoeding waarvan het bedrag wordt bepaald op basis van het sur la base de la rémunération en cours pour des prestations de
lopende loon voor volledige arbeidsprestaties waarop hij recht heeft travail complètes, à laquelle il a droit en vertu de son contrat de
krachtens zijn arbeidsovereenkomst op het ogenblik van de opzegging ». travail au moment du préavis ».
B.7. Zoals in B.2 is opgemerkt, vergelijkt de verwijzende rechter, met B.7. Comme il a été relevé en B.2, le juge a quo compare, s'agissant
betrekking tot de berekeningsbasis van de opzeggingsvergoeding, de de la base de calcul de l'indemnité de congé, la situation du
situatie van de werknemer die zijn prestaties heeft verminderd om travailleur qui a réduit ses prestations pour cause de soins
redenen van palliatieve verzorging met die, enerzijds, van de palliatifs avec celle, d'une part, du travailleur qui a réduit ses
werknemer die zijn prestaties op vrijwillige basis (B.5) heeft prestations sur une base volontaire (B.5), et celle, d'autre part, du
verminderd, en met die, anderzijds, van de arbeidsongeschikte travailleur en incapacité de travail qui a repris partiellement ses
werknemer die zijn prestaties gedeeltelijk heeft hervat met de prestations avec l'accord du médecin-conseil de son organisme assureur
toestemming van de adviserende geneesheer van zijn
verzekeringsinstelling (B.6). (B.6).
B.8.1. Het « palliatief verlof » is in de Herstelwet van 22 januari B.8.1. Le congé « pour soins palliatifs » a été introduit dans la loi
1985 ingevoerd bij de artikelen 73 en 75 van de wet van 21 december de redressement du 22 janvier 1985 par les articles 73 et 75 de la loi
1994 « houdende sociale en diverse bepalingen », waarbij du 21 décembre 1994 « portant des dispositions sociales et diverses »,
respectievelijk een artikel 100bis en een artikel 102bis zijn lesquels ont inséré, respectivement, un article 100bis et un article
ingevoegd. De bevoegde minister heeft tijdens de parlementaire 102bis. La ministre compétente a précisé, lors des travaux
voorbereiding (Parl. St., Senaat, 1994-1995, nr. 1218-2, pp. 72 en 73) gepreciseerd : « Het recht op loopbaanonderbreking omwille van palliatieve verzorging is zeer ruim opgevat; d.w.z. dat de werkgever [lees : werknemer] die zijn loopbaan om deze redenen wenst te onderbreken, geen familiale band hoeft te hebben met de persoon die hij wenst te verzorgen. Dit betekent eveneens dat meerdere personen kunnen instaan voor de verzorging van éénzelfde persoon voor zover uiteraard het bewijs geleverd is dat zij werkelijk deze verzorging op zich nemen. Daartoe zal bij koninklijk besluit worden vastgesteld welke de bewijzen zijn die moeten geleverd worden. Hierbij moet met grote omzichtigheid te werk worden gegaan teneinde het medisch beroepsgeheim en de privacy van de betrokkenen te eerbiedigen. préparatoires (Doc. parl., Sénat, 1994-1995, n° 1218-2, pp. 72 et 73) : « Le droit à l'interruption de carrière pour cause de dispensation de soins palliatifs est conçu d'une manière très large. Cela signifie que le travailleur qui souhaite interrompre sa carrière pour cette raison ne doit pas nécessairement avoir des liens familiaux avec la personne qu'il désire soigner. Cela signifie également que plusieurs personnes peuvent s'occuper de soigner une même personne, à condition évidemment que la preuve soit faite qu'elles assument effectivement ces soins. A cet effet, un arrêté royal déterminera quelles sont les preuves à apporter, et ce avec la plus grande prudence, afin de respecter le secret médical et la vie privée des intéressés.
[...] [...]
Le projet de loi prévoit expressément qu'il n'y a pas lieu de
Het ontwerp van wet voorziet uitdrukkelijk dat de loopbaanonderbrekers remplacer les travailleurs bénéficiant d'une interruption de carrière
omwille van palliatieve verzorging niet hoeven vervangen te worden. pour cause de dispensation de soins palliatifs. Il s'agit, en effet,
Dit is ingegeven door het feit dat het hier gaat over zeer korte de périodes d'interruption très courtes, de sorte qu'il est
periodes van onderbreking waardoor het om arbeidsorganisatorische pratiquement impossible, pour des raisons d'organisation du travail,
redenen quasi onmogelijk is om over te gaan tot vervanging ». de procéder à un remplacement ».
B.8.2. In een koninklijk besluit van 22 maart 1995, genomen ter B.8.2. Un arrêté royal du 22 mars 1995, pris en exécution de l'article
uitvoering van het voormelde artikel 100bis, § 4, worden verschillende 100bis, § 4, précité, précise diverses modalités du droit au congé
nadere regelen voor het recht op palliatief verlof gepreciseerd en pour soins palliatifs et ouvre un droit aux allocations
wordt een recht op de onderbrekingsuitkeringen geopend, waarop de d'interruption, auxquelles peut prétendre le travailleur qui fait
werknemer die gebruik maakt van dat verlof, aanspraak kan maken. usage de ce congé.
B.9. Zoals uit de in B.1.3 en in B.8 vermelde bepalingen blijkt, heeft B.9. Comme il ressort des dispositions mentionnées en B.1.3 et en B.8,
elke werknemer recht op een verlof voor palliatieve verzorging van een chaque travailleur a droit à un congé pour soins palliatifs portés à
persoon (artikel 100bis). Palliatieve verzorging wordt gedefinieerd une personne (article 100bis). Les soins palliatifs sont définis comme
als « elke vorm van bijstand en inzonderheid medische, sociale, « toute forme d'assistance, notamment médicale, sociale,
administratieve en psychologische bijstand aan en verzorging van administrative et psychologique, ainsi que les soins donnés à des
personen die lijden aan een ongeneeslijke ziekte en die zich in een personnes souffrant d'une maladie incurable et se trouvant en phase
terminale fase bevinden » (artikel 100bis, § 2; zie ook het voormelde terminale » (article 100bis, § 2; voir aussi l'arrêté précité). Le
besluit). Het palliatief verlof kan worden verleend voor een beperkte congé pour soins palliatifs peut être octroyé pour une période limitée
periode van één maand, die eventueel met een maand extra kan worden d'un mois, éventuellement prorogeable d'un mois supplémentaire
verlengd (artikel 100bis, § 3). Wanneer de werknemer dat verlof (article 100bis, § 3). Lorsqu'il sollicite ce congé, le travailleur a
aanvraagt, heeft hij, naargelang het geval, recht op de schorsing van
zijn overeenkomst of op de tijdelijke vermindering van zijn droit, selon le cas, à la suspension de son contrat ou à une réduction
arbeidsprestaties (artikel 100bis, § § 2 en 3; artikel 102bis). temporaire de ses prestations de travail (article 100bis, § § 2 et 3;
B.10. In geval van arbeidsongeschiktheid is het de gezondheidstoestand article 102bis). B.10. En cas d'incapacité de travail, c'est l'état de santé du
van de werknemer zelf die hem tot een deeltijdse tewerkstelling travailleur lui-même qui le limite à un emploi à temps partiel, alors
beperkt, terwijl het in het geval van een palliatief verlof de que dans le cas d'un congé pour soins palliatifs, c'est la situation
gezondheidstoestand van een persoon « die [lijdt] aan een de santé d'une personne « souffrant d'une maladie incurable et se
ongeneeslijke ziekte en die zich in een terminale fase [bevindt] » die trouvant en phase terminale » qui amène le travailleur à devoir
de werknemer ertoe brengt het genoemde verlof aan te vragen. Hoewel solliciter ledit congé. S'il ressort des travaux préparatoires cités
uit de in B.8.1 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt dat er en B.8.1 qu'il ne doit pas nécessairement exister des liens familiaux
niet noodzakelijk familiale banden moeten bestaan tussen de werknemer entre le travailleur et la personne dont il veut s'occuper, il peut
en de persoon waarvoor hij wil zorgen, kan redelijkerwijs worden être raisonnablement présumé que le travailleur présente avec ladite
aangenomen dat de werknemer met de genoemde persoon sterke affectieve personne des liens affectifs forts, de telle sorte que la situation de
banden heeft, zodat de situatie van het levenseinde van die naaste - fin de vie de ce proche - et en considération de laquelle le
en met het oog waarop de werknemer zijn prestaties vermindert - wordt travailleur réduit ses prestations - s'analyse comme un motif qui est
beschouwd als een reden die buiten de werknemer is gelegen. extrinsèque au travailleur.
Bovendien beperkt de wetgever de duur van het palliatief verlof tot Par ailleurs, le législateur limite à une durée maximale de deux mois
maximaal twee maanden, hetgeen een bijzonder korte periode is. la durée du congé pour soins palliatifs, ce qui est une période
Ten slotte dient te worden opgemerkt dat op dezelfde wijze als de particulièrement courte. Enfin, il y a lieu d'observer que, de la même façon que
onmogelijkheid voor de werknemer om, ingevolge ziekte of ongeval, zijn l'impossibilité pour le travailleur de fournir son travail par suite
werk te verrichten de uitvoering van de arbeidsovereenkomst schorst de maladie ou d'accident suspend l'exécution du contrat de travail
(artikel 31 van de Arbeidsovereenkomstenwet) in de paragrafen 1 en 3 (article 31 de la loi relative aux contrats de travail), les
van artikel 100bis van de in het geding zijnde wet uitdrukkelijk is paragraphes 1er et 3 de l'article 100bis de la loi en cause prévoient
voorzien in de schorsing van de arbeidsovereenkomst in geval van de façon expresse la suspension du contrat de travail en cas de soins
palliatieve verzorging van een persoon. palliatifs donnés à une personne.
B.11. Uit het voorgaande volgt dat, doordat de in het geding zijnde B.11. Il résulte de ce qui précède qu'en ce que les dispositions en
bepalingen impliceren dat de werknemer die zijn prestaties heeft
verminderd om redenen van palliatieve verzorging en die tijdens die cause impliquent que le travailleur qui a réduit ses prestations pour
periode van vermindering van prestaties wordt ontslagen, recht heeft cause de soins palliatifs et qui est licencié pendant cette période de
op een opzeggingsvergoeding berekend op basis van het loon dat réduction des prestations a droit à une indemnité de congé calculée
overeenstemt met de verminderde arbeidsprestaties en niet op basis van sur la base de la rémunération correspondant aux prestations réduites
het loon dat hij zou hebben verdiend indien hij zijn arbeidsprestaties de travail et non sur la base de la rémunération à laquelle il aurait
niet had verminderd, de genoemde bepalingen tot gevolg hebben die eu droit s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail, lesdites
werknemer, enerzijds, op dezelfde wijze te behandelen als de werknemer dispositions ont pour effet de traiter ce travailleur, d'une part, de
die zijn prestaties vrijwillig heeft verminderd en, anderzijds, anders la même façon que le travailleur qui a réduit volontairement ses
te behandelen dan de arbeidsongeschikte werknemer die zijn prestaties prestations et, d'autre part, différemment du travailleur en
gedeeltelijk heeft hervat met de toestemming van de adviserende incapacité de travail qui a repris partiellement ses prestations avec
geneesheer van zijn verzekeringsinstelling, zonder dat, om de in B.10 l'accord du médecin-conseil de son organisme assureur, sans que, pour
uiteengezette redenen, noch die gelijke behandeling, noch dat verschil les motifs exposés en B.10, ni ce traitement égal, ni cette différence
in behandeling, redelijk worden verantwoord. de traitement ne soient raisonnablement justifiés.
B.12. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. B.12. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 39, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de L'article 39, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats
arbeidsovereenkomsten en de artikelen 100bis, 102bis, 103 en 105, § 3, de travail et les articles 100bis, 102bis, 103 et 105, § 3, de la loi
van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales
schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de werknemer violent les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que le
die zijn arbeidsprestaties heeft verminderd om redenen van palliatieve travailleur qui a réduit ses prestations de travail pour cause de
verzorging, alleen recht heeft op een compenserende soins palliatifs a seulement droit à une indemnité de congé
opzeggingsvergoeding waarvan het bedrag wordt berekend op basis van compensatoire dont le montant est calculé sur la base de la
het loon dat overeenstemt met de verminderde arbeidsprestaties. rémunération correspondant aux prestations de travail réduites.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 5 december 2013. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 5 décembre 2013.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
De voorzitter, Le président,
J. Spreutels J. Spreutels
^