Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 140/2013 van 17 oktober 2013 Rolnummer : 5525 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 juli 1991, e Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de rechte(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 140/2013 van 17 oktober 2013 Rolnummer : 5525 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 juli 1991, e Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de rechte(...) Extrait de l'arrêt n° 140/2013 du 17 octobre 2013 Numéro du rôle : 5525 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 100, alinéa 1 er , 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 jui La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges E. D(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 140/2013 van 17 oktober 2013 Extrait de l'arrêt n° 140/2013 du 17 octobre 2013
Rolnummer : 5525 Numéro du rôle : 5525
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 100, eerste lid, En cause : la question préjudicielle relative à l'article 100, alinéa
1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par
koninklijk besluit van 17 juli 1991, en artikel 131, tweede lid, van l'arrêté royal du 17 juillet 1991, et à l'article 131, alinéa 2, de la
de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la
comptabiliteit van de federale Staat, gesteld door het Hof van Beroep comptabilité de l'Etat fédéral, posée par la Cour d'appel de Gand.
te Gent. Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke,
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T. T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, assistée du
Giet, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, greffier F. Meersschaut, présidée par le président M. Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 22 november 2012 in zake de vennootschap naar Par arrêt du 22 novembre 2012 en cause de la société de droit
Nederlands recht « Eurometaal N.V. » tegen de Belgische Staat, waarvan néerlandais « Eurometaal N.V. » contre l'Etat belge, dont l'expédition
de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 december 2012, est parvenue au greffe de la Cour le 4 décembre 2012, la Cour d'appel
heeft het Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële vraag de Gand a posé la question préjudicielle suivante :
gesteld : « Schendt artikel 1, eerste lid, van de wet van 6 februari 1970 « L'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 6 février 1970 relative à la
betreffende de verjaring van de schuldvorderingen ten laste of ten prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des
voordele van de Staat en de Provinciën, dat artikel 100, eerste lid 1° provinces, formant l'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la
van de Wet op de Rijkscomptabiliteit gecoördineerd bij Koninklijk comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet
Besluit van 17 juli 1991 is geworden, en de overgangsregeling van de 1991, et le régime transitoire prévu par la loi du 22 mai 2003
wet van 22 mei 2003, de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet mede in violent-ils les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, eu égard
het licht van artikel 6 EVRM en artikel 1, eerste Protocol bij het notamment à l'article 6 de la Convention européenne des droits de
l'homme et à l'article 1er du Premier Protocole additionnel à cette
EVRM doordat het voor vorderingen tot schadevergoeding op grond van de Convention, en ce qu'ils prévoient, pour les actions en indemnisation
buitencontractuele aansprakelijkheid van de overheid wegens de fondées sur la responsabilité extracontractuelle des pouvoirs publics
onrechtmatige daad van een orgaan of aangestelde van de overheid résultant de la faute commise par un organe ou un préposé de ceux-ci,
slechts voorziet in een verjaringstermijn van vijf jaar die een un délai de prescription quinquennal qui commence à courir le 1er
aanvang neemt op 1 januari van het begrotingsjaar waarin de janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle la créance est née,
schuldvordering is ontstaan, terwijl de verjaringstermijn voor alors que le délai de prescription des actions de l'Etat en
buitencontractuele vorderingen van de Staat, ten tijde van de responsabilité extracontractuelle était de trente ans à l'époque de la
onrechtmatige daad, dertig jaar bedroeg (met dien verstande dat, na de commission de la faute (étant entendu qu'après l'entrée en vigueur de
inwerkingtreding van de verjaringswet van 10 juni 1998, in gevallen la loi du 10 juin 1998, l'Etat disposait encore, dans les cas où il
waar de Staat kennis had van de schade en de identiteit van de avait connaissance du dommage et de l'identité de la personne
aansprakelijke, de Staat nog over een termijn van vijf jaar beschikte responsable, d'un délai de cinq ans à compter de l'entrée en vigueur
vanaf de inwerkingtreding van deze wet om haar vordering in te de la loi susdite pour introduire son action) ? »
stellen) ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. Artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de B.1.1. L'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de
Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 juli l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991, dispose :
1991, bepaalt : « Verjaard en voorgoed ten voordele van de Staat vervallen zijn, « Sont prescrites et définitivement éteintes au profit de l'Etat, sans
onverminderd de vervallenverklaringen ten gevolge van andere préjudice des déchéances prononcées par d'autres dispositions légales,
wettelijke, reglementaire of ter zake overeengekomen bepalingen : réglementaires ou conventionnelles sur la matière :
1° de schuldvorderingen, waarvan de op wettelijke of reglementaire 1° les créances qui, devant être produites selon les modalités fixées
wijze bepaalde overlegging niet geschied is binnen een termijn van par la loi ou le règlement, ne l'ont pas été dans le délai de cinq ans
vijf jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het begrotingsjaar in à partir du premier janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle
de loop waarvan zij zijn ontstaan; ». elles sont nées; ».
B.1.2. Krachtens artikel 127 van de wet van 22 mei 2003 houdende B.1.2. En vertu de l'article 127 de la loi du 22 mai 2003 portant
organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, « les
Staat, worden « de bij koninklijk besluit van 17 juli 1991 lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par arrêté royal du 17
samengeordende wetten op de rijkscomptabiliteit [...] opgeheven voor juillet 1991 [...] sont abrogées pour les services visés à l'article 2
de in artikel 2 bedoelde diensten ». De wet van 22 mei 2003 is in ». La loi du 22 mai 2003 est entrée en vigueur le 1er janvier 2012,
werking getreden op 1 januari 2012, behalve voor de in artikel 2, 2° sauf pour les services visés à l'article 2, 2° à 4°, pour lesquels
tot 4°, bedoelde diensten, waarvoor zij in werking treedt op 1 januari
2014 (artikel 133, eerste lid). In afwijking van het eerste lid van elle entre en vigueur le 1er janvier 2014 (article 133, alinéa 1er).
artikel 133 is titel V, waarvan hoofdstuk I (« De verjaring van Par dérogation à l'alinéa 1er de l'article 133, le titre V, dont le
schuldvorderingen ») deel uitmaakt, ook in werking getreden op 1 chapitre 1er (« La prescription des créances ») fait partie, est
januari 2012 voor de diensten bedoeld in dat lid (artikel 133, derde également entré en vigueur le 1er janvier 2012 pour les services visés
lid). dans cet alinéa (article 133, alinéa 3).
Ingevolge artikel 131, tweede lid, van de wet van 22 mei 2003 houdende Par l'effet de l'article 131, alinéa 2, de la loi du 22 mai 2003
organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat
Staat, blijft artikel 100, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op fédéral, l'article 100, alinéa 1er, des lois coordonnées sur la
de Rijkscomptabiliteit van toepassing op « de schuldvorderingen op de comptabilité de l'Etat reste applicable aux « créances à charge de
federale Staat die ontstaan zijn vóór de inwerkingtreding van deze wet l'Etat fédéral qui sont nées avant l'entrée en vigueur de la présente
». loi ».
B.2. Vóór de inwerkingtreding van de wet van 10 juni 1998 tot B.2. Avant l'entrée en vigueur de la loi du 10 juin 1998 modifiant
wijziging van sommige bepalingen betreffende de verjaring bedroeg de certaines dispositions en matière de prescription, le délai de
gemeenrechtelijke verjaringstermijn dertig jaar. Het nieuwe artikel prescription de droit commun était de trente ans. Le nouvel article
2262bis, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd door de voormelde wet, bepaalt dat de persoonlijke rechtsvorderingen verjaren door verloop van tien jaar, met uitzondering van de rechtsvorderingen tot vergoeding van schade op grond van buitencontractuele aansprakelijkheid, die verjaren door verloop van vijf jaar vanaf de dag volgend op die waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van de schade of van de verzwaring ervan en van de identiteit van de daarvoor aansprakelijke persoon, waarbij die vorderingen in ieder geval verjaren door verloop van twintig jaar vanaf de dag volgend op die waarop het feit waardoor de schade is veroorzaakt, zich heeft voorgedaan. Wanneer de rechtsvordering vóór de inwerkingtreding van de 2262bis, § 1er du Code civil, inséré par la loi précitée, énonce que les actions personnelles se prescrivent par dix ans, à l'exception des actions en réparation d'un dommage fondées sur une responsabilité extracontractuelle, qui se prescrivent par cinq ans à partir du jour qui suit celui où la personne lésée a eu connaissance du dommage ou de son aggravation et de l'identité de la personne responsable, ces actions se prescrivant en tout cas par vingt ans à partir du jour qui suit celui où s'est produit le fait qui a provoqué le dommage.
wet van 10 juni 1998 is ontstaan, bepaalt artikel 10 van die wet bij L'article 10 de la loi du 10 juin 1998 précise, à titre de mesure
transitoire, que lorsque l'action a pris naissance avant l'entrée en
wijze van overgangsmaatregel dat de nieuwe verjaringstermijnen waarin vigueur de la loi, les nouveaux délais de prescription qu'elle
zij voorziet, pas lopen vanaf haar inwerkingtreding. institue ne commencent à courir qu'à partir de cette entrée en
B.3. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van artikel vigueur. B.3. La Cour est interrogée sur la compatibilité de l'article 100,
100, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat,
Rijkscomptabiliteit, dat krachtens artikel 131, tweede lid, van de qui, en vertu de l'article 131, alinéa 2, de la loi précitée du 22 mai
voormelde wet van 22 mei 2003 van toepassing blijft op het voor de 2003, reste applicable au litige porté devant le juge a quo, avec les
verwijzende rechter gebrachte geschil, met de artikelen 10, 11 en 16 articles 10, 11 et 16 de la Constitution, combinés avec l'article 6 de
van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 1er
Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 1 van het Eerste du Premier Protocole additionnel à cette Convention, en ce que cette
Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, doordat die bepaling voorziet in disposition prévoit un délai de prescription quinquennal pour les
een vijfjarige verjaringstermijn voor schuldvorderingen ten laste van
de Staat, op grond van de buitencontractuele aansprakelijkheid van de créances à charge de l'Etat, fondées sur la responsabilité
overheid wegens een onrechtmatige daad van een orgaan of aangestelde extracontractuelle des pouvoirs publics en raison d'une faute d'un
van de overheid, te rekenen vanaf de eerste januari van het organe ou d'un préposé de ceux-ci, à compter du premier janvier de
begrotingsjaar in de loop waarvan zij zijn ontstaan, terwijl de l'année budgétaire au cours de laquelle elles sont nées, alors que les
schuldvorderingen van de Staat tot vergoeding van schade op grond van créances de l'Etat portant sur la réparation d'un préjudice, fondées
buitencontractuele aansprakelijkheid, ten tijde van de onrechtmatige sur une responsabilité extracontractuelle, se prescrivaient, au moment
daad, verjaarden door verloop van dertig jaar, net als de de la faute, par trente ans, à l'instar des créances de droit commun
gemeenrechtelijke schuldvorderingen tot schadeloosstelling, « (met en indemnisation, « (étant entendu qu'après l'entrée en vigueur de la
dien verstande dat, na de inwerkingtreding van de verjaringswet van 10 loi du 10 juin 1998 en matière de prescription, l'Etat disposait
juni 1998, in gevallen waar de Staat kennis had van de schade en de encore, dans les cas où il avait connaissance du dommage et de
identiteit van de aansprakelijke, de Staat nog over een termijn van l'identité du responsable, d'un délai de cinq ans à partir de l'entrée
vijf jaar beschikte vanaf de inwerkingtreding van deze wet om haar en vigueur de la loi précitée pour intenter son action) ».
vordering in te stellen) ».
B.4. Hoewel, krachtens de overgangsbepaling vervat in artikel 10 van B.4. Si, en vertu de la disposition transitoire contenue dans
de wet van 10 juni 1998, de nieuwe verjaringstermijnen beginnen te l'article 10 de la loi du 10 juin 1998, les nouveaux délais de
lopen vanaf de inwerkingtreding van de voormelde wet van 10 juni 1998, prescription commencent à courir à dater de l'entrée en vigueur de la
voorziet diezelfde bepaling evenwel erin dat « de totale duur van de loi du 10 juin 1998 précitée, cette même disposition prévoit toutefois
verjaringstermijn [...] niet meer dan dertig jaar [mag] bedragen ». que « la durée totale du délai de prescription ne peut dépasser trente
B.5.1. De feiten die aan de oorsprong liggen van het geschil dat voor ans ». B.5.1. Les faits à l'origine du litige pendant devant le juge a quo
de verwijzende rechter hangende is, betreffen het onterecht sluiten concernent la conclusion fautive d'un contrat de l'Etat belge dans le
van een overeenkomst door de Belgische Staat in de loop van het jaar
1985. De oorspronkelijke eiseres heeft, nadat de actieve omkoping van courant de l'année 1985. La demanderesse originaire a introduit en
een ambtenaar in 1998 bij vonnis is vastgesteld, in 1999 een vordering 1999 une demande d'indemnisation à charge de l'Etat belge pour la
tot schadeloosstelling ten laste van de Belgische Staat ingesteld voor réparation d'un préjudice subi en raison de la conclusion de ce
de vergoeding van een wegens het sluiten van die overeenkomst met een contrat avec un concurrent, après que la corruption active d'un
concurrent geleden nadeel. fonctionnaire a été établie par jugement en 1998.
De verwijzende rechter heeft beslist dat « alle elementen die nodig Le juge a quo a décidé que « tous les éléments nécessaires pour
waren om een aansprakelijkheidsvordering tegen de Belgische Staat te pouvoir intenter une action en responsabilité contre l'Etat belge
kunnen instellen, door [de oorspronkelijke eiseres] gekend waren en étaient connus [de la demanderesse originaire] et ' pouvaient être
dus ' konden worden vastgesteld ' binnen de verjaringstermijn van constatés ' dans le délai de prescription prévu par l'article 100,
artikel 100, eerste lid 1° van de Gecoördineerde Wetten op de Rijks alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat,
comptabiliteit, termijn die een aanvang nam op 01.01.1985 (één januari délai débutant le 01.01.1985 (le premier janvier de l'année budgétaire
van het begrotingsjaar waarin de vordering ontstond) en eindigde op au cours de laquelle la créance est née) et s'achevant le 31.12.1989
31.12.1989 ». ».
B.5.2. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot het geval waarin de B.5.2. La Cour limite son examen à l'hypothèse dans laquelle la faute
onrechtmatige daad van het orgaan of de aangestelde meer dan vijf jaar de l'organe ou du préposé a été établie par une décision judiciaire
na de eerste januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan de définitive plus de cinq ans après le 1er janvier de l'année budgétaire
schuldvordering is ontstaan, bij een definitieve rechterlijke
uitspraak is vastgesteld. au cours de laquelle la créance est née.
B.6.1. De in het geding zijnde bepaling regelt de verjaring van de B.6.1. La disposition en cause règle la prescription des créances à
schuldvorderingen ten laste van de Staat door, enerzijds, te voorzien charge de l'Etat, en prévoyant, d'une part, un délai de prescription
in een vijfjarige verjaringstermijn en, anderzijds, door die termijn quinquennal, et, d'autre part, en faisant courir ce délai à partir du
te doen lopen vanaf de eerste januari van het begrotingsjaar waarin de premier janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle la créance
schuldvordering is ontstaan. est née.
B.6.2. Een verjaringsregel vormt geen onteigening in de zin van B.6.2. Une règle de prescription ne constitue pas une expropriation au
artikel 16 van de Grondwet, zodat die bepaling te dezen niet van sens de l'article 16 de la Constitution, de sorte que cette
toepassing is. disposition ne s'applique pas en l'espèce.
B.7.1. Door de schuldvorderingen tot vergoeding van schade op grond B.7.1. En soumettant les créances en réparation du dommage fondées sur
van buitencontractuele aansprakelijkheid aan een verschillende la responsabilité extracontractuelle à une prescription différente
verjaring te onderwerpen naargelang zij tegen de Staat dan wel tegen selon qu'elles sont dirigées contre l'Etat ou contre des particuliers,
particulieren zijn gericht, heeft de wetgever zich op een objectief le législateur s'est fondé sur une différence objective : l'Etat sert
criterium gebaseerd : de Staat dient het algemeen belang; de l'intérêt général; les particuliers agissent en considération de leur
particulieren handelen rekening houdend met hun persoonlijk belang. intérêt personnel.
B.7.2. Het verschil in behandeling, naargelang de houder van die B.7.2. La différence de traitement, selon que le titulaire de ces
schuldvorderingen een particulier of de Staat is, is in dat opzicht créances est un particulier ou l'Etat, n'est, à cet égard, que la
slechts het gevolg van de keuze van de wetgever om niet af te wijken conséquence du choix du législateur de ne pas déroger aux règles de
van de gemeenrechtelijke regels wat de verjaring betreft van de droit commun en ce qui concerne la prescription des créances dont
schuldvorderingen waarvan de Staat houder zou zijn ten laste van l'Etat serait titulaire à charge des particuliers; les articles 10 et
particulieren; de artikelen 10 en 11 van de Grondwet impliceren immers 11 de la Constitution n'impliquent pas en effet que le législateur
niet dat de wetgever ten aanzien van de schuldvorderingen van de doive déroger aux règles de prescription du droit commun à l'égard des
overheid moet afwijken van de gemeenrechtelijke verjaringsregels. créances des autorités publiques.
Er dient dus te worden onderzocht of, door slechts ten aanzien van de Il convient donc d'examiner si, en ne dérogeant aux règles de
schulden van de Staat af te wijken van de gemeenrechtelijke prescription du droit commun qu'à l'égard des dettes de l'Etat, le
verjaringsregels, de wetgever geen onverantwoord verschil in législateur n'a pas établi une différence de traitement injustifiée
behandeling heeft ingesteld ten opzichte van de gemeenrechtelijke par rapport aux créances de droit commun en réparation d'un dommage
schuldvorderingen tot vergoeding van schade op grond van
buitencontractuele aansprakelijkheid, waaronder de schuldvorderingen fondées sur une responsabilité extracontractuelle, dont les créances
van de Staat. de l'Etat.
B.8.1. Zoals het Hof bij zijn arresten nrs. 32/96, 75/97, 5/99, B.8.1. Ainsi que la Cour l'a jugé par ses arrêts nos 32/96, 75/97,
85/2001, 42/2002, 64/2002, 37/2003, 1/2004, 86/2004, 127/2004, 5/99, 85/2001, 42/2002, 64/2002, 37/2003, 1/2004, 86/2004, 127/2004,
165/2004, 170/2004, 153/2006, 90/2007, 122/2007, 124/2007, 17/2008, 165/2004, 170/2004, 153/2006, 90/2007, 122/2007, 124/2007, 17/2008,
97/2008, 97/2009 en 147/2012 heeft geoordeeld, heeft de wetgever, door 97/2008, 97/2009 et 147/2012, en soumettant à la prescription
de vorderingen gericht tegen de Staat aan de vijfjarige verjaring te quinquennale les créances dirigées contre l'Etat, le législateur a
onderwerpen, een maatregel genomen die in verband staat met het pris une mesure en rapport avec le but poursuivi, qui est de permettre
nagestreefde doel dat erin bestaat de rekeningen van de Staat binnen de clôturer les comptes de l'Etat dans un délai raisonnable. Il a en
een redelijke termijn af te sluiten. Er werd immers geoordeeld dat een effet considéré qu'une telle mesure était indispensable, parce qu'il
dergelijke maatregel noodzakelijk was omdat de Staat op een bepaald
ogenblik zijn rekeningen moet kunnen afsluiten : het is een verjaring faut que l'Etat puisse, à une époque déterminée, arrêter ses comptes :
van openbare orde, die noodzakelijk is in het licht van een goede c'est une prescription d'ordre public et nécessaire du point de vue
comptabiliteit (Pasin., 1846, p. 287). d'une bonne comptabilité (Pasin. 1846, p. 287).
Tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 februari 1970 Lors des travaux préparatoires de la loi du 6 février 1970, il fut
werd herbevestigd dat « de Staat, die jaarlijks meer dan 150 miljard rappelé que « faisant pour plus de 150 milliards de dépenses par an,
uitgeeft en met het bestuursapparaat werkt dat log, ingewikkeld, en manoeuvrant un appareil administratif lourd et compliqué, submergé de
dan nog overstelpt is met documenten en archiefstukken, [...] wel een documents et d'archives, l'Etat est un débiteur de nature particulière
debiteur van gans bijzondere aard » is en dat « het wegens orderedenen » et que « des raisons d'ordre imposent que l'on mette fin aussitôt
geboden [is] zo spoedig mogelijk een einde te maken aan eisen die hun que possible aux revendications tirant leur origine d'affaires
oorsprong vinden in achterstallige zaken » (Parl. St., Kamer, arriérées » (Doc. parl., Chambre, 1964-1965, n° 971/1, p. 2; Doc.
1964-1965, nr. 971/1, p. 2; Parl. St., Senaat, 1966-1967, nr. 126, p. parl., Sénat, 1966-1967, n° 126, p. 4).
4). B.8.2. Het verschil in behandeling, wat de duur van de verjaring B.8.2. La différence de traitement, en ce qui concerne la durée de la
betreft, tussen de schuldvorderingen tot vergoeding van schade op prescription, entre les créances en réparation du dommage fondées sur
grond van buitencontractuele aansprakelijkheid die tegen de Staat zijn la responsabilité extracontractuelle dirigées contre l'Etat et les
gericht, en de gemeenrechtelijke schuldvorderingen tot vergoeding op créances en réparation de droit commun fondées sur la responsabilité
grond van buitencontractuele aansprakelijkheid, waaronder die waarvan extracontractuelle, dont celles dont l'Etat serait titulaire à l'égard
de Staat houder zou zijn ten opzichte van particulieren, is dus
bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. de particuliers, est donc compatible avec les articles 10 et 11 de la
Constitution.
B.9.1. De omstandigheid dat de verjaringstermijn van de B.9.1. La circonstance que le délai de prescription des créances
schuldvorderingen tegen de Staat reeds een aanvang neemt op de eerste contre l'Etat prenne déjà cours le premier janvier de l'année
januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan zij zijn ontstaan - budgétaire au cours de laquelle elles sont nées - et dès lors
en bijgevolg daadwerkelijk bijna steeds voordat de vordering is effectivement presque toujours avant la naissance de la créance -
ontstaan - vloeit voort uit het specifieke criterium dat wordt découle du critère spécifique qui est utilisé pour calculer le délai
gehanteerd om de verjaringstermijn te berekenen. De keuze van dat de prescription. Le choix de ce critère est justifié par la
criterium wordt verantwoord door de eigenheid van de Staat als spécificité de l'Etat en tant que débiteur de ces créances. Comme ce
schuldenaar van die vorderingen. Doordat die berekeningswijze een
concrete verjaringstermijn oplevert van ten minste vier jaar na het mode de calcul procure un délai de prescription concret d'au moins
ontstaan van de schuldvordering, dat wil zeggen vanaf het ogenblik dat quatre ans après la naissance de la créance, c'est-à-dire à partir du
alle constitutieve elementen aanwezig zijn, namelijk een fout, een moment où tous les éléments constitutifs sont présents, à savoir une
schade en het oorzakelijke verband tussen beide, heeft de maatregel, faute, un dommage et le lien de cause à effet entre les deux, la
rekening houdend met de doelstelling ervan, in beginsel geen mesure n'a, en principe, pas d'effets disproportionnés, compte tenu de
onevenredige gevolgen. son objectif.
B.9.2. Bij zijn arrest nr. 32/96 van 15 mei 1996 heeft het Hof echter B.9.2. Toutefois, par son arrêt n° 32/96 du 15 mai 1996, la Cour a
geoordeeld dat de in artikel 100, eerste lid, 1°, van de jugé que le délai de prescription fixé à l'article 100, alinéa 1er,
gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit bepaalde verjaringstermijn onevenredige gevolgen heeft voor personen die in de onmogelijkheid verkeren om binnen de wettelijke termijn in rechte te treden omdat de schade die zij hebben geleden pas na het verstrijken van die termijn tot uiting is gekomen. Om dezelfde redenen heeft het Hof bij zijn arresten nrs. 153/2006 en 90/2007 vastgesteld dat de in het geding zijnde bepaling eveneens discriminerend is in zoverre zij voorziet in een vijfjarige verjaringstermijn voor vorderingen tot schadevergoeding op grond van de buitencontractuele aansprakelijkheid van de overheid, wanneer de schade of de identiteit van de aansprakelijke pas na die termijn kunnen worden vastgesteld. 1°, des lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat emporte des effets disproportionnés pour les personnes qui se trouvent dans l'impossibilité d'agir en justice dans le délai légal, parce que leur dommage n'est apparu qu'après l'expiration de ce délai. Pour les mêmes raisons, la Cour a constaté par ses arrêts nos 153/2006 et 90/2007 que la disposition en cause est également discriminatoire en ce qu'elle prévoit un délai de prescription quinquennal pour les actions en indemnisation fondées sur la responsabilité extracontractuelle des pouvoirs publics, lorsque le préjudice ou l'identité du responsable ne peuvent être constatés que postérieurement à ce délai.
B.10.1. De thans voorliggende prejudiciële vraag doet ervan blijken B.10.1. La présente question préjudicielle fait apparaître que le juge
dat de verwijzende rechter de in het geding zijnde bepaling a quo interprète la disposition en cause en ce sens que le délai de
interpreteert in die zin dat de erin geregelde verjaringstermijn prescription que celle-ci fixe débute le 1er janvier de l'année
begint te lopen op de eerste januari van het begrotingsjaar in de loop budgétaire au cours de laquelle est née la créance d'indemnisation en
waarvan de schuldvordering tot schadevergoeding wegens de omkoping van raison de la corruption d'un fonctionnaire, établie par jugement
een ambtenaar, bij vonnis vastgesteld na het verstrijken van die termijn, is ontstaan. B.10.2. Het komt de verwijzende rechter toe te bepalen of de schade is ontstaan al dan niet vóór het verstrijken van de in de in het geding zijnde bepaling bedoelde verjaringstermijn en of de schade en de identiteit van de aansprakelijke al dan niet onmiddellijk konden worden vastgesteld door de persoon die de aansprakelijkheidsvordering heeft ingesteld. Het komt hem eveneens toe te bepalen of, rekening houdend met de gegevens van het dossier, de schade en de identiteit van de aansprakelijke redelijkerwijs door de persoon die de aansprakelijkheidsvordering heeft ingesteld konden worden vastgesteld vooraleer het misdrijf bij een definitieve rechterlijke beslissing kon worden vastgesteld. B.10.3. Het is immers pas vanaf het ogenblik dat de schade en de identiteit van de aansprakelijke konden worden vastgesteld door de persoon die de aansprakelijkheidsvordering heeft ingesteld, dat de vijfjarige verjaringstermijn zoals hij is vastgelegd in de in het geding zijnde bepaling, kan beginnen te lopen. Elke andere interpretatie zou onevenredige gevolgen voor de houder van schuldvorderingen ten laste van de Staat met zich meebrengen. B.10.4. De verplichting die de persoon die de aansprakelijkheidsvordering heeft ingesteld in dat geval zou hebben om de verjaring te stuiten door middel van, met name, een burgerlijke rechtsvordering tot bewaring, kan, rekening houdend met de in B.8.1 in herinnering gebrachte doelstelling, niet als onevenredig worden beschouwd. postérieurement à l'écoulement de ce délai. B.10.2. Il appartient au juge a quo de déterminer si le préjudice est apparu ou non avant l'expiration du délai de prescription visé dans la disposition en cause et si le dommage et l'identité du responsable pouvaient ou non être immédiatement constatés par le demandeur en responsabilité. Il lui appartient également de déterminer si, compte tenu des éléments du dossier, le dommage et l'identité du responsable pouvaient être raisonnablement constatés par le demandeur en responsabilité avant que l'infraction ait pu être établie par une décision judiciaire définitive. B.10.3. Ce n'est en effet qu'à partir du moment où le dommage et l'identité du responsable pouvaient être constatés par le demandeur en responsabilité que peut débuter le délai de prescription quinquennal tel qu'il est prévu par la disposition en cause. Toute autre interprétation entraînerait des effets disproportionnés pour le titulaire de créances à charge de l'Etat. B.10.4. L'obligation qu'aurait, dans ce cas, le demandeur en responsabilité, d'interrompre la prescription, par la voie notamment d'une action civile à titre conservatoire, ne peut être tenue pour disproportionnée compte tenu de l'objectif rappelé en B.8.1.
B.11. Rekening houdend met wat is vermeld in B.10.3, dient de B.11. Compte tenu de ce qui a été dit en B.10.3, la question
prejudiciële vraag ontkennend te worden beantwoord. préjudicielle appelle une réponse négative.
B.12.1. Het in aanmerking nemen van artikel 1 van het Eerste B.12.1. La prise en compte de l'article 1er du Premier Protocole
Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, ainsi
mens, alsook van de verwijzing naar het arrest Zouboulidis t. que de la référence à l'arrêt de la Cour européenne des droits de
Griekenland van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens van 25 l'homme du 25 juin 2009, Zouboulidis c. Grèce, n'aboutit pas à une
juni 2009 leidt niet tot een ander besluit. autre conclusion.
B.12.2. In de veronderstelling dat de houders van schuldvorderingen B.12.2. A supposer que les titulaires de créances à charge de l'Etat
ten laste van de Staat kunnen worden geraakt in hun recht op het puissent être affectés dans leur droit au respect de leurs biens au
ongestoord genot van hun eigendom, in de zin van artikel 1 van het sens de l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention
Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, zou dat in overeenstemming zijn met de tweede alinea van dat artikel. Doordat de wetgever zich, om de hiervoor uiteengezette redenen, op die bepaling baseert, vermocht hij te oordelen dat een verkorte verjaringstermijn in overeenstemming was met het algemeen belang en noodzakelijk was om het afsluiten van de rekeningen van de Staat te verzekeren. Ten aanzien van het aanvangspunt van die termijn volgt uit het voorgaande dat hij pas een aanvang kan nemen vanaf de eerste januari van het jaar in de loop waarvan de schade en de identiteit van de aansprakelijke konden worden vastgesteld. De in het geding zijnde maatregel kan dus geen onevenredige gevolgen met zich meebrengen ten aanzien van het recht op het ongestoord genot van de eigendom van de houders van schuldvorderingen ten laste van de Staat. B.12.3. In het voormelde arrest Zouboulidis heeft het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, teneinde te besluiten tot de schending van artikel 1 van het voormelde Protocol, met name opgemerkt dat de termijnen waarin de in het geding zijnde Staat zijn schuldvorderingen kon doen gelden respectievelijk meer dan tweemaal en tienmaal langer waren dan die waarin is voorzien om een schuldvordering tegen die européenne des droits de l'homme, ce serait conformément au deuxième alinéa de cet article. Le législateur a pu, en se fondant sur cette disposition, pour les motifs exposés ci-dessus, considérer qu'un délai de prescription abrégé était conforme à l'intérêt général et nécessaire pour assurer la clôture des comptes de l'Etat. Quant au point de départ de ce délai, il résulte de ce qui précède que le délai ne peut débuter qu'à partir du premier janvier de l'année au cours de laquelle le préjudice et l'identité du responsable ont pu être constatés. La mesure en cause n'est donc pas susceptible d'entraîner des effets disproportionnés au regard du droit au respect des biens des titulaires de créances à charge de l'Etat. B.12.3. Dans l'arrêt Zouboulidis précité, la Cour européenne des droits de l'homme a, pour conclure à la violation de l'article 1er du Protocole précité, relevé notamment que les délais dans lesquels l'Etat en cause pouvait faire valoir ses créances étaient respectivement plus de deux fois et dix fois supérieur à ceux prévus
Staat te doen gelden, dat de in het geding zijnde Staat te dezen had pour faire valoir une créance à son encontre, que l'Etat en cause
gehandeld zoals elke andere private werkgever en dat hij geen concrete avait en l'espèce agi comme tout autre employeur privé et qu'il
en bijkomende elementen had bezorgd in verband met de weerslag die een n'avait pas fourni d'éléments concrets et supplémentaires sur l'impact
beslissing die gunstig is voor de aanspraken van personen die zich in qu'aurait une décision favorable aux prétentions de personnes se
dezelfde situatie bevinden als de verzoeker, zou hebben op het trouvant dans la même situation que celle du requérant sur l'équilibre
financiële evenwicht van de Staat, terwijl nochtans het verschil financier de l'Etat, alors pourtant que l'écart entre les délais de
tussen de verjaringstermijnen betreffende de Staat en de verzoeker te prescription concernant l'Etat et le requérant était en l'espèce
dezen aanzienlijk was. considérable.
De lering van dat arrest kan dus niet worden toegepast op de feiten L'enseignement de cet arrêt n'est donc pas transposable aux faits à
die aan de thans voorliggende zaak ten oorsprong liggen. In een later l'origine de la présente affaire. Du reste, dans un arrêt ultérieur,
arrest komt het Europees Hof voor de Rechten van de Mens overigens,
met betrekking tot een andere feitelijke maar dezelfde wettelijke concernant d'autres faits mais un contexte légal identique, la Cour
context, tot de slotsom dat artikel 1 van het Eerste Aanvullend européenne des droits de l'homme a conclu à la non-violation de
Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens niet is l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention
geschonden, in samenhang gelezen met artikel 14 van het voormelde européenne des droits de l'homme, combiné avec l'article 14 de cette
Verdrag (EHRM, 3 oktober 2013, Giavi t. Griekenland). Convention (CEDH, 3 octobre 2013, Giavi c. Grèce).
B.13. De inaanmerkingneming van artikel 6 van het Europees Verdrag B.13. La prise en compte de l'article 6 de la Convention européenne
voor de rechten van de mens leidt evenmin tot een andere conclusie. De des droits de l'homme n'aboutit pas davantage à une autre conclusion.
verjaringsregel vervat in de in het geding zijnde bepaling kan immers En effet, la règle de prescription contenue dans la disposition en
niet worden geacht afbreuk te doen aan het recht op een eerlijk proces cause ne peut être considérée comme portant atteinte au droit à un
of het recht van toegang tot de rechter te beperken; een dergelijke procès équitable ou comme limitant le droit d'accès au juge; pareille
regel belemmert geenszins de mogelijkheid voor de houders van règle n'entrave aucunement la possibilité pour les titulaires de
schuldvorderingen ten laste van de Staat om een vordering tot créances à charge de l'Etat d'introduire une action en indemnisation.
schadevergoeding in te stellen. Het feit dat het recht dat zij in hun Le fait que le droit qu'ils revendiquent dans leur action puisse être
vordering opeisen, kan zijn verjaard door het verstrijken van een prescrit par l'écoulement d'un certain délai se justifie par le souci
bepaalde termijn, wordt verantwoord door de zorg om rechtszekerheid de sécurité juridique que poursuit toute règle de prescription; il
die met elke verjaringsregel wordt nagestreefd; het komt trouwens aan
het rechtscollege waartoe men zich wendt toe zich uit te spreken over appartient d'ailleurs à la juridiction saisie de se prononcer sur la
de eventuele verjaring van het opgeëiste recht. prescription éventuelle du droit revendiqué.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Rekening houdend met hetgeen is vermeld in B.10.3, schendt artikel Compte tenu de ce qui est dit en B.10.3, l'article 100, alinéa 1er,
100, eerste lid, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté
gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 juli 1991, niet de royal du 17 juillet 1991, ne viole pas les articles 10 et 11 de la
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen
met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en Constitution, combinés ou non avec l'article 6 de la Convention
met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees
Verdrag voor de rechten van mens, in zoverre het voorziet in een européenne des droits de l'homme et avec l'article 1er du Premier
vijfjarige verjaringstermijn voor schuldvorderingen tot Protocole additionnel à cette Convention, en ce qu'il prévoit un délai
schadevergoeding op grond van de buitencontractuele aansprakelijkheid de prescription quinquennal pour les créances en indemnisation fondées
van de federale Staat wegens een misdrijf veroorzaakt door een van sur la responsabilité extracontractuelle de l'Etat fédéral en raison
zijn organen of aangestelden, te rekenen vanaf de eerste januari van d'une infraction causée par un de ses organes ou préposés, à compter
het begrotingsjaar in de loop waarvan de vordering is ontstaan. du premier janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle la
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig créance est née. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 17 oktober 2013. la Cour constitutionnelle, à l'audience du 17 octobre 2013.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt M. Bossuyt
^