Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 126/2013 van 26 september 2013 Rolnummer : 5375 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 59, vijfde lid, en 60, § 3, 3°, d), van de bij koninklijk besluit van 19 december 1939 samengeordende wetten betr Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en M. Bossuyt, de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 126/2013 van 26 september 2013 Rolnummer : 5375 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 59, vijfde lid, en 60, § 3, 3°, d), van de bij koninklijk besluit van 19 december 1939 samengeordende wetten betr Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en M. Bossuyt, de rechters (...) Extrait de l'arrêt n° 126/2013 du 26 septembre 2013 Numéro du rôle : 5375 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 59, alinéa 5, et 60, § 3, 3°, d), des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs sala La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, des juges E. De G(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 126/2013 van 26 september 2013 Extrait de l'arrêt n° 126/2013 du 26 septembre 2013
Rolnummer : 5375 Numéro du rôle : 5375
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 59, vijfde lid, en En cause : la question préjudicielle concernant les articles 59,
60, § 3, 3°, d), van de bij koninklijk besluit van 19 december 1939 alinéa 5, et 60, § 3, 3°, d), des lois relatives aux allocations
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, familiales pour travailleurs salariés, coordonnées par arrêté royal du
gesteld door het Arbeidshof te Bergen. 19 décembre 1939, posée par la Cour du travail de Mons.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en M. Bossuyt, de composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke,
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. Daoût, en, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, et, conformément à
overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour
op het Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter R. Henneuse, bijgestaan constitutionnelle, du président émérite R. Henneuse, assistée du
door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van emeritus greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président émérite R.
voorzitter R. Henneuse, Henneuse,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 28 maart 2012 in zake de Rijksdienst voor Sociale Par arrêt du 28 mars 2012 en cause de l'Office national de sécurité
Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten tegen
Florence Malbecq, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is sociale des administrations provinciales et locales contre Florence
ingekomen op 2 april 2012, heeft het Arbeidshof te Bergen de volgende Malbecq, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2
avril 2012, la Cour du travail de Mons a posé la question
prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schenden de artikelen 96 en 97 van de programmawet [lees : « Les articles 96 et 97 de la loi-programme [lire : loi-programme (I)]
programmawet (I)] van 24 december 2002, die respectievelijk de du 24 décembre 2002 qui modifient respectivement les articles 59 et
artikelen 59 en 60, § 3, 3°, d), van de op 19 december 1939 60, § 3, 3°, d, des lois relatives aux allocations familiales pour
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders travailleurs salariés, coordonnées le 19 décembre 1939, violent-ils
wijzigen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij een les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils établissent une
onderscheid instellen ten aanzien van de bepaling van de regeling die distinction quant à la détermination du régime tenu de prendre en
ertoe gehouden is de betaling van de kinderbijslag ten laste te nemen charge le paiement des allocations familiales (régime des travailleurs
(regeling voor werknemers of voor zelfstandigen) naargelang het gaat salariés ou des travailleurs indépendants) selon qu'il s'agit d'un
om een alleenstaande werkloze die zonder onderbreking de kinderbijslag chômeur isolé qui bénéficie sans interruption des allocations
in de regeling voor werknemers geniet omdat hij zijn recht als familiales dans le régime des travailleurs salariés pour avoir ouvert
rechthebbende heeft geopend met toepassing van de artikelen 51, § 2, son droit d'attributaire en application des articles 51, § 2 et
en 56novies van de samengeordende wetten of naargelang het gaat om een 56novies des lois coordonnées ou selon qu'il s'agit d'un chômeur qui,
werkloze die, ten gevolge van de scheiding van zijn koppel, na 1 april à la suite de la séparation de son couple, récupère ses droits aux
2003 zijn rechten op werkloosheidsuitkeringen terugkrijgt terwijl zijn allocations de chômage postérieurement au 1er avril 2003 alors que son
conjoint avait déjà ouvert un droit effectif aux allocations
echtgenoot reeds een effectief recht op de kinderbijslag voor een of familiales pour un enfant ou plusieurs enfants en vertu de l'arrêté
meer kinderen had geopend krachtens het koninklijk besluit van 8 april royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales
1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de en faveur des travailleurs indépendants (application des articles 51,
zelfstandigen (toepassing van de artikelen 51, § 2, 59 en 60, § 3, 3°, d)) ? ». § 2, 59 et 60, § 3, 3°, d)) ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid, B.1.1. La Cour est interrogée sur la compatibilité, avec les articles
met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de artikelen 96 en 97 10 et 11 de la Constitution, des articles 96 et 97 de la loi-programme
van de programmawet (I) van 24 december 2002, die de artikelen 59 en (I) du 24 décembre 2002, modifiant les articles 59 et 60, § 3, 3°, d),
60, § 3, 3°, d), van de op 19 december 1939 samengeordende wetten des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders wijzigen. salariés, coordonnées le 19 décembre 1939.
B.1.2. Artikel 59, vijfde lid, van de wetten betreffende de B.1.2. L'article 59, alinéa 5, des lois relatives aux allocations
kinderbijslag voor loonarbeiders, ingevoegd bij artikel 96 van de familiales pour travailleurs salariés, inséré par l'article 96 de la
programmawet (I) van 24 december 2002, bepaalt : loi-programme (I) du 24 décembre 2002, dispose :
« Het voordeel van deze wetten kan eveneens niet ingeroepen worden « Le bénéfice des présentes lois ne peut pas non plus être invoqué par
door de personen bedoeld in artikel 51, § 2, die een ander beroep les personnes visées à l'article 51, § 2, qui exercent une profession
uitoefenen dan dat van werknemer verbonden door een autre que celle de travailleur lié par un contrat de travail visé par
arbeidsovereenkomst zoals bedoeld in deze wetten, indien er in hoofde lesdites lois, s'il existe dans le chef de ces personnes un droit
van deze personen een effectief recht op kinderbijslag bestaat voor effectif aux allocations familiales pour un enfant en vertu de
een kind overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 april 1976 l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations
houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de familiales en faveur des travailleurs indépendants, avant que ces
zelfstandigen, vooraleer deze personen bedoeld in artikel 51, § 2, personnes visées à l'article 51, § 2, ne deviennent attributaires pour
rechthebbende worden voor dit kind overeenkomstig dit artikel ». cet enfant en vertu de cet article ».
Artikel 60, § 3, 3°, d), van dezelfde wetten, opgeheven bij de wet van L'article 60, § 3, 3°, d), des mêmes lois, abrogé par la loi du 22
22 februari 1998, is bij artikel 97 van de programmawet (I) van 24 février 1998, a été rétabli par l'article 97 de la loi-programme (I)
december 2002 hersteld in de volgende lezing : du 24 décembre 2002, dans la rédaction qui suit :
« d) onverminderd punt b), wanneer het kind deel uitmaakt van een « d) sans préjudice du point b), lorsque l'enfant fait partie d'un
gezin, samengesteld uit twee rechthebbenden, waarvan de ene een ménage composé de deux attributaires dont l'un est une personne, visée
persoon is bedoeld in artikel 51, § 2, en de andere een recht opent op à l'article 51, § 2, et l'autre ouvre un droit sur base d'une activité
basis van een zelfstandige activiteit, overeenkomstig het koninklijk
besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten indépendante conformément à l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant
le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs
voordele van de zelfstandigen. Dit recht op kinderbijslag voor een indépendants. Ce droit aux allocations familiales dans le chef de cet
kind in hoofde van deze zelfstandige moet effectief bestaan, vooraleer indépendant pour un enfant doit exister effectivement avant que la
de persoon bedoeld in artikel 51, § 2, rechthebbende wordt voor dit personne visée à l'article 51, § 2, ne devienne attributaire pour cet
kind; ». enfant; ».
Artikel 60 van de wetten betreffende de kinderbijslag voor L'article 60 des lois relatives aux allocations familiales pour
loonarbeiders bepaalt voortaan : travailleurs salariés dispose désormais :
« § 1. Onverminderd de in België geldende bepalingen van « § 1. Sans préjudice des dispositions des conventions internationales
internationale overeenkomsten inzake sociale zekerheid, wordt het de sécurité sociale en vigueur en Belgique, le montant des prestations
bedrag van de gezinsbijslag verminderd met het bedrag van de familiales est réduit à concurrence du montant des prestations de même
uitkeringen van dezelfde aard waarop ten behoeve van een rechtgevend kind aanspraak kan worden gemaakt bij toepassing van andere buitenlandse wets- of reglementsbepalingen of krachtens regelen van toepassing op het personeel van een volkenrechtelijke instelling, zelfs indien de toekenning van deze uitkeringen op grond van voormelde bepalingen of regelen als aanvullend wordt aangemerkt met betrekking tot de gezinsbijslag verleend bij toepassing van deze wetten. Die vermindering wordt niet toegepast indien ten behoeve van een rechtgevend kind aanspraak kan worden gemaakt op uitkeringen van dezelfde aard krachtens statutaire regelen die van toepassing zijn op de ambtenaren en andere agenten van de Europese Gemeenschappen. nature auxquelles il peut être prétendu en faveur d'un enfant bénéficiaire en application d'autres dispositions légales ou réglementaires étrangères ou en vertu des règles applicables au personnel d'une institution de droit international public, même si l'octroi de ces prestations est qualifié de complémentaire en vertu des dispositions et des règles précitées par rapport aux prestations familiales accordées en application des présentes lois. Ladite réduction ne s'applique pas lorsqu'il peut être prétendu à des prestations de même nature en faveur d'un enfant bénéficiaire en vertu des règles statutaires applicables aux fonctionnaires et autres agents des Communautés européennes.
De Koning bepaalt de volkenrechtelijke instellingen wier statutaire Le Roi détermine les institutions de droit international public dont
regelen die op hun personeel van toepassing zijn, kunnen worden les règles statutaires applicables à leur personnel peuvent être
gelijkgesteld met de statutaire regelen bedoeld in het vorige lid. assimilées aux règles statutaires visées à l'alinéa précédent.
§ 2. Het bedrag van de gezinsbijslag wordt verminderd met het bedrag van de uitkeringen van dezelfde aard waarop ten behoeve van een rechtgevend kind aanspraak kan worden gemaakt bij toepassing van andere Belgische wets- of reglementsbepalingen. Die vermindering wordt niet toegepast : 1° indien de andere Belgische wets- of reglementsbepalingen aanvullend zijn met betrekking tot de gezinsbijslag verleend bij toepassing van deze wetten; 2° met betrekking tot de gezinsbijslag waarop aanspraak bestaat in de kinderbijslagregeling voor de zelfstandigen; § 2. Le montant des prestations familiales est réduit du montant des prestations de même nature auxquelles il peut être prétendu en faveur d'un enfant bénéficiaire en application d'autres dispositions légales ou réglementaires belges. Ladite réduction ne s'applique pas : 1° en cas de complémentarité des autres dispositions légales ou réglementaires belges par rapport aux prestations familiales octroyées en application des présentes lois; 2° en ce qui concerne les prestations familiales pour lesquelles un droit existe dans le régime d'allocations familiales pour travailleurs indépendants;
3° met betrekking tot het kraamgeld of de geboortepremie verleend door 3° en ce qui concerne l'allocation ou la prime de naissance accordée
een provincie of een gemeente. par une province ou une commune.
De Koning kan de in het tweede lid vermelde opsomming aanvullen. Le Roi peut compléter l'énumération faite à l'alinéa 2.
§ 3. Met betrekking tot de bepalingen van § 2, eerste en tweede lid, § 3. En ce qui concerne les dispositions du § 2, alinéas 1er et 2, 2°,
2°, worden volgende uitzonderingen gemaakt : les exceptions suivantes sont faites :
1° het recht op verhoogde wezenbijslag bij toepassing van de 1° le droit aux allocations familiales majorées d'orphelin en vertu
bepalingen van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende des dispositions de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le
regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen sluit régime des prestations familiales en faveur des travailleurs
ieder ander gelijktijdig of later recht krachtens deze wetten uit : indépendants exclut tout autre droit simultané ou postérieur en vertu
des présentes lois :
a) wanneer het geopend wordt door een wees waarvan de overleden ouder, a) lorsqu'il est ouvert par un orphelin dont le parent décédé, père ou
vader of moeder, uitsluitend rechthebbende zelfstandige was en op het mère, était exclusivement attributaire indépendant et a satisfait, au
ogenblik van zijn overlijden voldaan heeft aan de voorwaarden bedoeld moment de son décès, aux conditions visées à l'article 9, § 1er, de
in artikel 9, § 1, van voormeld koninklijk besluit; l'arrêté royal précité;
b) wanneer het geopend wordt door een wees, waarvan de overlevende b) lorsqu'il est ouvert par un orphelin dont le parent survivant, père
ouder, vader of moeder, op het ogenblik van het overlijden van de ou mère, a satisfait au moment du décès de l'autre parent aux
andere ouder voldaan heeft aan de voorwaarden bedoeld in artikel 9, § conditions visées à l'article 9, § 1er, de l'arrêté royal précité,
1, van voormeld besluit, behalve indien krachtens deze wetten een sauf si un droit aux allocations familiales d'orphelin en vertu des
recht op wezenbijslag geopend wordt door deze wees wiens overleden présentes lois est ouvert par cet orphelin dont le parent décédé a
ouder op het ogenblik van zijn overlijden voldaan heeft aan de satisfait, au moment de son décès, aux conditions visées à l'article
voorwaarden bedoeld in artikel 56bis, § 1; 56bis, § 1er;
c) wanneer het geopend wordt door een wees op grond van het feit dat c) lorsqu'il est ouvert par un orphelin en raison du fait que
de rechthebbende bedoeld in artikel 15 van voormeld koninklijk l'attributaire visé à l'article 15 de l'arrêté royal précité, autre
besluit, die niet de vader of de moeder is, op het ogenblik van het que le père ou la mère, a satisfait au moment du décès de l'un des
overlijden van één van de ouders van de wees voldaan heeft aan de voorwaarden bedoeld in artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit, behalve indien een recht op wezenbijslag geopend wordt krachtens deze wetten. Deze uitsluiting is evenwel niet van toepassing indien er, ingevolge het vooroverlijden van een ouder, vader of moeder, reeds een recht op kinderbijslag voor wezen bij toepassing van artikel 56bis of 56quinquies van deze wetten bestaat; 2° indien een rechthebbende zelfstandige recht heeft op de verhoogde kinderbijslag voor invaliden ingevolge het voormeld besluit van 8 april 1976, sluit dit recht voor het kind dat deel uitmaakt van hetzelfde gezin, ieder ander recht krachtens deze wetten uit, behalve parents de l'orphelin aux conditions visées à l'article 9, § 1er, du même arrêté, sauf si un droit aux allocations familiales d'orphelin est ouvert en vertu des présentes lois. Cette exclusion ne s'applique toutefois pas lorsque, suite au prédécès d'un parent, père ou mère, il existe déjà un droit aux allocations familiales d'orphelin en application des articles 56bis ou 56quinquies des présentes lois; 2° lorsqu'un attributaire travailleur indépendant a droit aux allocations familiales majorées pour invalide conformément à l'arrêté royal du 8 avril 1976 précité, ce droit exclut pour l'enfant faisant partie du même ménage, tout autre droit en vertu des présentes lois,
: sauf :
a) een recht op verhoogde wezenbijslag; a) un droit aux allocations familiales majorées d'orphelin;
b) een recht op verhoogde kinderbijslag voor invalide werknemers in b) un droit aux allocations familiales majorées pour travailleur
hoofde van de vader, de moeder, de stiefvader of de stiefmoeder die salarié invalide du chef du père, de la mère, du beau-père ou de la
van hetzelfde gezin deel uitmaken; belle-mère faisant partie du même ménage;
c) een recht op verhoogde kinderbijslag voor invalide werknemers in c) un droit aux allocations familiales majorées pour travailleurs
hoofde van een van hetzelfde gezin deel uitmakende persoon of een salariés invalides du chef d'une personne faisant partie du même
recht op kinderbijslag krachtens deze wetten in hoofde van de van ménage ou un droit aux allocations familiales en vertu des présentes
hetzelfde gezin deel uitmakende rechthebbende vader, moeder, lois du chef de l'attributaire père, mère, beau-père ou belle-mère,
stiefvader of stiefmoeder, tenzij de zelfstandige invalide faisant partie du même ménage, à moins que l'attributaire indépendant
rechthebbende de vader, de moeder, de stiefvader of de stiefmoeder is; invalide soit le père, la mère, le beau-père ou la belle-mère.
3° behalve indien, met inachtneming van het bepaalde onder 1°, een 3° sauf lorsque, compte tenu des dispositions du 1°, un droit aux
recht bestaat op wezenbijslag bij toepassing van de artikelen 56bis of allocations familiales d'orphelin existe, en application des articles
56quinquies en onverminderd 2°, sluit het recht op kinderbijslag 56bis ou 56quinquies et sans préjudice du 2°, le droit aux allocations
krachtens de bepalingen van voormeld koninklijk besluit van 8 april familiales en vertu des dispositions de l'arrêté royal précité du 8
1976 ieder ander recht krachtens deze wetten uit : avril 1976 exclut tout autre droit en vertu de ces lois :
a) indien het kind deel uitmaakt van een gezin dat uitsluitend a) lorsque l'enfant fait partie d'un ménage composé exclusivement d'un
samengesteld is uit één of meer rechthebbende zelfstandigen; ou de plusieurs attributaires indépendants;
b) wanneer het kind deel uitmaakt van een gezin dat samengesteld is b) lorsque l'enfant fait partie d'un ménage composé d'un ou de
uit één of meer rechthebbende zelfstandigen, hetzij de vader, de plusieurs attributaires indépendants soit les père, mère, beau-père ou
moeder, stiefvader of stiefmoeder die met één of meer rechthebbenden belle-mère vivant avec un ou plusieurs attributaires en vertu des
krachtens deze wetten leeft die niet de vader, de moeder, de stiefvader of de stiefmoeder is; présentes lois, autres que les père, mère, beau-père ou belle-mère;
c) onverminderd punt b, wanneer het kind deel uitmaakt van een gezin, c) sans préjudice du point b), lorsque l'enfant fait partie d'un
samengesteld uit twee rechthebbenden, waarvan de ene zelfstandige is ménage composé de deux attributaires dont l'un est indépendant et
en de andere werknemer, en dat de rechthebbende werknemer de l'autre salarié et que l'attributaire salarié ne répond pas aux
voorwaarden, bepaald in artikel 59 van deze wetten, niet vervult; conditions fixées par l'article 59 des présentes lois;
d) onverminderd punt b), wanneer het kind deel uitmaakt van een gezin, d) sans préjudice du point b), lorsque l'enfant fait partie d'un
samengesteld uit twee rechthebbenden, waarvan de ene een persoon is ménage composé de deux attributaires dont l'un est une personne, visée
bedoeld in artikel 51, § 2, en de andere een recht opent op basis van à l'article 51, § 2, et l'autre ouvre un droit sur base d'une activité
een zelfstandige activiteit, overeenkomstig het koninklijk besluit van
8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van indépendante conformément à l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant
de zelfstandigen. Dit recht op kinderbijslag voor een kind in hoofde le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs
van deze zelfstandige moet effectief bestaan, vooraleer de persoon indépendants. Ce droit aux allocations familiales dans le chef de cet
indépendant pour un enfant doit exister effectivement avant que la
bedoeld in artikel 51, § 2, rechthebbende wordt voor dit kind; personne visée à l'article 51, § 2, ne devienne attributaire pour cet enfant;
[...] ». [...] ».
B.1.3. Artikel 51, § 2, van de samengeordende wetten betreffende de B.1.3. L'article 51, § 2, des lois coordonnées relatives aux
kinderbijslag voor loonarbeiders, waarnaar het in het geding zijnde allocations familiales pour travailleurs salariés, auquel renvoie
artikel 60, § 3, 3°, d), verwijst, bepaalt : l'article 60, § 3, 3°, d), en cause, dispose :
« Zijn bovendien rechthebbende op kinderbijslag tegen de bedragen en « Sont en outre attributaires des allocations familiales aux taux et
bijslagen vermeld in die bepalingen, de persoon die een in artikel suppléments prévus par ces dispositions, la personne exerçant une
42bis, § 1, 4°, bedoelde activiteit uitoefent en de personen bedoeld activité visée à l'article 42bis, § 1er, 4°, ainsi que les personnes
in de artikelen 55 tot 56bis en 56quater tot 57 ». visées aux articles 55 à 56bis et 56quater à 57 ».
B.1.4. Het in de prejudiciële vraag beoogde artikel 56novies van B.1.4. Quant à l'article 56novies de la même loi, visé par la question
dezelfde wet bepaalt : préjudicielle, il dispose :
« Zijn tegen de bij artikel 40 bepaalde bedragen, eventueel verhoogd « Sont attributaires d'allocations familiales aux taux prévus à
met de bijslagen, bepaald in artikel 42bis op kinderbijslag gerechtigd l'article 40, éventuellement majorés des suppléments prévus à
en onder de door de Koning te bepalen voorwaarden : l'article 42bis et dans les conditions à fixer par le Roi :
1° de volledige of gedeeltelijke uitkeringsgerechtigde werklozen; 1° les chômeurs complets ou partiels indemnisés;
2° de volledige of gedeeltelijke niet uitkeringsgerechtigde werklozen ». 2° les chômeurs complets ou partiels non indemnisés ».
Ten aanzien van de pertinentie van de prejudiciële vraag Quant à la pertinence de la question préjudicielle
B.2. Le Conseil des ministres fait valoir que la question
B.2. De Ministerraad voert aan dat de prejudiciële vraag geen antwoord préjudicielle n'appelle pas de réponse en ce qu'elle porte sur
behoeft in zoverre ze betrekking heeft op artikel 59 van samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, vermits de geïntimeerde voor de verwijzende rechter nooit een zelfstandige activiteit heeft uitgeoefend. B.3. In de regel komt het de verwijzende rechter toe de normen vast te stellen die toepasselijk zijn op het hem voorgelegde geschil. Wanneer evenwel aan het Hof bepalingen worden voorgelegd die klaarblijkelijk niet op het bodemgeschil kunnen worden toegepast, onderzoekt het Hof de grondwettigheid van zulke bepalingen niet. B.4. Artikel 59, vijfde lid, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders betreft de personen bedoeld in l'article 59 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, étant donné que l'intimée devant le juge a quo n'a jamais exercé une activité indépendante. B.3. Il revient en règle au juge a quo de déterminer les normes applicables au litige qui lui est soumis. Toutefois, lorsque des dispositions qui ne peuvent manifestement être appliquées au litige au fond sont soumises à la Cour, celle-ci n'en examine pas la constitutionnalité. B.4. L'article 59, alinéa 5, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés concerne les
artikel 51, § 2, van diezelfde wetten, die in hoofdzaak een ander personnes visées à l'article 51, § 2, de ces mêmes lois, qui exercent
beroep uitoefenen dan dat van werknemer verbonden door een en ordre principal une profession autre que celle de travailleur lié
arbeidsovereenkomst en die een effectief recht op kinderbijslag hebben par un contrat de travail et qui ont eu un droit effectif aux
gehad overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 april 1976 « allocations familiales en vertu de l'arrêté royal du 8 avril 1976 «
houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de établissant le régime des prestations familiales en faveur des
zelfstandigen », alvorens rechthebbende te worden overeenkomstig het travailleurs indépendants » avant de devenir attributaires en vertu de
voormelde artikel 51, § 2. l'article 51, § 2, précité.
B.5. Uit het verwijzingsarrest blijkt dat de geïntimeerde voor de B.5. Il ressort de l'arrêt de renvoi que l'intimée devant le juge a
verwijzende rechter niet in hoofdzaak een ander beroep uitoefende dan quo n'exerçait, en ordre principal, pas d'autre profession que celle
dat van een door een arbeidsovereenkomst verbonden werknemer, alvorens d'un travailleur lié par un contrat de travail, avant de devenir
rechthebbende te worden overeenkomstig artikel 51, § 2, van de attributaire conformément à l'article 51, § 2, des lois coordonnées
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders. relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés. Par
Bijgevolg is artikel 59, vijfde lid, van de samengeordende wetten conséquent, l'article 59, alinéa 5, des lois coordonnées relatives aux
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders vreemd aan het allocations familiales pour travailleurs salariés est étranger au
bodemgeschil, en is de prejudiciële vraag, in zoverre zij betrekking litige soumis au juge a quo et la question préjudicielle, en ce
heeft op die bepaling, klaarblijkelijk niet nuttig voor de oplossing qu'elle porte sur cette disposition, n'est manifestement pas utile à
van het aan de verwijzende rechter voorgelegde geschil. la solution du litige soumis au juge a quo.
Ten gronde Quant au fond
B.6. De verwijzende rechter vraagt het Hof of artikel 60, § 3, 3°, d), B.6. Le juge a quo demande à la Cour si l'article 60, § 3, 3°, d), des
van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour
loonarbeiders bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet travailleurs salariés est compatible avec les articles 10 et 11 de la
in zoverre, wanneer een kind deel uitmaakt van een gezin samengesteld Constitution en ce que, lorsqu'un enfant fait partie d'un ménage
uit twee rechthebbenden, en één van hen een werkloze is die composé de deux attributaires, et qu'un d'eux est chômeur qui devient
rechthebbende wordt nadat de andere persoon het recht opent op de attributaire après que l'autre personne ouvre le droit aux allocations
kinderbijslag, voorrang wordt verleend aan de kinderbijslagregeling familiales, le régime des allocations familiales pour indépendants
voor de zelfstandigen op die voor de werknemers. l'emporte sur le régime pour travailleurs salariés.
B.7. Het Hof wordt gevraagd twee categorieën van werkloze B.7. Il est demandé à la Cour de comparer deux catégories
rechthebbenden te vergelijken : enerzijds, een werkloze die d'attributaires chômeurs : d'une part, un chômeur qui devient
rechthebbende wordt nadat de andere persoon die samen met hem een attributaire après que l'autre personne qui forme avec lui un ménage
gezin uitmaakt, het recht opent op de kinderbijslag en, anderzijds, ouvre le droit aux allocations familiales et, d'autre part, un chômeur
een alleenstaande werkloze die zonder onderbreking rechthebbende is isolé qui est sans interruption attributaire par application des
met toepassing van de artikelen 51, § 2, en 56novies van de voormelde articles 51, § 2, et 56novies des lois coordonnées précitées : la
samengeordende wetten : terwijl de eerste categorie van werklozen niet première catégorie de chômeurs n'ouvre pas le droit aux allocations
het recht op kinderbijslag opent overeenkomstig de voormelde familiales conformément aux lois coordonnées précitées, tandis que la
samengeordende wetten, opent de tweede categorie van werklozen wel het deuxième catégorie de chômeurs ouvre le droit aux allocations
recht op kinderbijslag overeenkomstig die wetten. familiales, conformément à ces lois.
B.8. De toekenning van kinderbijslag strekt ertoe bij te dragen in de kosten van onderhoud en opvoeding van de kinderen. Zij biedt een gedeeltelijke compensatie voor de toegenomen lasten die door het gezin worden gedragen wanneer het uitbreidt. In dat verband heeft de wetgever ervoor geopteerd een verzekeringssysteem in te voeren dat onderscheiden is georganiseerd naar gelang van het stelsel waartoe de rechthebbende behoort. Op zich is dergelijke keuze niet discriminerend. Niettemin dient het Hof te onderzoeken of de aan het Hof voorgelegde bepaling geen verschil in behandeling in het leven roept dat niet redelijkerwijze zou kunnen worden verantwoord. B.8. L'octroi d'allocations familiales vise à contribuer aux frais d'entretien et d'éducation des enfants. Il offre une compensation partielle pour l'augmentation des charges supportées par le ménage lors de l'extension de celui-ci. A cet égard, le législateur a choisi d'instaurer un système d'assurance qui est organisé distinctement en fonction du régime auquel appartient l'ayant droit. Un tel choix n'est pas discriminatoire en soi. La Cour n'en doit pas moins vérifier si la disposition concrète qui lui est soumise n'établit pas de différence de traitement qui ne serait pas susceptible de justification raisonnable.
B.9.1. Artikel 60, § 3, is ingevoerd in de samengeordende wetten B.9.1. L'article 60, § 3, a été introduit dans les lois coordonnées
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders door artikel 33 van de relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés par
wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen. Vóór de l'article 33 de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions
inwerkingtreding van die bepaling werd de prioriteit, in geval van sociales. Avant l'entrée en vigueur de cette disposition, en cas de
samenloop van rechthebbenden die tot een verschillend stelsel behoren, concours d'attributaires appartenant à des régimes différents, la
steeds toegekend aan de loontrekkende rechthebbende. Die regel werd priorité était toujours donnée à l'attributaire salarié. Cette règle
eveneens toegepast in geval van feitelijke scheiding en echtscheiding était appliquée aussi en cas de séparation et de divorce des parents,
van de ouders, zelfs wanneer het exclusieve hoederecht over het kind même si la garde exclusive de l'enfant était confiée au parent
werd toevertrouwd aan de zelfstandige ouder. Het voormelde artikel 33 indépendant. L'article 33 précité a introduit plusieurs exceptions au
heeft verscheidene uitzonderingen ingevoerd op het beginsel van de principe de la priorité de l'attributaire salarié, parmi lesquelles
prioriteit van de loontrekkende rechthebbende, waaronder het geval l'hypothèse dans laquelle l'enfant fait partie du ménage du parent qui
waarin het kind deel uitmaakt van het gezin van de ouder die een
zelfstandige beroepsactiviteit uitoefent. exerce une activité professionnelle indépendante.
B.9.2. In de parlementaire voorbereiding van de wet van 1 augustus
1985 wordt aangegeven dat de wijzigingen die ze aanbrengt in de B.9.2. Les travaux préparatoires de la loi du 1er août 1985 indiquent
wetgeving op de kinderbijslag « [ertoe] strekken [...] deze regeling que les modifications qu'elle introduit dans la législation sur les
aan te passen aan de in andere wetgevingen doorgevoerde wijzigingen allocations familiales « visent à adapter ladite réglementation aux
alsmede aan de maatschappelijke evolutie » (Parl. St., Kamer, modifications apportées dans d'autres législations ainsi qu'à
1984-1985, nr. 1194/1, p. 5), en dat de wetgever het « logisch en l'évolution sociale » (Doc. parl., Chambre, 1984-1985, n° 1194/1, p.
administratief verantwoord » vond dat een aantal uitzonderingen werden 5), et que le législateur estimait « logique et administrativement
vastgesteld op « de absolute voorrang van de kinderbijslagregeling justifié » d'établir un certain nombre d'exceptions au « principe de
la priorité absolue du régime d'allocations familiales pour
voor werknemers op deze voor zelfstandigen », met name wanneer het travailleurs salariés sur celui des indépendants », notamment lorsque
kind deel uitmaakt van het gezin van een zelfstandige (ibid., p. 6). l'enfant fait partie du ménage d'un indépendant (ibid., p. 6).
B.10. Het punt d) van artikel 60, § 3, 3°, dat was opgeheven bij B.10. Le point d) de l'article 60, § 3, 3°, qui avait été abrogé par
artikel 33, 1°, van de wet van 22 februari 1998 houdende sociale l'article 33, 1°, de la loi du 22 février 1998 portant des
bepalingen, is om de volgende redenen hersteld bij artikel 97 van de dispositions sociales, a été rétabli par l'article 97 de la
programmawet van 24 december 2002 : loi-programme du 24 décembre 2002 pour les motifs qui suivent :
« De problematiek inzake samenloop van rechten tussen een « La problématique concernant le cumul des droits entre un
rechthebbende die zich in een situatie van toekenning bevindt attributaire qui se trouve dans une situation d'attribution en vertu
overeenkomstig artikel 51, § 2, van dezelfde wetten en een de l'article 51, § 2, des mêmes lois et un attributaire qui exerce une
rechthebbende die een zelfstandige activiteit uitoefent, werd geregeld
door de ministeriële omzendbrief nr. 550 van 10 juni 1997. activité indépendante, était réglée par la circulaire n° 550 du 10
Door deze wijziging sluit het recht op kinderbijslag op basis van het juin 1997. Suite à cette modification, le droit aux allocations familiales sur la
koninklijk besluit van 8 april 1976 het recht op kinderbijslag base de l'arrêté royal du 8 avril 1976 précité exclut le droit aux
krachtens dezelfde wetten uit, bij samenloop tussen een zelfstandige allocations familiales en vertu des mêmes lois en cas de cumul entre
en een persoon die zich in een situatie van toekenning bevindt, indien un travailleur indépendant et une personne qui se trouve dans une
er in hoofde van deze zelfstandige een effectief recht op situation d'attribution, s'il existe dans le chef de cet indépendant
kinderbijslag bestaat voor een kind op basis van het koninklijk un droit effectif aux allocations familiales pour un enfant sur la
besluit van 8 april 1976, vooraleer de persoon die zich in een base de l'arrêté royal du 8 avril 1976 précité, avant que la personne
situatie van toekenning bevindt, rechthebbende wordt voor dit kind op qui se trouve dans une situation d'attribution ne devienne
basis van dezelfde wetten. attributaire pour cet enfant en vertu des mêmes lois.
Dezelfde opmerkingen zoals vermeld in artikel 109, gelden ook voor Les mêmes remarques concernant l'article 109 sont également
deze bepaling » (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2124/001 en applicables ». (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-2124/001 et
50-2125/001, pp. 79-80). 50-2125/001, pp. 79-80).
De opmerkingen met betrekking tot artikel 109 luidden als volgt : Les remarques relatives à l'article 109 étaient les suivantes :
« De problematiek betreffende de samenloop van een rechthebbende die « La problématique concernant le cumul de droits dans le chef d'un
zich in een situatie van toekenning bevindt overeenkomstig artikel 51, attributaire qui se trouve dans une situation d'attribution en vertu
§ 2, van dezelfde wetten, en die een zelfstandige activiteit de l'article 51, § 2, des mêmes lois, et qui exerce également une
uitoefent, werd geregeld door de ministeriële omzendbrief nr. 550 van activité indépendante, était réglée par la circulaire ministérielle n°
10 juni 1997. 550 du 10 juin 1997.
De arbeidsrechtbank van Dendermonde heeft op 3 februari 2000 de Le tribunal du travail de Dendermonde a, en date du 3 février 2000,
wettelijke basis van sommige bepalingen van deze omzendbrief in vraag remis en question la base légale de certaines dispositions de cette
gesteld. circulaire.
Het is bijgevolg noodzakelijk om een wetswijziging aan te brengen, Il est par conséquent nécessaire, sur le plan juridique, d'apporter
meer bepaald in artikel 59 van dezelfde wetten. une modification légale et plus particulièrement de modifier l'article 59 des mêmes lois.
Door deze wijziging worden van de toepassing van dezelfde wetten Suite à cette modification, les personnes qui se trouvent dans une
uitgesloten, de personen die zich in een situatie van toekenning situation d'attribution et qui exercent une activité comme travailleur
bevinden en die een zelfstandige activiteit uitoefenen, indien er in indépendant, sont exclues des présentes lois, s'il existe dans le chef
hoofde van deze personen een effectief recht op kinderbijslag bestaat de ces personnes un droit effectif aux allocations familiales en
voor een kind op basis van het koninklijk besluit van 8 april 1976 faveur d'un enfant sur la base de l'arrêté royal du 8 avril 1976
houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de établissant le régime des prestations familiales en faveur des
zelfstandigen, vooraleer zij krachtens deze wetten voor dit kind travailleurs indépendants, avant que ces personnes ne deviennent
rechthebbende worden op basis van hun situatie van toekenning. attributaires en vertu des mêmes lois pour cet enfant, sur la base de
leur situation d'attribution.
Deze personen moeten een activiteit uitoefenen als zelfstandige. Ces personnes doivent exercer une activité en tant qu'indépendant.
Er moet een effectief recht op kinderbijslag bestaan, op basis van het Il doit exister un droit effectif aux allocations familiales sur la
voormelde koninklijk besluit van 8 april 1976, ongeacht of de base de l'arrêté royal du 8 avril 1976 précité, peu importe que les
voorwaarden in hoofde van het rechtgevend kind of in hoofde van de conditions dans le chef de l'enfant bénéficiaire ou dans le chef de
bijslagtrekkende zijn vervuld » (ibid., p. 79). l'allocataire soient remplies » (ibid., p. 79).
B.11. Wanneer de feitelijk gescheiden ouders samen het ouderlijk gezag B.11. Lorsque les parents séparés exercent conjointement l'autorité
uitoefenen, voert artikel 60, § 3, laatste lid, van de samengeordende parentale, l'article 60, § 3, dernier alinéa, des lois coordonnées
wetten een juridische fictie in volgens welke de feitelijk gescheiden instaure une fiction juridique selon laquelle les parents séparés sont
ouders worden geacht een gezin te vormen voor de toepassing van de censés former un ménage pour l'application des règles de cumul.
cumulatieregels.
In dat lid wordt immers gepreciseerd dat, wanneer beide ouders niet Cet alinéa précise, en effet, que lorsque les deux parents ne
samenwonen maar het ouderlijk gezag samen uitoefenen in de zin van cohabitent pas mais exercent conjointement l'autorité parentale au
artikel 374 van het Burgerlijk Wetboek, ten aanzien van een kind dat sens de l'article 374 du Code civil, à l'égard d'un enfant qui fait
deel uitmaakt van het gezin van een van hen, dat kind voor de partie du ménage de l'un d'entre eux, cet enfant est considéré comme
toepassing van paragraaf 3 van artikel 60 wordt beschouwd alsof het faisant partie d'un ménage composé de ses deux parents au moins pour
deel uitmaakt van een gezin dat is samengesteld uit ten minste zijn l'application du paragraphe 3 de l'article 60.
beide ouders. Het herstelt aldus, voor de toepassing van de cumulatieregels, fictief Il restaure ainsi fictivement, pour l'application des règles de cumul,
het gezin dat de ouders vormden vóór hun scheiding; wanneer zij het le ménage que les parents formaient avant leur séparation; lorsqu'ils
gezamenlijke ouderlijke gezag uitoefenen, worden die ouders immers exercent conjointement l'autorité parentale, ces parents sont en effet
beschouwd alsof zij nog steeds samen hun kinderen opvoeden (Parl. St., considérés comme élevant toujours ensemble leurs enfants (Doc. parl.,
Kamer, 1996-1997, nr. 1184/3, p. 3, en nr. 1184/14, p. 24). Chambre, 1996-1997, n° 1184/3, p. 3, et n° 1184/14, p. 24).
B.12. Zoals vermeld in B.7, wordt het Hof gevraagd de situatie te vergelijken van een werkloze die een gezin vormt met een andere persoon die het recht opent op de kinderbijslag met die van een alleenstaande werkloze. B.13.1. Een alleenstaande werkloze vormt, per definitie, niet een gezin met een andere persoon die het recht opent op de kinderbijslag. In zoverre er sprake is van een alleenstaande werkloze, impliceert dit dat de betrokkene alleen het ouderlijk gezag uitoefent. Voor zover er, in dat geval, sprake zou zijn van een andere rechthebbende die aanspraak kan maken op de kinderbijslag wordt het recht bij voorrang vastgesteld ten aanzien van de rechthebbende die het kind opvoedt B.12. Ainsi qu'il a été mentionné en B.7, il est demandé à la Cour de comparer la situation d'un chômeur qui forme un ménage avec une autre personne qui ouvre le droit aux allocations familiales avec celle d'un chômeur isolé. B.13.1. Un chômeur isolé ne forme par définition pas un ménage avec une autre personne qui ouvre le droit aux allocations familiales. Dans la mesure où il est question d'un chômeur isolé, cela implique que l'intéressé exerce seul l'autorité parentale. Pour autant qu'il soit question, dans ce cas, d'un autre attributaire qui peut prétendre aux allocations familiales, le droit est fixé par priorité dans le chef de
(artikel 64, § 2, a), 1°, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders). B.13.2. Dat is coherent met het gehele systeem dat, behoudens uitzonderingen, ertoe strekt, in geval van samenloop van rechthebbenden, die ouder als prioritair aan te wijzen met wie het kind samenwoont, wat in de meeste gevallen van exclusief hoederecht over het kind door één van de ouders ertoe leidt dat aan die ouder tegelijkertijd de hoedanigheid van rechthebbende en van bijslagtrekkende wordt toegekend. B.14. Het voorgaande is niet pertinent wanneer de werkloze een gezin vormt met een andere persoon die het recht opent op de kinderbijslag. Vermits in dat geval beide ouders samen het ouderlijk gezag uitoefenen, kan de voorrang niet aan de hand van dat criterium worden bepaald. B.15. Dit neemt niet weg dat de in het geding zijnde bepaling, artikel l'attributaire qui élève l'enfant (article 64, § 2, a), 1°, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés). B.13.2. Cette situation est cohérente avec l'ensemble du système qui tend, sauf exceptions, à désigner comme prioritaire, en cas de concours d'attributaires, le parent avec lequel l'enfant réside, ce qui conduit, dans la plupart des cas de garde exclusive de l'enfant par l'un des parents, à reconnaître à celui-ci, à la fois la qualité d'attributaire et celle d'allocataire. B.14. Ce qui précède n'est pas pertinent lorsque le chômeur forme un ménage avec une autre personne ouvrant le droit aux allocations familiales. Etant donné que, dans cette hypothèse, les deux parents exercent ensemble l'autorité parentale, la priorité ne peut être établie sur la base de ce critère.
60, § 3, 3°, d), in een uitzondering voorziet op de algemene regel B.15. La disposition en cause, l'article 60, § 3, 3°, d), prévoit
dat, in geval van samenloop van rechthebbenden die tot een toutefois une exception à la règle générale, selon laquelle, en cas de
verschillend stelsel behoren, de prioriteit wordt toegekend aan de concurrence d'attributaires appartenant à un régime différent, la
loontrekkende rechthebbende. Het Hof dient na te gaan of die priorité est accordée à l'attributaire salarié. La Cour doit examiner
uitzondering redelijk is verantwoord. si cette exception est raisonnablement justifiée.
B.16.1. Uit de in B.10 vermelde parlementaire voorbereiding blijkt dat B.16.1. Il ressort des travaux préparatoires mentionnés en B.10 que la
de in het geding zijnde bepaling beoogt een wettelijke basis te geven disposition en cause vise à conférer une base légale à la circulaire
aan de ministeriële omzendbrief nr. 550 van 10 juni 1997. Die ministérielle n° 550 du 10 juin 1997. Cette circulaire concernait
omzendbrief betrof de toepassing van de artikelen 59 en 60, § 3, 3°, l'application des articles 59 et 60, § 3, 3°, c), des lois coordonnées
c), van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés.
loonarbeiders. B.16.2.1. Luidens het voormelde artikel 60, § 3, 3°, c), sluit het B.16.2.1. Aux termes de l'article 60, § 3, 3°, c), précité, le droit
recht op kinderbijslag krachtens de kinderbijslagregeling voor aux allocations familiales en vertu du régime des allocations
zelfstandigen het recht op kinderbijslag krachtens de familiales pour indépendants exclut le droit aux allocations
familiales en vertu du régime des allocations familiales pour les
kinderbijslagregeling voor werknemers uit « wanneer het kind deel travailleurs salariés « lorsque l'enfant fait partie d'un ménage
uitmaakt van een gezin, samengesteld uit twee rechthebbenden, waarvan composé de deux attributaires dont l'un est indépendant et l'autre
de ene zelfstandige is en de andere werknemer, en dat de rechthebbende salarié et que l'attributaire salarié ne répond pas aux conditions
werknemer de voorwaarden, bepaald in artikel 59 van deze wetten, niet fixées par l'article 59 des présentes lois ».
vervult ». Het voormelde artikel 59 bepaalt de in hoofdzaak uitgeoefende L'article 59 précité détermine l'activité exercée en ordre principal
activiteit in het geval waarin een persoon twee activiteiten au cas où une personne exerce deux activités, l'une en tant que
uitoefent, de ene als werknemer, de andere niet (Parl. St., Kamer, travailleur salarié et l'autre pas (Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n°
1989-1990, nr. 975/1, p. 37). Luidens die bepaling kan het voordeel 975/1, p. 37). Aux termes de cette disposition, le bénéfice des lois
van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs
loonarbeiders niet worden aangevoerd door de personen die in hoofdzaak salariés ne peut être invoqué par la personne qui exerce en ordre
een ander beroep uitoefenen dan dat van werknemer, verbonden door een principal une profession autre que celle de travailleur lié par un
arbeidsovereenkomst zoals bedoeld in die wetten. Artikel 59, tweede contrat de travail visé dans ces lois. A cet égard, l'article 59,
lid, bepaalt dienaangaande : alinéa 2, dispose :
« Voor de toepassing van dit artikel wordt een deeltijdse werknemer « Pour l'application du présent article, un travailleur à temps
beschouwd hoofdzakelijk de hoedanigheid van werknemer te hebben partiel est considéré comme ayant en ordre principal la qualité de
wanneer de contractueel gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de travailleur salarié lorsque la durée hebdomadaire de travail moyenne
betrokken werknemer ten minste de helft bedraagt van de gemiddelde contractuelle du travailleur équivaut à la moitié au moins de la durée
wekelijkse arbeidsduur van de maatpersoon ». hebdomadaire de travail moyenne de la personne de référence ».
B.16.2.2. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat wanneer het kind deel B.16.2.2. Il découle de ce qui précède que lorsque l'enfant fait
partie d'un ménage composé de deux attributaires dont l'un est
uitmaakt van een gezin, samengesteld uit twee rechthebbenden, waarvan indépendant et l'autre travailleur salarié travaillant moins d'un
de ene zelfstandige is en de andere minder dan halftijds werknemer is, mi-temps, le régime des allocations familiales pour travailleurs
de kinderbijslagregeling voor zelfstandigen van toepassing is. Volgens indépendants est applicable. Selon les travaux préparatoires de
de parlementaire voorbereiding van artikel 82 van de programmawet van l'article 82 de la loi-programme du 22 décembre 1989, qui a inséré
22 december 1989, dat het voormelde artikel 60, § 3, 3°, c), heeft l'article 60, § 3, 3°, c), précité, en cas de concurrence de deux
ingevoegd, is in geval van samenloop van twee regelingen, wanneer een
rechthebbende werknemer slechts een minimale activiteit uitoefent, régimes, lorsqu'un travailleur salarié attributaire n'exerce qu'une
vereist « dat hij beantwoordt aan de voorwaarden, bepaald in artikel activité minimale, il faut « qu'il réponde aux conditions fixées à
59, namelijk dat hij ten minste een halftijdse activiteit als l'article 59 (c'est-à-dire qu'il exerce une activité salariée à
werknemer uitoefent » (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 975/1, pp. mi-temps au moins) » (Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n° 975/1, pp.
37-38) opdat de kinderbijslagregeling voor werknemers van toepassing 37-38), pour que le régime des allocations familiales pour
kan zijn. travailleurs salariés soit applicable.
B.16.2.3. Uit de parlementaire voorbereiding van die wet blijkt ook B.16.2.3. Il ressort également des travaux préparatoires de cette loi
dat « alle voorgestelde maatregelen in de sociale hoofdstukken van de que « l'ensemble des mesures proposées dans les Chapitres sociaux de
programmawet zijn gericht op de wil om een evenwicht tussen de la loi-programme s'inscrivent dans une volonté de réaliser l'équilibre
verschillende regimes van de sociale zekerheid te verwezenlijken » des divers régimes de sécurité sociale » (Doc. parl., Chambre,
(Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 975/10, p. 2). 1989-1990, n° 975/10, p. 2).
B.16.3.1. Volgens de voormelde omzendbrief bestond twijfel over de B.16.3.1. Selon la circulaire précitée, il existait un doute quant à
toepassing van de voormelde artikelen 59 en 60, § 3, 3°, c), van de l'application des articles 59 et 60, § 3, 3°, c), précités des lois
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs
in geval van bijzondere situaties van toekenning, zoals in geval van salariés dans des situations particulières d'attribution, comme en cas
werkloosheid : de chômage :
« Niet alleen is er dit theoretische onderscheid, bovendien zal het in « Non seulement il y a cette distinction théorique, mais en outre il
de praktijk ook moeilijker zijn om bij een toestand van toekenning de sera également plus difficile en pratique de retrouver l'occupation
voorafgaande tewerkstelling terug te vinden. Niet zelden zijn er antérieure, dans une situation d'attribution. Il n'est pas rare que de
intussen jaren verstreken en in een aantal gevallen is er zelfs nooit nombreuses années se soient écoulées entre-temps et dans certains cas
een voorafgaande tewerkstelling geweest (artikelen 56quinquies en il n'y a même jamais eu d'occupation antérieure (articles 56quinquies
sexies) ». et sexies) ».
Nochtans was het volgens die omzendbrief aangewezen om die bepalingen Pourtant, selon cette circulaire, il était indiqué d'appliquer ces
toe te passen : dispositions :
« [Wanneer] die norm in alle situaties van toekenning niet langer « [Si] cette norme n'était plus examinée dans toutes les situations,
il en résulterait de nouveaux problèmes. Ainsi, la question se pose de
savoir s'il est indiqué d'octroyer le droit aux allocations familiales
onderzocht zou worden, zou dit nieuwe vragen oproepen. Is het nl. à quelqu'un à qui les allocations familiales ont été refusées pendant
opportuun om iemand, wie de kinderbijslag op grond van artikel 59 of son occupation sur la base de l'article 59 ou 60, § 3, L.C. dès qu'il
60, § 3, geweigerd werd tijdens zijn tewerkstelling, het recht op
kinderbijslag toe te kennen zodra hij zich in een bijzondere toestand van toekenning bevindt ? ». se trouve dans une situation particulière d'attribution ? ».
B.16.3.2. Om tegemoet te komen zowel aan die praktische moeilijkheden B.16.3.2. Afin de tenir compte tant des difficultés pratiques que de
als aan de opportuniteitsvragen moet er, volgens de omzendbrief, een la question d'opportunité, il faut, selon la circulaire, opérer une
onderscheid worden gemaakt « naargelang de bijzondere situatie van distinction « selon que la situation particulière d'attribution du
toekenning in hoofde van de rechthebbende werknemer zich voordoet vóór
of na de zelfstandige aktiviteit of de samenloop met een rechthebbende chef de l'attributaire salarié se présente avant ou après l'activité
zelfstandige ». In het eerste geval « wordt de norm van de artikelen indépendante ou le cumul avec un attributaire indépendant ». Dans le
59 en 60, § 3, 3°, c, S.W.K.L. geacht vervuld te zijn, op voorwaarde premier cas, « la norme des articles 59 et 60, § 3, 3°, c), L.C. est
dat het recht op kinderbijslag op grond van de situatie van toekenning censée être respectée, à condition que le droit aux allocations
de bestendiging is van een duurzaam recht als werknemer, en/of op familiales sur la base de la situation d'attribution soit la
continuation d'un droit durable en tant que travailleur salarié, et/ou
voorwaarde dat de rechthebbende een uitkering geniet in een tak van de à condition que l'attributaire bénéficie d'une prestation dans une
sociale verzekeringen der werknemers ». In het tweede geval is, branche des assurances sociales des travailleurs salariés ». Dans le
volgens de omzendbrief, « in de meeste gevallen de norm van de second cas, selon la circulaire, « dans la plupart des cas, la norme
artikelen 59 en 60, § 3, 3°, c, S.W.K.L. al [...] onderzocht » en moet des articles 59 et 60, § 3, 3°, c), L.C. a déjà été examinée » et il
er, tijdens de situatie van toekenning, verder rekening worden faut, durant la situation d'attribution, continuer à tenir compte du
gehouden met het voorrangsrecht dat ervoor werd vastgesteld. droit prioritaire établi auparavant.
B.16.4. Het in geding zijnde artikel 60, § 3, 3°, d), van de B.16.4. L'article 60, § 3, 3°, d), en cause des lois coordonnées
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, qui
dat de voormelde omzendbrief een wettelijke basis geeft, maakt zich de donne un fondement légal à la circulaire précitée, reprend ces
doelstellingen ervan eigen. objectifs.
B.16.5. In zoverre de in het geding zijnde bepaling beoogt de B.16.5. En ce que la disposition en cause vise à garantir
toepassing te waarborgen van de regel volgens welke de l'application de la règle selon laquelle, lorsque l'enfant fait partie
kinderbijslagregeling voor zelfstandigen van toepassing is wanneer het kind deel uitmaakt van een gezin, samengesteld uit twee rechthebbenden, waarvan de ene zelfstandige is en de andere slechts deeltijds werknemer is, op de situatie waarbij die andere werkloos is, is ze redelijk verantwoord. Uit de voormelde omzendbrief blijkt immers dat, wanneer de werkloze het recht op kinderbijslag opent nadat de zelfstandige dat reeds heeft gedaan, het, enerzijds, moeilijk kan zijn om de vorige functie te bepalen aan de hand waarvan er berekend kan worden of er sprake is van een halftijdse arbeid en, anderzijds, het gevaar bestaat dat er een andere beslissing zou worden genomen dan wat d'un ménage composé de deux attributaires dont l'un est indépendant et l'autre n'est travailleur salarié qu'à temps partiel, le régime des allocations familiales pour indépendants est applicable à la situation où l'autre personne est au chômage, cette disposition est raisonnablement justifiée. En effet, il ressort de la circulaire précitée que, lorsque le chômeur ouvre le droit aux allocations familiales après que l'indépendant l'a déjà fait, d'une part, il peut être difficile de déterminer la fonction antérieure sur la base de laquelle il peut être calculé s'il est question d'un travail à mi-temps et, d'autre part, le danger existe qu'il soit pris une autre décision que ce qui a été décidé par le passé par application de
in het verleden is beslist met toepassing van artikel 60, § 3, 3°, c), l'article 60, § 3, 3°, c), des lois coordonnées.
van de samengeordende wetten.
B.17. De in het geding zijnde bepaling heeft ook geen onevenredige B.17. La disposition en cause n'a pas davantage d'effets
gevolgen vermits ze uitdrukkelijk bepaalt dat het « recht op disproportionnés, puisqu'elle énonce expressément que le « droit aux
kinderbijslag voor een kind in hoofde van deze zelfstandige [...] allocations familiales dans le chef de cet indépendant pour un enfant
effectief [moet] bestaan, vooraleer de persoon bedoeld in artikel 51, doit exister effectivement avant que la personne visée à l'article 51,
§ 2, rechthebbende wordt voor dit kind ». Aldus verzekert de wetgever § 2, ne devienne attributaire pour cet enfant ». Le législateur
zich ervan dat het kind in kwestie ook effectief een recht op s'assure ainsi que l'enfant en question bénéficiera aussi
kinderbijslag zal genieten. effectivement d'un droit aux allocations familiales.
B.18. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.18. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 60, § 3, 3°, d), van de op 19 december 1939 samengeordende L'article 60, § 3, 3°, d), des lois coordonnées le 19 décembre 1939
wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, zoals hersteld relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, tel
bij artikel 97 van de programmawet (I) van 24 december 2002, schendt qu'il a été rétabli par l'article 97 de la loi-programme (I) du 24
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. décembre 2002, ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 26 september 2013. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 26 septembre 2013.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
R. Henneuse R. Henneuse
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x