← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 114/2013 van 31 juli 2013 Rolnummers : 5530 en 5531 In zake
: de beroepen tot vernietiging van artikel 7.4.1/2 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, zoals ingevoegd
bij artikel 35 van het decreet van het Vlaamse Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
M. Bossuyt en J. Spreutels, en de rechte(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 114/2013 van 31 juli 2013 Rolnummers : 5530 en 5531 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 7.4.1/2 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, zoals ingevoegd bij artikel 35 van het decreet van het Vlaamse Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de rechte(...) | Extrait de l'arrêt n° 114/2013 du 31 juillet 2013 Numéros du rôle : 5530 et 5531 En cause : les recours en annulation de l'article 7.4.1/2 du Code flamand de l'Aménagement du territoire, tel qu'il a été inséré par l'article 35 du décret de la La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges E. D(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 114/2013 van 31 juli 2013 | Extrait de l'arrêt n° 114/2013 du 31 juillet 2013 |
Rolnummers : 5530 en 5531 | Numéros du rôle : 5530 et 5531 |
In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 7.4.1/2 van de | En cause : les recours en annulation de l'article 7.4.1/2 du Code |
Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, zoals ingevoegd bij artikel 35 van | flamand de l'Aménagement du territoire, tel qu'il a été inséré par |
het decreet van het Vlaamse Gewest van 11 mei 2012, ingesteld door de | l'article 35 du décret de la Région flamande du 11 mai 2012, |
nv « Recover Energy » en door de gemeente Lebbeke. | introduits par la SA « Recover Energy » et par la commune de Lebbeke. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de | composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. | Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, |
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T. | T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, assistée du |
Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging | I. Objet des recours et procédure |
Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 6 | |
december 2012 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn | Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste |
ingekomen op 7 december 2012, zijn beroepen tot vernietiging ingesteld | le 6 décembre 2012 et parvenues au greffe le 7 décembre 2012, des |
van artikel 7.4.1/2 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, zoals | recours en annulation de l'article 7.4.1/2 du Code flamand de |
ingevoegd bij artikel 35 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 11 | l'Aménagement du Territoire, tel qu'il a été inséré par l'article 35 |
mei 2012 houdende wijziging van diverse bepalingen van de Vlaamse | du décret de la Région flamande du 11 mai 2012 portant modification de |
diverses dispositions du Code flamand de l'Aménagement du Territoire | |
Codex Ruimtelijke Ordening en wijziging van de regelgeving wat de | et portant modification de la réglementation relative à l'abrogation |
opheffing van het agentschap Ruimtelijke Ordening betreft | de la « Agentschap Ruimtelijke Ordening » (Agence de l'Aménagement du |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 juni 2012), | Territoire) (publié au Moniteur belge du 6 juin 2012), ont été |
introduits respectivement par la SA « Recover Energy », dont le siège | |
respectievelijk door de nv « Recover Energy », met zetel te 1910 | est établi à 1910 Kampenhout, Leuvensesteenweg 51, et par la commune |
Kampenhout, Leuvensesteenweg 51, en door de gemeente Lebbeke. | de Lebbeke. |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5530 en 5531 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 5530 et 5531 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De bestreden bepaling van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, | B.1. La disposition attaquée du Code flamand de l'Aménagement du |
zoals ingevoegd bij artikel 35 van het decreet van het Vlaamse Gewest | territoire, telle qu'elle a été insérée par l'article 35 du décret de |
van 11 mei 2012 houdende wijziging van diverse bepalingen van de | la Région flamande du 11 mai 2012 portant modification de diverses |
Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening en wijziging van de regelgeving wat | dispositions du Code flamand de l'Aménagement du Territoire et portant |
modification de la réglementation relative à l'abrogation de la « | |
de opheffing van het agentschap Ruimtelijke Ordening betreft, luidt | Agentschap Ruimtelijke Ordening » (Agence de l'Aménagement du |
als volgt : | Territoire), est rédigée comme suit : |
« Art. 7.4.1/2. § 1. De gewestelijke, provinciale en gemeentelijke | « Art. 7.4.1/2. § 1er. Les plans d'exécution spatiaux régionaux, |
ruimtelijke uitvoeringsplannen worden geldig verklaard met ingang van | |
de datum van inwerkingtreding ervan. De geldigverklaring is beperkt | provinciaux et communaux sont validés à partir de la date de leur |
tot de schending van het gelijkheidsbeginsel, doordat het definitief | entrée en vigueur. La validation se limite à la violation du principe |
vastgestelde plan tot stand gekomen is met toepassing van het besluit | d'égalité, parce que le plan établi définitivement est généré en |
van de Vlaamse Regering van 18 april 2008 betreffende het integratiespoor voor de milieueffectrapportage over een ruimtelijk uitvoeringsplan. Dat besluit zou een onverantwoorde ongelijke behandeling inhouden van personen die wensen betrokken te worden bij de publieke consultatie over de inhoudsafbakening van een plan-MER voor een ruimtelijk uitvoeringsplan dat wordt opgemaakt volgens de regels die gelden wanneer het integratiespoor wordt gevolgd, en de personen die wensen betrokken te worden bij de publieke consultatie over een plan-MER volgens de algemene regeling. De geldigverklaring geldt voor gewestelijke, provinciale en gemeentelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen waarvoor de beslissing van de dienst Mer over de volledigheid van de nota voor publieke consultatie genomen werd vóór de inwerkingtreding van dit artikel. De geldigverklaring geldt tot het tijdstip van de inwerkingtreding van een ruimtelijk uitvoeringsplan dat, voor het gebied waarop het betrekking heeft, het geldig verklaarde ruimtelijke uitvoeringsplan vervangt. § 2. De Vlaamse Regering is ertoe gemachtigd de besluiten houdende definitieve vaststelling van gewestelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen die volgens een vernietigingsarrest van de Raad van State aangetast zijn door een schending, vermeld in § 1, voor de toekomst ongewijzigd vast te stellen voor de percelen waarop het arrest betrekking heeft. De provincieraad is ertoe gemachtigd de besluiten houdende definitieve vaststelling van provinciale ruimtelijke uitvoeringsplannen die volgens een vernietigingsarrest van de Raad van State aangetast zijn door een schending, vermeld in § 1, voor de toekomst ongewijzigd vast te stellen voor de percelen waarop het arrest betrekking heeft. De Vlaamse Regering is er tevens toe gemachtigd deze besluiten opnieuw goed te keuren. De gemeenteraad is ertoe gemachtigd de besluiten houdende definitieve vaststelling van gemeentelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen die volgens een vernietigingsarrest van de Raad van State aangetast zijn | application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 avril 2008 relatif au mode d'intégration de l'évaluation des incidences sur l'environnement dans le cadre d'un plan d'exécution spatial. Cet arrêté impliquerait un traitement inégal injustifié des personnes qui souhaitent être associées à la consultation publique sur la délimitation du contenu d'un plan MER [lire : d'un rapport sur les incidences environnementales] pour un plan d'exécution spatial établi selon les règles applicables lorsque le mode d'intégration est suivi, et des personnes qui souhaitent être associées à la consultation publique sur un plan MER (lire : un rapport sur les incidences environnementales) selon le règlement général. La validation vaut pour les plans d'exécution spatiaux régionaux, provinciaux et communaux pour lesquels la décision du service MER sur la complétude de la note pour consultation publique a été prise avant l'entrée en vigueur du présent article. La validation vaut jusqu'au moment de l'entrée en vigueur d'un plan d'exécution spatial remplaçant, pour la zone à laquelle il a trait, le plan d'exécution spatial validé. § 2. Le Gouvernement flamand est autorisé à fixer les arrêtés portant fixation définitive de plans d'exécution spatiaux régionaux compromis par une violation, visée au § 1er, selon un arrêt d'annulation du Conseil d'Etat de manière inchangée à l'avenir pour les parcelles auxquelles l'arrêt a trait. Le conseil provincial est autorisé à fixer les arrêtés portant fixation définitive de plans d'exécution spatiaux provinciaux compromis par une violation, visée au § 1er, selon un arrêt d'annulation du Conseil d'Etat de manière inchangée à l'avenir pour les parcelles auxquelles l'arrêt a trait. Le Gouvernement flamand est également autorisé à réapprouver ces arrêtés. Le conseil communal est autorisé à fixer les arrêtés portant fixation définitive de plans d'exécution spatiaux communaux compromis par une |
door een schending, vermeld in § 1, voor de toekomst ongewijzigd vast | violation, visée au § 1er, selon un arrêt d'annulation du Conseil |
te stellen voor de percelen waarop het arrest betrekking heeft. De | d'Etat de manière inchangée à l'avenir pour les parcelles auxquelles |
deputatie is er tevens toe gemachtigd deze besluiten opnieuw goed te | l'arrêt a trait. La députation est également autorisée à réapprouver |
keuren ». | ces arrêtés ». |
Die bepaling vormt ook het onderwerp van een door de Raad van State | Cette disposition fait également l'objet d'une question préjudicielle |
aan het Hof voorgelegde prejudiciële vraag (zaak nr. 5479). | posée à la Cour par le Conseil d'Etat (affaire n° 5479). |
B.2. De bestreden bepaling beoogt de gewestelijke, provinciale en | B.2. La disposition attaquée tend à empêcher que les plans d'exécution |
gemeentelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen (RUP) onvatbaar te maken | |
voor de onwettigheid waardoor zij zijn aangetast, hetzij door die | spatiaux puissent être attaqués en raison de l'illégalité dont ils |
plannen geldig te verklaren ( § 1), hetzij door te machtigen die | sont entachés, soit par la validation de ces plans ( § 1er), soit par |
plannen ongewijzigd opnieuw vast te stellen wanneer zij reeds door de | l'habilitation à fixer à nouveau ces plans sans modification |
Raad van State zijn vernietigd ( § 2). | lorsqu'ils ont déjà été annulés par le Conseil d'Etat ( § 2). |
De onwettigheid waardoor de plannen zijn aangetast, betreft de | L'illégalité dont les plans sont entachés porte sur la possibilité |
gebrekkige mogelijkheid tot inspraak van de belanghebbenden bij de | insuffisante de participation des parties intéressées lors de |
totstandkoming van de plannen, meer bepaald wanneer die inspraak | l'élaboration des plans, plus précisément lorsque cette participation |
plaatsvond met toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van | a eu lieu en application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
18 april 2008 betreffende het integratiespoor voor de | avril 2008 relatif au mode d'intégration de l'évaluation des |
incidences sur l'environnement dans le cadre d'un plan d'exécution | |
milieueffectrapportage over een ruimtelijk uitvoeringsplan (hierna : | spatial (ci-après : l'arrêté relatif au mode d'intégration). Cet |
Integratiespoorbesluit). Dat besluit voert een afzonderlijke regeling | arrêté instaure un régime particulier qui déroge à l'arrêté du |
in die afwijkt van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober | Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 relatif à l'évaluation des |
2007 betreffende de milieueffectrapportage over plannen en programma's | incidences sur l'environnement concernant des plans et des programmes |
(het zogenaamde « plan-MER »). | (les plans dits « MER »). |
B.3. Bij zijn arrest van 12 augustus 2011 (nr. 214.791, Peleman e.a.) | B.3. Par son arrêt du 12 août 2011 (n° 214.791, Peleman e.a.), le |
heeft de Raad van State het Integratiespoorbesluit onwettig bevonden | Conseil d'Etat a jugé illégal l'arrêté relatif au mode d'intégration |
en met toepassing van artikel 159 van de Grondwet buiten toepassing gelaten. De Raad van State stelde allereerst vast dat het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid (hierna : DABM) voor de opmaak van een plan-MER « zowel volgens de algemene regeling als volgens een regeling vastgesteld voor het volgen van het integratiespoor aan de administratie eenzelfde verplichting oplegt, met name enerzijds ' de volledig verklaarde kennisgeving ', d.i. de door de initiatiefnemer van het MER aan de administratie betekende nota met betrekking tot de | et a écarté son application en vertu l'article 159 de la Constitution. Le Conseil d'Etat a tout d'abord constaté qu'en ce qui concerne la confection d'un rapport sur les incidences environnementales, le décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement (ci-après : décret sur la politique de l'environnement) : « impose, tant selon le régime général que selon un régime établi pour suivre la procédure d'intégration, une même obligation à l'administration, à savoir, d'une part, mettre à disposition du public ' la notification déclarée complète ', c'est-à-dire la note signifiée par le preneur d'initiative du rapport sur les incidences |
reikwijdte, het detailleringsniveau en de aanpak van het plan-MER, | environnementales à l'administration concernant la portée, le niveau |
respectievelijk ' de volledig verklaarde nota voor publieke | des détails et l'approche dudit rapport, ou bien ' la note pour |
consultatie ', die eenzelfde inhoud heeft, ter beschikking te stellen | consultation publique, déclarée complète ', qui a le même contenu, et, |
van het publiek en anderzijds bij de bekendmaking ervan duidelijk aan | d'autre part, indiquer clairement, lors de la publication de celle-ci, |
te geven dat het publiek en de instanties over een termijn van dertig | que le public et les instances disposent d'un délai de trente jours |
dagen beschikken om eventuele opmerkingen aan de administratie te bezorgen ». | pour communiquer d'éventuelles observations à l'administration ». |
Vervolgens merkte de Raad van State op dat de onderscheiden besluiten | Ensuite, le Conseil d'Etat a observé que les divers arrêtés distinct |
van de Vlaamse Regering evenwel een verschillende regeling van | du Gouvernement flamand contiennent néanmoins un régime différent de |
bekendmaking aan het publiek bevatten : | communication au public : |
« In de algemene regeling wordt aan de bevoegde administratie de | « Dans le régime général, l'administration compétente se voit imposer |
verplichting opgelegd via een bericht in ten minste één krant of in | l'obligation de ' communiquer ', par un avis publié dans au moins un |
het gemeentelijk infoblad dat in de betrokken gemeente of gemeenten | journal ou dans le bulletin d'information communal diffusé dans la ou |
verspreid wordt, én door aanplakking op de aanplakplaatsen van de | les communes concernées et par affichage sur les panneaux d'affichage |
betrokken gemeente of gemeenten, te ' melden ' dat de volledig | de la ou des communes concernées, que la notification déclarée |
verklaarde kennisgeving kan worden geraadpleegd op de aangegeven | complète peut être consultée aux endroits indiqués, alors que cette |
plaatsen, terwijl deze meldingsplicht niet wordt opgelegd in de voor | obligation de communication n'est pas imposée par les règles qui |
het integratiespoor geldende regeling, en er in laatstgenoemde | régissent le mode d'intégration, et qu'en ce qui concerne la |
regeling wat betreft de kennisgeving aan het publiek mee wordt | communication au public, il suffit, dans ce dernier régime, de |
volstaan de betrokken nota voor publieke consultatie ter inzage te | permettre la consultation publique de la note concernée aux endroits |
leggen op de aangegeven plaatsen ». | indiqués ». |
De Raad van State leidt daaruit af dat | Le Conseil d'Etat en déduit que |
« de mogelijkheid voor het publiek om kennis te nemen van enerzijds de | « la possibilité pour le public de prendre connaissance, d'une part, |
bedoelde ' volledig verklaarde kennisgeving ' in de algemene regeling | de la ' notification déclarée complète ' dans le régime général et, |
en anderzijds van ' de volledig verklaarde nota voor publieke consultatie ' in de regeling bepaald voor het integratiespoor op ongelijke wijze wordt geregeld, derwijze dat het publiek in de laatstgenoemde regeling op een ernstige wijze wordt beknot in zijn mogelijkheden om met betrekking tot deze nota binnen de voorziene termijn zijn opmerkingen en bezwaren te kunnen laten gelden. In tegenstelling overigens tot de overheden en instanties die met een aangetekende brief of via de elektronische post met ontvangstmelding ' op de hoogte worden gebracht van de publicaties op de websites ', wordt het publiek in laatstgenoemd geval immers op geen enkele wijze op de hoogte gebracht van deze ' publicaties ' ». De Raad van State komt tot het besluit dat « de rechtzoekenden die wensen betrokken te worden bij de publieke consultatie over de inhoudsafbakening van een plan-MER voor een RUP dat wordt opgemaakt volgens de regels die gelden wanneer het integratiespoor wordt gevolgd, en de rechtzoekenden die wensen betrokken te worden bij de publieke consultatie over een plan-MER | d'autre part, de la ' note pour consultation publique, déclarée complète, ' dans le régime prévu pour le mode d'intégration est réglée de manière inégale, de sorte que les possibilités pour le public de faire valoir ses observations et objections concernant cette note dans le délai prévu sont gravement restreintes dans le second régime. En effet, contrairement, du reste, aux autorités et aux services qui ' sont informés des publications sur les sites internet ' par courrier recommandé ou par courrier électronique avec accusé de réception, le public n'est informé en aucune manière de ces ' publications ' dans ce dernier cas ». Le Conseil d'Etat en conclut que « les justiciables qui souhaitent être associés à la consultation publique sur la délimitation du contenu d'un rapport sur les incidences environnementales concernant un plan d'exécution spatial établi selon les règles qui s'appliquent lorsque le mode d'intégration est suivi et les justiciables qui souhaitent être associés à la consultation publique concernant un rapport sur les incidences environnementales selon le régime général sont traités de manière inégale, que cette inégalité de traitement résulte de la différence des réglementations contenues dans les arrêtés d'exécution pris en vertu des mêmes obligations imposées par le décret contenant des |
volgens de algemene regeling, ongelijk worden behandeld, dat deze | dispositions générales concernant la politique de l'environnement et |
ongelijke behandeling volgt uit het verschil in de regelgeving vervat | que cette inégalité de traitement ne trouve pas, à première vue, sa |
in de uitvoeringsbesluiten die zijn genomen op grond van dezelfde in | justification dans la spécificité du mode d'intégration telle qu'elle |
het DABM opgelegde verplichtingen, en dat die ongelijke behandeling op | est prévue dans le décret contenant des dispositions générales |
het eerste gezicht haar verantwoording niet vindt in de specificiteit | concernant la politique de l'environnement ». |
van het integratiespoor zoals deze in het DABM is bepaald ». | Ce constat amène le Conseil d'Etat |
Die vaststelling noopt de Raad van State ertoe | « à écarter en l'espèce l'application de l'arrêté du Gouvernement |
« het besluit van de Vlaamse regering van 18 april 2008 betreffende | flamand du 18 avril 2008 relatif au mode d'intégration de l'évaluation |
het integratiespoor voor de milieueffectrapportage over een ruimtelijk | des incidences sur l'environnement dans le cadre d'un plan d'exécution |
uitvoeringsplan, te dezen met toepassing van artikel 159 van de | spatial, en vertu de l'article 159 de la Constitution, dans la mesure |
Grondwet in zoverre wegens niet overeenstemming met de artikelen 10 en | où cet arrêté n'est pas conforme aux articles 10 et 11 de la |
11 van de Grondwet buiten toepassing te laten ». | Constitution ». Dans un arrêt ultérieur - qui est aussi l'arrêt de renvoi dans |
In een later arrest - tevens het verwijzingsarrest in de zaak nr. 5479 | l'affaire n° 5479 -, le Conseil d'Etat confirme le point de vue |
- bevestigt de Raad van State het voormelde standpunt en voegt eraan | |
toe : | précité et ajoute : |
« Argumenten zoals efficiëntie, snelheid, duurzaamheid en grotere | « Les arguments tels que l'efficacité, la rapidité, la durabilité et |
bereikbaarheid voor het grote publiek van een publicatie op internet | un meilleur accès pour le grand public en cas de publication sur |
nemen niet weg dat de raadpleging door belanghebbenden van de website | l'Internet n'empêchent pas que la consultation par les parties |
van de bevoegde overheid, van de dienst MER of op het gemeentehuis van | intéressées du site internet de l'autorité compétente, du service MER |
de betrokken gemeenten in hoofde van die belanghebbenden de wetenschap | ou à la maison communale des communes concernées suppose que ces |
veronderstellen dat de volledig verklaarde kennisgeving/nota voor | parties soient informées du fait que la notification déclarée |
publieke consultatie ter inzage is gelegd. De algemene regeling draagt | complète/la note pour consultation publique peut être consultée. Le |
bij tot die wetenschap doordat via een bericht in ten minste één krant | régime général contribue à cette information parce qu'il informe, par |
of in het gemeentelijk infoblad dat in de betrokken gemeente of | un avis publié dans au moins un journal ou dans le bulletin |
gemeenten verspreid wordt, én door aanplakking op de aanplakplaatsen | d'information communal diffusé dans la ou les communes concernées et |
van de betrokken gemeente of gemeenten, wordt gemeld dat de volledig | par affichage sur les panneaux d'affichage de la ou des communes |
verklaarde kennisgeving tegelijkertijd via de aangegeven kanalen kan | concernées, que la notification déclarée complète peut être consultée |
worden geraadpleegd. De regeling vervat in het besluit van 18 april | simultanément via les canaux indiqués. Le régime contenu dans l'arrêté |
2008 voorziet niet in een dergelijke melding dat de volledig | du 18 avril 2008 ne prévoit pas une telle annonce que la note déclarée |
verklaarde nota voor publieke consultatie ter inzage wordt gelegd door | complète est consultable par le public sur les sites internet de |
publicatie op de website van de bevoegde overheid, op de website van | l'autorité compétente et du service MER ainsi qu'à la maison communale |
de dienst Mer en op het gemeentehuis » (RvSt, 10 september 2012, nr. | » (C.E., 10 septembre 2012, n° 220.536, Peleman e.a.). |
220.536, Peleman e.a.). | |
Ten aanzien van het belang van de verzoekende partijen | Quant à l'intérêt des parties requérantes |
B.4.1. De Vlaamse Regering en de andere tussenkomende partijen | B.4.1. Le Gouvernement flamand et les autres parties intervenantes |
betwisten het belang van de verzoekende partijen bij de vernietiging | contestent l'intérêt des parties requérantes à l'annulation de la |
van de bestreden bepaling. | disposition attaquée. |
B.4.2. De verzoekende partij in de zaak nr. 5530 is eigenaar van een | B.4.2. La partie requérante dans l'affaire n° 5530 est propriétaire |
bedrijfsterrein. Zij kan rechtstreeks en ongunstig worden geraakt door | d'un terrain industriel. Elle peut être directement et défavorablement |
een bepaling die, op algemene wijze, de gewestelijke, provinciale en | affectée par une disposition qui tend, de manière générale, à empêcher |
gemeentelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen beoogt onvatbaar te maken | que les plans d'exécution spatiaux communaux, provinciaux et régionaux |
puissent être attaqués en raison de l'illégalité dont ils sont | |
voor de onwettigheid waardoor zij zijn aangetast, meer bepaald doordat | entachés, plus précisément en ce que cette imposition empêche de |
zij het buiten toepassing verklaren verhindert van een besluit dat | déclarer inapplicable un arrêté qui a été jugé contraire aux articles |
strijdig is bevonden met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in | 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où il restreint gravement |
zoverre het de mogelijkheid tot inspraak van de verzoekende partij bij | la possibilité de participation de la partie requérante lors de |
de totstandkoming van de betrokken plannen op een ernstige wijze | l'élaboration des plans concernés. |
beknot. B.4.3. De verzoekende partij in de zaak nr. 5531 is een gemeente. Zij | B.4.3. La partie requérante dans l'affaire n° 5531 est une commune. La |
wordt eveneens door de bestreden bepaling verhinderd om onwettige | disposition attaquée l'empêche tout autant d'attaquer des plans |
ruimtelijke uitvoeringsplannen aan te vechten op grond van de | d'exécution spatiaux entachés de l'illégalité précitée. La question de |
voormelde onwettigheid. De vraag of die onwettigheid de verzoekende | savoir si cette illégalité cause un préjudice à la partie requérante |
partij een nadeel berokkent, betreft de relevantie van de krachtens | est liée à la pertinence de l'exception d'illégalité soulevée en vertu |
artikel 159 van de Grondwet opgeworpen exceptie van onwettigheid en | de l'article 159 de la Constitution et doit être résolue, le cas |
dient in voorkomend geval door de bevoegde rechter te worden | échéant, par le juge compétent. |
beantwoord. B.4.4. De verzoekende partijen doen derhalve blijken van het vereiste | B.4.4. Les parties requérantes justifient dès lors de l'intérêt |
belang. | requis. |
Ten aanzien van het middel | Quant au moyen |
B.5. Het enige middel in beide zaken is afgeleid uit de schending van | B.5. Le moyen unique dans les deux affaires est pris de la violation |
het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, gewaarborgd door de | du principe d'égalité et de non-discrimination, garanti par les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met andere | articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec d'autres |
grondwetsbepalingen, met verdragsbepalingen en met algemene | dispositions constitutionnelles, avec des dispositions |
rechtsbeginselen. | conventionnelles et avec des principes généraux de droit. |
De verzoekende partijen voeren in essentie aan dat de decreetgever de | Les parties requérantes soutiennent en substance que le législateur |
door de Raad van State vastgestelde schending, door het | décrétal fait perdurer la violation, par l'arrêté relatif au mode |
Integratiespoorbesluit, van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | d'intégration, des articles 10 et 11 de la Constitution qu'a constatée |
heeft bestendigd en daardoor tevens de rechtsbescherming van een | le Conseil d'Etat et qu'il a également rendu impossible, de ce fait, |
categorie van personen onmogelijk heeft gemaakt. | la protection juridique d'une catégorie de personnes. |
B.6. Zoals het Hof reeds herhaaldelijk heeft geoordeeld, kan het | B.6. Comme la Cour l'a déjà jugé à plusieurs reprises, l'existence |
bestaan van een beroep bij de Raad van State niet verhinderen dat de | d'un recours devant le Conseil d'Etat ne saurait empêcher que |
onregelmatigheid waardoor de bestreden handeling is aangetast, zou | l'irrégularité dont est entaché l'acte attaqué puisse être redressée |
kunnen worden verholpen, zelfs vóór de uitspraak over dat beroep (zie | avant même qu'il soit statué sur ledit recours (voy. notamment l'arrêt |
o.a. arrest nr. 166/2008 van 27 november 2008, B.13) en doet de | n° 166/2008 du 27 novembre 2008, B.13) et l'annulation par le Conseil |
vernietiging door de Raad van State van een bestuurshandeling ten | d'Etat d'un acte administratif, en faveur des parties requérantes, ne |
gunste van de verzoekende partijen geen onaantastbaar recht ontstaan | fait pas naître de droit intangible d'être dispensées à jamais de |
om voor altijd te worden vrijgesteld van de toepassing van het geheel | l'application de tout ou partie des dispositions de celui-ci qui sont |
of een deel van de bepalingen ervan die in een nieuwe | |
bestuurshandeling zijn vervat, waarvan de grondwettigheid | contenues dans un nouvel acte administratif dont la constitutionnalité |
onbetwistbaar zou zijn (zie o.a. arrest nr. 55/2010 van 12 mei 2010, | serait incontestable (voy. notamment l'arrêt n° 55/2010 du 12 mai |
B.11). | 2010, B.11). |
Inzonderheid inzake ruimtelijke ordening heeft het Hof geoordeeld dat | En particulier en ce qui concerne l'aménagement du territoire, la Cour |
de vernietiging door de Raad van State van een besluit van een | a jugé que l'annulation, par le Conseil d'Etat, d'une délibération |
gemeenteraad houdende definitieve vaststelling van een bijzonder plan | d'un conseil communal portant fixation définitive d'un plan |
van aanleg ten gunste van de verzoekende partijen voor de Raad van | particulier d'aménagement ne faisait pas naître, en faveur des parties |
State geen onaantastbaar recht doet ontstaan om voor altijd te zijn | requérantes devant le Conseil d'Etat, le droit intangible d'être |
vrijgesteld van iedere regeling, door een bijzonder plan van aanleg of | dispensées à jamais de tout règlement, par un plan particulier |
door een ander planningsinstrument, van de bestemming van de percelen | d'aménagement ou par un autre instrument de planification, de |
waarvan zij eigenaar zijn of die zij exploiteren. Het gezag van | l'affectation des parcelles dont elles sont propriétaires ou |
gewijsde verhindert niet dat de aangelegenheid die door een door de | exploitantes. L'autorité de la chose jugée n'empêche pas que la |
Raad van State vernietigde akte was geregeld, het voorwerp uitmaakt | matière qui était réglée par un acte annulé par le Conseil d'Etat |
van een nieuwe regeling, zonder evenwel definitieve rechterlijke | fasse l'objet d'une nouvelle réglementation, sans toutefois pouvoir |
beslissingen in het gedrang te kunnen brengen. Zo kan de decreetgever | porter atteinte à des décisions de justice définitives. Ainsi, le |
législateur décrétal peut conférer le fondement juridique qui faisait | |
de rechtsgrond leveren die ontbrak bij de akten die door de Raad van | défaut dans les actes annulés par le Conseil d'Etat (arrêt n° 9/2012 |
State zijn vernietigd (arrest nr. 9/2012 van 25 januari 2012, B.13.3). | du 25 janvier 2012, B.13.3). |
B.7. De voorliggende beroepen tot vernietiging bewijzen dat, hoewel | B.7. Les présents recours en annulation démontrent que, même si |
l'intervention du législateur décrétal empêche les parties requérantes | |
het optreden van de decreetgever de verzoekende partijen verhindert om | de faire écarter l'application de l'arrêté relatif au mode |
het door de Raad van State onwettig bevonden Integratiespoorbesluit | d'intégration, qui a été déclaré illégal par le Conseil d'Etat dans la |
buiten toepassing te doen laten in zoverre het de artikelen 10 en 11 | mesure où il viole les articles 10 et 11 de la Constitution, cette |
van de Grondwet schendt, dat optreden hun evenwel niet het recht | intervention ne les prive toutefois pas du droit de soumettre à la |
ontzegt de ongrondwettigheid van het decreet waarmee wordt beoogd de | Cour l'inconstitutionnalité du décret qui vise à empêcher que les |
gewestelijke, provinciale en gemeentelijke ruimtelijke | plans d'exécution spatiaux régionaux, provinciaux et communaux |
uitvoeringsplannen onvatbaar te maken voor de onwettigheid waardoor | puissent être attaqués en raison de l'illégalité dont ils sont |
zij zijn aangetast, hetzij door die plannen geldig te verklaren ( § | entachés, soit par la validation de ces plans ( § 1er), soit par |
1), hetzij door te machtigen die plannen ongewijzigd opnieuw vast te | l'habilitation à fixer à nouveau ces plans sans modification |
stellen wanneer zij reeds door de Raad van State zijn vernietigd ( § | lorsqu'ils ont déjà été annulés par le Conseil d'Etat ( § 2). Du fait |
2), aan het Hof voor te leggen. Doordat het Hof een gelijkwaardige | que la Cour exerce un contrôle équivalent au regard des articles 10 et |
toetsing aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet uitoefent, doet de | 11 de la Constitution, la disposition attaquée ne fait pas naître de |
bestreden bepaling geen verschil in behandeling inzake jurisdictionele | différence de traitement en ce qui concerne les garanties |
waarborgen ontstaan. | juridictionnelles. |
B.8. Anders dan de Vlaamse Regering betoogt, betreft de bestreden | B.8. Contrairement à ce que soutient le Gouvernement flamand, la |
bepaling geen validatie van een louter vormgebrek. De bestreden | disposition attaquée ne porte pas sur la validation d'un simple vice |
bepaling bestendigt het door de Raad van State vastgestelde verschil | de forme. La disposition attaquée fait perdurer la différence de |
traitement constatée par le Conseil d'Etat, en ce qui concerne la | |
in behandeling, wat de mogelijkheid tot inspraak over de | possibilité de participation afférente à la délimitation du contenu |
inhoudsafbakening van een plan-MER voor een ruimtelijk uitvoeringsplan | d'un rapport sur les incidences environnementales concernant un plan |
betreft, naargelang de procedure van het Integratiespoorbesluit of de | d'exécution spatial, selon qu'on suive la procédure de l'arrêté |
algemene procedure wordt gevolgd. De mogelijkheid tot inspraak | relatif au mode d'intégration ou la procédure générale. La possibilité |
betreffende ruimtelijke uitvoeringsplannen, waartoe de decreetgever | de participation concernant les plans d'exécution spatiaux, à laquelle |
zich met de goedkeuring van het Verdrag van Aarhus « betreffende | le législateur décrétal s'est engagé en ratifiant la Convention |
toegang tot informatie, inspraak in besluitvorming en toegang tot de | d'Aarhus sur l'accès à l'information, la participation du public au |
rechter inzake milieuaangelegenheden » heeft verbonden, betreft geen | processus décisionnel et l'accès à la justice en matière |
louter vormvereiste. Zij biedt een waarborg voor de vrijwaring van het | d'environnement, ne porte pas sur une simple exigence de forme. Elle |
recht op de bescherming van een gezond leefmilieu en een goede | offre une garantie pour la sauvegarde du droit à la protection d'un |
ruimtelijke ordening (artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet) en | environnement sain et à un bon aménagement du territoire (article 23, |
voor de duurzame ontwikkeling die de decreetgever dient na te streven | alinéa 3, 4°, de la Constitution) et pour le développement durable que |
(artikel 7bis van de Grondwet). De inspraakregeling dient de | doit poursuivre le législateur décrétal (article 7bis de la |
betrokkenen een effectieve mogelijkheid te bieden om hun opmerkingen | Constitution). Le régime de participation doit offrir aux intéressés |
en bezwaren kenbaar te maken zodat de bestuursorganen daarmee naar | une possibilité effective de faire connaître leurs observations et |
leurs objections de sorte que les autorités publiques puissent dûment | |
behoren rekening kunnen houden. | en tenir compte. |
De bestendiging van het voormelde verschil in behandeling dient, zoals | Le maintien de la différence de traitement précitée doit, comme la |
het verschil in behandeling zelf, bestaanbaar te zijn met de artikelen | différence de traitement elle-même, être compatible avec les articles |
10 en 11 van de Grondwet. | 10 et 11 de la Constitution. |
B.9. In de parlementaire voorbereiding wordt de bestreden bepaling als | B.9. Les travaux préparatoires justifient la disposition attaquée |
volgt verantwoord : | comme suit : |
« Zonder het belang te willen minimaliseren van de verplichting om | « Sans vouloir minimiser l'importance de l'obligation de lutter contre |
elke ongelijke behandeling te weren bij de totstandkoming van | toute inégalité de traitement lors de l'élaboration de la |
réglementation, il doit être dit que les conséquences possibles [...] | |
regelgeving, moet worden gesteld dat de [...] mogelijke nasleep van | d'une inégalité de traitement constatée par le Conseil d'Etat ne sont |
een door de Raad van State vastgestelde ongelijke behandeling niet in | pas proportionnées à l'inégalité de traitement retenue par le Conseil |
verhouding staat tot de door de Raad van State in het arrest van 12 | d'Etat dans l'arrêt du 12 août 2011. Tout plan d'exécution spatial |
augustus 2011 weerhouden ongelijke behandeling. Elk gemeentelijk, | communal, provincial ou régional et toute décision reposant sur un |
provinciaal of gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan en elke | |
beslissing die steunt op een ruimtelijk uitvoeringsplan dat is tot | plan d'exécution spatial établi après une procédure dans laquelle il a |
stand gekomen na een procedure waarbij toepassing werd gemaakt van het | été fait application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 avril |
besluit van de Vlaamse Regering van 18 april 2008 betreffende het | 2008 relatif au mode d'intégration de l'évaluation des incidences sur |
integratiespoor voor de milieueffectrapportage, kan, door middel van | l'environnement peut être remis en cause en ayant recours à l'article |
een beroep op artikel 159 van de Grondwet, in het geding worden gebracht. De ruimtelijke ordening zoals ze is uitgetekend in de gemeentelijke, provinciale en gewestelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen wordt door de beweerde onwettigheid van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 april 2008 betreffende het integratiespoor voor de milieueffectrapportage ernstig gehypothekeerd. Een mogelijke manier om de ontstane rechtsonzekerheid te verhelpen, zou erin bestaan geen stedenbouwkundige vergunningen of milieuvergunningen meer te verlenen voor bouwwerken of bedrijven die mogelijk gemaakt werden door gemeentelijke, provinciale of gewestelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen, in afwachting dat die plannen kunnen worden bevestigd na een volledige herneming van de goedkeuringsprocedure, ditmaal met toepassing van het besluit van de | 159 de la Constitution. L'illégalité alléguée de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 avril 2008 relatif au mode d'intégration de l'évaluation des incidences sur l'environnement hypothèque gravement l'aménagement du territoire, tel qu'il est tracé dans les plans d'exécution spatiaux communaux, provinciaux et régionaux. Une possibilité de remédier à l'insécurité juridique apparue consisterait à ne plus accorder de permis d'urbanisme ou de permis d'environnement pour des travaux ou des entreprises pouvant être autorisés sur la base de plans d'exécution spatiaux communaux, régionaux ou provinciaux, en attendant que ces plans puissent être confirmés après que la procédure d'approbation complète a été reprise à zéro, en appliquant cette fois l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 betreffende | 12 octobre 2007 relatif à l'évaluation des incidences sur |
milieueffectrapportage. De herneming van al die goedkeuringsprocedures | l'environnement. Reprendre à zéro toutes ces procédures d'approbation, |
waarin nochtans een milieueffectbeoordeling werd uitgevoerd, zou zeer | dans le cadre desquelles une évaluation des incidences |
tijdrovend zijn, zeer veel mankracht vergen en zeer hoge | environnementales a cependant été réalisée, prendrait énormément de |
maatschappelijke kosten met zich meebrengen, terwijl de baten voor het | temps, exigerait beaucoup de personnel et aurait un coût social très |
leefmilieu onzeker zijn. | élevé, alors que les avantages pour l'environnement sont incertains. |
[...] | [...] |
De enige manier om de rechtsonzekerheid zonder aanzienlijke vertraging | La seule manière de remédier à l'insécurité juridique sans retard |
en zonder al te hoge kosten te verhelpen, is een ingrijpen van de | considérable ni coûts excessifs est une intervention du législateur |
decreetgever. Deze regeling is verantwoord omdat de gevalideerde | décrétal. Celle-ci est justifiée parce que l'inégalité de traitement |
ongelijke behandeling niet opweegt tegen de ernstige en langdurige | validée ne pèse d'aucun poids en comparaison de l'impact grave et |
impact die de effectieve of potentiële nietigverklaring van | durable qu'a l'annulation effective ou potentielle des plans précités, |
bovenvermelde plannen, door het cascade-effect ervan op de geldigheid van andere plannen en vergunningen, heeft op het beleid inzake Ruimtelijke Ordening, de openbare rust en het economische klimaat, en dat zowel vanuit het oogpunt van een behoorlijke overheidswerking als op het vlak van de rechtszekerheid van de burgers. Tevens wordt erop gewezen dat de regeling niet het ongedaan maken of de beïnvloeding van een werkzame rechtsbescherming tot doel heeft, en dat de invloed die ze daarop niettemin heeft, gezien de afbakening van haar toepassingsgebied, beperkt blijft. De regeling in de eerste paragraaf is preventief. Door de geldigverklaring van de goedgekeurde en vastgestelde ruimtelijke uitvoeringsplannen wordt verhinderd dat in de toekomst nog een middel tot nietigverklaring of een exceptie van onwettigheid, op basis van | en raison de l'effet de cascade sur la validité d'autres plans et permis, sur la politique d'aménagement du territoire, sur la paix publique et sur le climat économique, et ce tant du point de vue du bon fonctionnement des services publics qu'en ce qui concerne la sécurité juridique des citoyens. De plus, il est souligné que la mesure n'a pas pour but de supprimer ou d'influencer une protection juridictionnelle efficace et que l'influence qu'elle exerce néanmoins sur cette protection demeure restreinte, eu égard à la limitation de son champ d'application. La disposition du paragraphe 1er est préventive. La validation des plans d'exécution spatiaux approuvés et fixés a pour effet d'empêcher qu'à l'avenir, un moyen d'annulation ou une exception d'illégalité |
artikel 159 van de Grondwet en ontleend aan de schending van het | tirés de l'article 159 de la Constitution et pris de la violation du |
gelijkheidsbeginsel voortvloeiend uit de toepassing van het besluit | principe d'égalité découlant de l'application de l'arrêté du 18 avril |
van 18 april 2008 betreffende het integratiespoor voor de | 2008 relatif au mode d'intégration de l'évaluation des incidences sur |
milieueffectrapportage, gegrond wordt verklaard. De validatie wordt | l'environnement soient encore déclarés fondés. La validation se limite |
daartoe beperkt. De Raad van State en de burgerlijke rechter blijven | à cela. En d'autres termes, le Conseil d'Etat et le juge civil |
met andere woorden bevoegd om zich uit te spreken over elke andere | demeurent compétents pour se prononcer sur toute autre irrégularité |
onregelmatigheid die tegen een gemeentelijk, provinciaal of | alléguée à l'encontre d'un plan d'exécution spatial communal, |
gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan wordt aangevoerd. Alleen de | provincial ou régional. Seule la violation du principe d'égalité |
schending van het gelijkheidsbeginsel voortvloeiend uit de toepassing van het besluit van 18 april 2008 wordt afgedekt. | découlant de l'application de l'arrêté du 18 avril 2008 est couverte. |
De tweede paragraaf van dit artikel is remediërend. De Vlaamse | |
Regering, de provincieraad en de gemeenteraad worden bevoegd verklaard | Le paragraphe 2 de cet article est curatif. Le Gouvernement flamand, |
om een ruimtelijk uitvoeringsplan dat volgens een vernietigingsarrest | le conseil provincial et le conseil communal sont déclarés compétents |
van de Raad van State door het bedoelde vormgebrek is aangetast, voor | pour fixer à nouveau, sans modification, un plan d'exécution spatial |
de toekomst opnieuw ongewijzigd vast te stellen voor de percelen | qui, selon un arrêt d'annulation du Conseil d'Etat, est affecté du |
waarop het arrest betrekking heeft » (Parl. St., Vlaams Parlement, | vice de forme visé, pour les parcelles auxquelles l'arrêt a trait » |
2011-2012, nr. 1494/1, pp. 19-20). | (Doc. parl., Parlement flamand, 2011-2012, n° 1494/1, pp. 19-20). |
B.10. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de bestreden | B.10. Il ressort des travaux préparatoires que la disposition attaquée |
bepaling werd aangenomen om de rechtsonzekerheid die het gevolg zou | a été adoptée pour faire disparaître l'insécurité juridique qui |
zijn van een arrest van de Raad van State weg te nemen en om het tijdverlies en de hoge kosten die het opnieuw goedkeuren van de ruimtelijke uitvoeringsplannen met zich zou meebrengen, te vermijden. Die dwingende motieven van algemeen belang kunnen te dezen niet verantwoorden dat op discriminerende wijze afbreuk wordt gedaan aan de rechten van de betrokken belanghebbenden. Weliswaar vermag de decreetgever ruimtelijke uitvoeringsplannen onvatbaar te maken voor de onwettigheid waardoor zij zijn aangetast, hetzij door die plannen geldig te verklaren, hetzij door te machtigen die plannen ongewijzigd opnieuw vast te stellen wanneer zij reeds door de Raad van State zijn vernietigd, maar een dergelijke validatie kan, wanneer zij niet louter een vormgebrek betreft, slechts als uiterste redmiddel worden aangewend. In het voorliggende geval wordt niet aangetoond dat het opnieuw goedkeuren, door de bevoegde overheden, van de ruimtelijke uitvoeringsplannen die op onwettige wijze tot stand zijn gekomen, nadat de betrokkenen een effectieve mogelijkheid werd geboden om hun opmerkingen en bezwaren kenbaar te maken over de inhoudsafbakening van een plan-MER voor een ruimtelijk uitvoeringsplan, of het voorzien in een afwijkende procedure, door de decreetgever, waarin dezelfde mogelijkheid voor de betrokken personen wordt gewaarborgd, onmogelijk of uiterst moeilijk zou zijn. | résulterait d'un arrêt du Conseil d'Etat et pour éviter la perte de temps et les coûts élevés qu'entraînerait le fait d'approuver à nouveau les plans d'exécution spatiaux. En l'espèce, ces motifs impérieux d'intérêt général ne sauraient justifier qu'il soit porté atteinte de manière discriminatoire aux droits des parties intéressées concernées. Certes, le législateur décrétal peut empêcher que des plans d'exécution spatiaux soient attaqués en raison de l'illégalité dont ils sont entachés, soit en validant ces plans, soit en habilitant à fixer de nouveau ces plans sans modification lorsqu'ils ont déjà été annulés par le Conseil d'Etat, mais une telle validation, quand elle ne concerne pas un simple vice de forme, ne peut constituer qu'un remède ultime. Dans le cas présent, il n'est pas démontré qu'il serait impossible ou extrêmement difficile, pour les autorités compétentes, d'approuver à nouveau les plans d'exécution spatiaux qui ont été fixés illégalement, après que les intéressés se soient vu offrir une possibilité effective de faire connaître leurs observations et leurs objections quant à la délimitation du contenu du rapport sur les incidences environnementales concernant un plan d'exécution spatial, ou, pour le législateur décrétal, de prévoir une procédure dérogatoire dans laquelle la même possibilité est garantie aux personnes concernées. |
B.11. Zoals de Raad van State, stelt het Hof vast dat het verschil in | B.11. A l'instar du Conseil d'Etat, la Cour constate que la différence |
behandeling van de categorieën van personen die aan de ene of de | de traitement des catégories de personnes qui sont soumises à l'une ou |
andere procedure zijn onderworpen niet redelijk kan worden verantwoord | à l'autre procédure ne peut pas être raisonnablement justifiée, étant |
aangezien daardoor op onevenredige wijze afbreuk wordt gedaan aan de | donné qu'il est porté atteinte de manière disproportionnée à la |
mogelijkheid tot inspraak van bepaalde belanghebbenden bij de | possibilité de participation de certaines personnes intéressées à |
totstandkoming van de betrokken ruimtelijke uitvoeringsplannen. | l'élaboration des plans d'exécution spatiaux concernés. |
B.12. De bestreden bepaling schendt de artikelen 10 en 11 van de | B.12. La disposition attaquée viole les articles 10 et 11 de la |
Grondwet. | Constitution. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
vernietigt artikel 7.4.1/2 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, | annule l'article 7.4.1/2 du Code flamand de l'Aménagement du |
ingevoegd bij artikel 35 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 11 | territoire, inséré par l'article 35 du décret de la Région flamande du |
mei 2012 houdende wijziging van diverse bepalingen van de Vlaamse | 11 mai 2012 portant modification de diverses dispositions du Code |
flamand de l'Aménagement du Territoire et portant modification de la | |
Codex Ruimtelijke Ordening en wijziging van de regelgeving wat de | réglementation relative à l'abrogation de la « Agentschap Ruimtelijke |
opheffing van het agentschap Ruimtelijke Ordening betreft. | Ordening » (Agence de l'Aménagement du Territoire). |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 31 juli 2013. | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 31 juillet 2013. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |