← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 90/2013 van 13 juni 2013 Rolnummer : 5430 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende artikel 2, 2°, van het decreet van het Waalse Gewest van 10 december 2009 houdende
fiscale billijkheid en milieuefficiëntie voor h Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 90/2013 van 13 juni 2013 Rolnummer : 5430 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2, 2°, van het decreet van het Waalse Gewest van 10 december 2009 houdende fiscale billijkheid en milieuefficiëntie voor h Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 90/2013 du 13 juin 2013 Numéro du rôle : 5430 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2, 2°, du décret de la Région wallonne du 10 décembre 2009 d'équité fiscale et d'efficacité environnementale pour le La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges A. Al(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 90/2013 van 13 juni 2013 | Extrait de l'arrêt n° 90/2013 du 13 juin 2013 |
Rolnummer : 5430 | Numéro du rôle : 5430 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2, 2°, van het | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2, 2°, du |
decreet van het Waalse Gewest van 10 december 2009 houdende fiscale | décret de la Région wallonne du 10 décembre 2009 d'équité fiscale et |
billijkheid en milieuefficiëntie voor het wagenpark en de | d'efficacité environnementale pour le parc automobile et les maisons |
passiefhuizen, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Luik. | passives, posée par le Tribunal de première instance de Liège. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de | composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges A. |
rechters A. Alen, J.-P. Snappe, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey en F. | Alen, J.-P. Snappe, J. Spreutels, T. MerckxVan Goey et F. Daoût, |
Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder | assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président R. |
voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, | Henneuse, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 18 april 2012 in zake Lahbib El Anabi tegen de | Par jugement du 18 avril 2012 en cause de Lahbib El Anabi contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
ingekomen op 19 juni 2012, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | 19 juin 2012, le Tribunal de première instance de Liège a posé la |
Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 2, 2°, van het Waalse decreet van 10 december 2009 | « L'article 2, 2°, du décret wallon du 10 décembre 2009 d'équité |
houdende fiscale billijkheid en milieuefficiëntie voor het wagenpark | fiscale et d'efficacité environnementale pour le parc automobile et |
en de passiefhuizen (Belgisch Staatsblad van 23 december 2009) de | |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de verlaging van de | les maisons passives (MB 23.12.2009), viole-t-il les articles 10 et 11 |
de la Constitution en ce qu'il refuse la réduction du précompte | |
onroerende voorheffing weigert waarin artikel 257, 4°, van het Wetboek | immobilier prévue par l'article 257, 4°, du Code des impôts sur les |
van de inkomstenbelastingen 1992 vanaf het aanslagjaar 2009 voorziet | revenus 1992 à partir de l'exercice d'imposition 2009 lorsque |
wanneer het onroerend goed buiten de wil van de eigenaar gedurende | l'immeuble est resté inoccupé en dehors de la volonté du propriétaire |
meer dan twaalf maanden leegstaat, rekening houdend met het vorige | pendant plus de douze mois, compte tenu de l'exercice d'imposition |
aanslagjaar, indien het gaat om een onroerend goed dat, zoals te | précédent, s'il s'agit d'un immeuble qui, comme en l'espèce, ne sert |
dezen, niet als woning is bestemd, maar een commerciële bestemming | pas d'habitation mais est à destination commerciale et dont |
heeft en waarvan de leegstand een onvrijwillig karakter heeft ? ». | l'inoccupation a un caractère involontaire ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 257, eerste lid, 4°, van het Wetboek van de | B.1. L'article 257, alinéa 1er, 4°, du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992 (WIB 1992), zoals gewijzigd bij artikel 2, | 1992 (CIR 1992), tel qu'il a été modifié par l'article 2, 2°, du |
2°, van het decreet van het Waalse Gewest van 10 december 2009 | décret de la Région wallonne du 10 décembre 2009 d'équité fiscale et |
houdende fiscale billijkheid en milieuefficiëntie voor het wagenpark | d'efficacité environnementale pour le parc automobile et les maisons |
en de passiefhuizen, bepaalt : | passives, dispose : |
« Op aanvraag van de belanghebbende wordt verleend : | « Sur la demande de l'intéressé, il est accordé : |
[...] | [...] |
4° kwijtschelding of verlaging van de onroerende voorheffing in | 4° remise ou modération du précompte immobilier dans une mesure |
verhouding tot de duur en de omvang van de leegstand, inactiviteit of | proportionnelle à la durée et à l'importance de l'inoccupation, de |
improductiviteit van het onroerend goed : | l'inactivité ou de l'improductivité du bien immeuble : |
a) dans le cas où un bien immobilier bâti, non meublé, est resté | |
a) indien een niet ingericht bebouwd onroerend goed minstens 180 dagen | inoccupé et improductif pendant au moins 180 jours dans le courant de |
in de loop van het jaar onbezet en improductief is gebleven; | l'année; |
b) indien het geheel van het materieel en de outillage, of een deel | b) dans le cas où la totalité du matériel et de l'outillage, ou une |
hiervan dat minstens 25 % van het kadastraal inkomen ervan | partie de ceux-ci représentant au moins 25 p.c. de leur revenu |
vertegenwoordigt, gedurende 90 dagen in de loop van het jaar inactief | cadastral, est restée inactive pendant 90 jours dans le courant de |
is gebleven; | l'année; |
c) indien het geheel van hetzij een bebouwd onroerend goed, hetzij van | c) dans le cas où la totalité soit d'un bien immobilier bâti, soit du |
het materieel en de outillage, of een deel hiervan dat minstens 25 % van het respectieve kadastraal inkomen ervan vertegenwoordigt, vernietigd is. De verminderingsvoorwaarden worden per kadastraal perceel of per gedeelte van kadastraal perceel vastgelegd wanneer een dergelijk gedeelte hetzij een aparte woning, hetzij een productie- of activiteitsdepartement of -afdeling vormt die apart kunnen werken of apart in aanmerking genomen kunnen worden, hetzij een entiteit die gescheiden kan worden van de overige goederen of gedeelten waaruit het perceel bestaat en die apart gekadastreerd kan worden. De improductiviteit moet van onvrijwillige aard zijn. Alleen het feit dat het goed tegelijkertijd te huur en te koop aangeboden wordt door de belastingplichtige stelt de improductiviteit niet voldoende vast. Vanaf het tijdstip waarop het goed sinds meer dan twaalf maanden niet meer in gebruik is, kan, rekening houdend met het vorige aanslagjaar, de evenredige vermindering of verlaging bedoeld in a) hierboven niet meer toegekend worden voor zover de leegstandperiode twaalf maanden overschrijdt, behalve in het geval van een onroerend goed waarop de belastingplichtige de zakelijke rechten niet kan uitoefenen wegens ramp, overmacht, een procedure of een administratief of gerechtelijk onderzoek waardoor het vrije genot van het onroerend goed belet wordt, tot de dag waarop die omstandigheden die het vrije genot van het onroerend goed belemmeren verdwijnen. Als dusdanig wordt beschouwd een onroerend goed dat onverbeterbaar is in de zin van artikel 1, 14°, van de Waalse huisvestingscode, als dusdanig erkend door een afgevaardigde van de Minister van Huisvesting of bij een besluit van de burgemeester ». B.2. Het door de decreetgever nagestreefde doel werd als volgt verduidelijkt : | matériel et de l'outillage, ou une partie de ceux-ci représentant au moins 25 p.c. de leur revenu cadastral respectif, est détruite. Les conditions de réduction doivent s'apprécier par parcelle cadastrale ou par partie de parcelle cadastrale lorsqu'une telle partie forme, soit une habitation séparée, soit un département ou une division de production ou d'activité susceptibles de fonctionner ou d'être considérés séparément, soit une entité dissociable des autres biens ou parties formant la parcelle et susceptible d'être cadastrée séparément. L'improductivité doit revêtir un caractère involontaire. La seule mise simultanée en location et en vente du bien par le contribuable n'établit pas suffisamment l'improductivité. A partir du moment où il n'a plus été fait usage du bien depuis plus de douze mois, compte tenu de l'année d'imposition précédente, la remise ou la réduction proportionnelle du a) ci-avant ne peut plus être accordée dans la mesure où la période d'inoccupation dépasse douze mois, sauf dans le cas d'un immeuble dont le contribuable ne peut exercer les droits réels pour cause de calamité, de force majeure, d'une procédure ou d'une enquête administrative ou judiciaire empêchant la jouissance libre de l'immeuble, jusqu'au jour où disparaissent ces circonstances entravant la jouissance libre de l'immeuble. Est notamment considéré comme tel, l'immeuble qui constitue un logement non améliorable, au sens de l'article 1er, 14°, du Code wallon du Logement, reconnu comme tel par un délégué du Ministre du Logement ou par un arrêté du bourgmestre ». B.2. L'objectif poursuivi par le législateur décrétal a été précisé comme suit : |
« Dit ontwerp van decreet bevat dus de volgende voorstellen van | « Le présent projet de décret contient donc les propositions de mesure |
maatregelen : | suivantes : |
1° Teneinde de toegang tot behoorlijke, betaalbare en duurzame | 1° En vue de garantir l'accès à un logement décent, abordable et |
huisvesting te waarborgen : | durable : |
a) de strijd aanbinden tegen de leegstand en tegen de instandhouding | a) lutter contre les logements inoccupés et contre le maintien en |
van afgedankte bedrijfsruimten, door een wijziging van de | l'état de sites d'activités économiques désaffectés, par une |
toepassingsvoorwaarden van de evenredige vermindering van de | modification des conditions d'application de la réduction |
proportionnelle du précompte immobilier en cas | |
onroerende voorheffing in geval van leegstand/improductiviteit » | d'inoccupation/d'improductivité » (Doc. parl., Parlement wallon, |
(Parl. St., Waals Parlement, 2009-2010, nr. 118/1, p. 2). | 2009-2010, n° 118/1, p. 2). |
« Vervolgens dient, met betrekking tot artikel 257, 4°, van het | « Ensuite, concernant l'article 257, 4°, du Code des impôts sur les |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat voorziet in een | revenus 1992, qui prévoit une réduction du précompte immobilier en cas |
vermindering van de onroerende voorheffing in geval van leegstand, inactiviteit of improductiviteit van het onroerend goed gedurende het aanslagjaar (zie artikel 15 van het WIB 1992), dat voordeel in verband te worden gebracht met de werkelijke doelstellingen die erin bestaan de bezitter van een onroerend goed die om redenen die onafhankelijk zijn van zijn wil, zojuist tijdelijk in de onmogelijkheid heeft verkeerd om inkomsten van zijn onroerend goed te innen, niet te belasten; bovendien dient, bij wijze van aanvulling op het doel inzake fiscale billijkheid dat erin bestaat geen voor het Gewest duur fiscaal voordeel toe te kennen dat indruist tegen andere gewestelijke beleidslijnen, zoals de krotbestrijding, te worden opgemerkt dat het toegekende huidige voordeel ook tot een averechts effect kan leiden waarbij de eigenaar die het in het geding zijnde onroerend goed herstelt en verbetert, met de bewoning van het onroerend goed en bijgevolg het verschuldigd zijn van de onroerende voorheffing tot gevolg (en met misschien zelfs een verhoging van het kadastraal inkomen van het onroerend goed ingevolge zijn werkzaamheden), financieel wordt benadeeld ten opzichte van de eigenaar die op de waarde van de grond speculeert door het onroerend goed te laten vervallen en die de onroerende voorheffing gedurende die periode van speculatie niet moet betalen. In de huidige situatie lijkt het enigszins paradoxaal dat met betrekking tot de onroerende voorheffing een fiscaal voordeel wordt toegekend aan de eigenaar van een leegstaand onroerend goed, terwijl de gemeentelijke verankering en de | d'inoccupation, d'inactivité ou d'improductivité de l'immeuble durant l'exercice d'imposition (voy. art. 15, CIR 1992), il convient de rapporter cet avantage aux objectifs réels de ne pas taxer le possesseur d'un bien immobilier qui vient d'être mis temporairement dans l'impossibilité de percevoir des revenus de son immeuble, pour des causes indépendantes de sa volonté; de plus, de manière supplémentaire par rapport à l'objectif d'équité fiscale de ne pas octroyer d'avantage fiscal onéreux pour la Région en contrariété avec d'autres politiques régionales, telle la lutte contre la taudisation, l'on remarquera que l'avantage actuel octroyé peut également provoquer un effet pervers de finalement désavantager le propriétaire qui répare et améliore l'immeuble en cause, avec à la clé occupation de l'immeuble et, partant, débition du précompte immobilier (avec même peut-être une augmentation du revenu cadastral de l'immeuble à la suite de ses travaux), par rapport au propriétaire spéculant sur la valeur du terrain en laissant se dégrader l'immeuble qui ne doit pas payer le précompte immobilier durant cette période de spéculation. Dans la situation actuelle, il paraît quelque peu paradoxal d'octroyer, au niveau du précompte immobilier, un avantage fiscal au propriétaire d'un immeuble inoccupé, alors que l'ancrage communal et |
berekeningswijze van de gewestelijke financiering van de gemeenten de | le mode de calcul du financement régional des communes incitent les |
gemeenten ertoe aansporen een belasting op verlaten woningen in te | communes à établir une taxe sur les logements abandonnés, dès lors |
voeren, indien een onroerend goed het voorwerp heeft uitgemaakt van | qu'un immeuble a fait l'objet de deux constats d'inoccupation séparés |
twee vaststellingen van leegstand waartussen meer dan zes maanden | |
liggen; op dezelfde wijze lijkt de beperking in de tijd van dat | de plus de six mois; de même, la limitation dans le temps de cet |
fiscaal voordeel coherent te zijn met het doel van de gewestelijke | avantage fiscal paraît cohérente avec l'objectif de la taxe régionale |
belasting op de afgedankte bedrijfsruimten, die ertoe strekt de | sur les sites d'activité économique désaffectés, destinée à |
percelen grond bestemd voor economische activiteiten nieuw leven in te | redynamiser les parcelles immobilières affectés aux activités |
blazen en ze opnieuw in het economische circuit te brengen. | économiques et à les remettre dans le circuit économique. |
Er wordt dus voorgesteld om : | Il est donc proposé [...] : |
- enerzijds, de voorwaarde van minimumduur van leegstand van het | - d'une part, d'allonger la condition de durée minimale d'inoccupation |
onroerend goed te verlengen teneinde de vermindering te genieten, door | de l'immeuble pour bénéficier de l'allègement, en passant d'un minimum |
een minimum van 90 dagen op een minimum van 180 dagen te brengen; het | de 90 jours à un minimum de 180 jours; en effet, il convient de |
voordeel van de maatregel dient immers te worden beperkt tot voldoende | limiter le bénéfice de la mesure aux inoccupations suffisamment |
lange leegstand om een substantieel verlies van inkomsten gedurende | importantes pour entraîner une perte substantielle de revenus durant |
het jaar teweeg te brengen, en niet alleen tot de leegstand die vrij | l'année, et non pas seulement aux inoccupations assez limitées dans le |
beperkt is in de tijd; | temps; |
- anderzijds, de administratieve positie wettelijk te verankeren en | - d'autre part, de consacrer légalement la position administrative, et |
vandaar veilig te stellen volgens welke de leegstand onvrijwillig moet | partant de la sécuriser, selon laquelle l'inoccupation doit être |
zijn; in die precisering werd overigens reeds voorzien in artikel 15 | involontaire; cette précision avait d'ailleurs été prévue dans |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 door een wet van 12 | l'article 15 du Code des impôts sur les revenus 1992 par une loi du 12 |
april 1995, maar aangezien die wet werd vernietigd bij een arrest van | avril 1995, mais cette loi ayant été annulée par un arrêt de la Cour |
het Grondwettelijk Hof nr. 74/1996 van 11 december 1996 (wegens | constitutionnelle n° 74/1996 du 11 décembre 1996 (par cause d'excès de |
bevoegdheidsoverschrijding van de federale overheid, aangezien een | compétence du pouvoir fédéral, une telle mesure ayant une influence en |
dergelijke maatregel een invloed heeft inzake onroerende voorheffing | |
en in werkelijkheid moest worden vastgesteld door de federale overheid | matière de précompte immobilier devant en réalité être établie par |
in overleg met de gewesten, destijds), wordt voorgesteld dat het | l'Etat fédéral en concertation avec les Régions, à l'époque), il est |
Waalse Gewest die idee letterlijk overneemt in artikel 257 van het WIB | proposé que la Région wallonne reprenne expressément cette idée dans |
1992; | l'article 257, CIR 1992; |
- ten slotte, het voordeel van de vermindering van de onroerende | - enfin, de limiter dans le temps le bénéfice de la réduction du |
voorheffing in de tijd te beperken, door ze af te schaffen vanaf het | précompte immobilier, en la supprimant à partir du moment où la durée |
ogenblik waarop de duur van de leegstand meer dan één jaar bedraagt, | de l'inoccupation excède un an, à dater du début de l'inoccupation |
te rekenen vanaf het begin van de leegstand (aldus zal de | |
vermindering, in het geval van een leegstand die meer dan één jaar | (ainsi, dans le cas d'une inoccupation dépassant un an, à cheval sur |
bedraagt en die zich over twee jaren uitstrekt, kunnen worden | deux années, la réduction pourra être appliquée la première année où |
toegepast in het eerste jaar waarin de leegstand bijvoorbeeld 182 | l'inoccupation est, par exemple, de 182 jours, et la réduction pourra |
dagen bedraagt, en de vermindering zal ook het volgende jaar kunnen | également être appliquée l'année suivante, mais alors seulement à |
worden toegepast, maar dan enkel ten belope van het saldo van 183 in | concurrence du solde de 183 jours admissibles de l'inoccupation totale |
aanmerking komende dagen van de totale leegstand die meer dan één jaar | dépassant un an) : toutefois, compte tenu de la jurisprudence actuelle |
bedraagt) : rekening houdend met de huidige rechtspraak van het | de la Cour constitutionnelle en cette matière, il est également |
Grondwettelijk Hof ter zake, wordt evenwel ook voorgesteld dat die | |
beperking in de tijd van het voordeel van de vermindering niet zou | proposé que cette limitation dans le temps de l'avantage de la |
gelden in het geval waarin de eigenaar hoe dan ook niet over het vrije | réduction, ne joue pas dans le cas où le propriétaire ne peut de toute |
genot van zijn onroerend goed kan beschikken, en zulks onvrijwillig, | façon pas jouir librement de son immeuble, et ce de manière |
zoals trouwens in de wetgeving van het Vlaamse Gewest daarin wordt | involontaire, tel que d'ailleurs la législation de la Région flamande |
voorzien » (ibid., pp. 3 en 4). | le prévoit » (ibid., pp. 3 et 4). |
Er werd tevens verklaard : | Il a été également déclaré : |
« De toegang tot behoorlijke, betaalbare en duurzame huisvesting | « Garantir l'accès à un logement décent, abordable et durable vise |
garanderen, beoogt uiteraard de leegstand. Sinds een tiental jaren | bien entendu les logements inoccupés. Depuis une dizaine d'années, la |
heeft het Gewest, soms met vergissingen, met dwalingen een operatie | Région, avec parfois des erreurs, des errements, a lancé une opération |
opgestart van strijd tegen leegstaande en verlaten woningen. In de | de lutte contre les logements inoccupés et abandonnés. D'abord en la |
eerste plaats door die operatie toe te vertrouwen aan de gemeenten, | |
vervolgens door ze opnieuw onder te brengen op gewestelijk niveau, en | confiant aux communes, puis en la rapatriant au niveau régional, puis |
om ze dan ten slotte opnieuw over te hevelen naar het lokale niveau : | en la retransférant au niveau local : il s'agit de la taxe sur les |
het gaat om de belasting op leegstaande en verlaten woningen aan | logements inoccupés et abandonnés au mètre courant façade. |
lopende gevelmeter. | |
Dat was echter onvoldoende want de eigenaars van die woningen genoten | Mais cela était insuffisant car les propriétaires de ces habitations |
een vermindering van de onroerende voorheffing die verbonden was met | bénéficiaient d'une réduction du précompte immobilier liée à ' |
de ' improductiviteit '. Die werd vastgesteld wanneer het gebouw 90 | l'improductivité '. Celle-ci était constatée dès lors qu'il y avait 90 |
dagen leegstond. Die termijn wordt op 180 dagen gebracht, en dat zal | jours où le bâtiment était vide. Ce délai est porté à 180 jours, et ce |
slechts eenmaal geldig zijn. Er kan immers niet worden getolereerd dat | ne sera plus valable qu'une seule fois. En effet, il ne peut être |
op een ogenblik waarop, soms alleenstaande, medeburgers geen | toléré qu'à un moment où des concitoyens, parfois isolés, n'ont pas de |
huisvesting hebben, anderen speculeren en die woningen leeg laten | logement, d'autres spéculent et abandonnent ces logements pour des |
staan om redenen die niet altijd aanvaardbaar zijn. De heer minister | raisons qui ne sont pas toujours acceptables. M. le Ministre fait |
doet opmerken dat de minister van Plaatselijke Besturen in zijn | remarquer que le Ministre des Pouvoirs locaux a repris dans sa |
omzendbrief een coëfficiënt van 3,7 heeft opgenomen teneinde die | circulaire un coefficient de 3,7 pour permettre d'intégrer cette |
ontvangst te kunnen integreren. Voor het Gewest gaat het niet erom | recette. Pour la Région, il ne s'agit pas de produire des recettes - |
ontvangsten te genereren - het gaat om een ontvangst van 1 miljoen | il s'agit d'une recette d'un million d'euros, ce qui est dérisoire, |
euro, wat een onbeduidend bedrag is, ook al is het welkom - maar voor | même si c'est le bienvenu - mais pour les communes, on est dans un |
de gemeenten gaat om een bedrag van veel grotere orde. Het gaat om 27 | ordre d'idées beaucoup plus important. Il s'agit de 27 millions |
miljoen euro. Dat is dus een zeer aanzienlijke ontvangst. Maar dat is | d'euros. C'est donc une recette très appréciable. Mais là n'est pas |
niet de doelstelling. De doelstelling is de strijd tegen de leegstand | l'objectif. L'objectif est la lutte contre les logements inoccupés » |
» (Parl. St., Waals Parlement, 2009-2010, nr. 117/2, nr. 118/2, nr. 17 | (Doc. parl., Parlement wallon, 2009-2010, n° 117/2, n° 118/2, n° 17 |
(B.Z. 2009)/3, p. 3). | (S.E. 2009)/3, p. 3). |
B.3. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de | B.3. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité, avec les |
bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van | articles 10 et 11 de la Constitution, de l'article 2, 2°, du décret |
artikel 2, 2°, van het Waalse decreet van 10 december 2009 houdende | wallon du 10 décembre 2009 d'équité fiscale et d'efficacité |
fiscale billijkheid en milieuefficiëntie voor het wagenpark en de | environnementale pour le parc automobile et les maisons passives en ce |
passiefhuizen, in zoverre het de vermindering van de onroerende | qu'il refuse la réduction du précompte immobilier prévue par l'article |
voorheffing bedoeld in artikel 257, 4°, van het WIB 1992 weigert vanaf | 257, 4°, du CIR 1992 à partir de l'exercice d'imposition 2009 lorsque |
het aanslagjaar 2009 wanneer het onroerend goed gedurende meer dan | l'immeuble est resté inoccupé en dehors de la volonté du propriétaire |
twaalf maanden onbewoond is gebleven buiten de wil van de eigenaar, | pendant plus de douze mois, compte tenu de l'exercice d'imposition |
rekening houdend met het vorige aanslagjaar, indien het gaat om een | précédent, s'il s'agit d'un immeuble qui, comme en l'espèce, ne sert |
onroerend goed dat, zoals te dezen, niet voor bewoning dient, maar een | pas d'habitation mais est à destination commerciale et dont |
commerciële bestemming heeft en waarvan de leegstand een onvrijwillig | l'inoccupation a un caractère involontaire. |
karakter heeft. B.4. De eiser voor de verwijzende rechter is eigenaar van een | B.4. Le demandeur devant le juge a quo est propriétaire d'un immeuble |
onroerend goed waarvan de gelijkvloerse verdieping een commerciële | dont le rez-de-chaussée est à destination commerciale et qui est resté |
bestemming heeft en die onbezet is gebleven tijdens de aanslagjaren | |
2008 en 2009. Die eiser heeft een vermindering van de onroerende | inoccupé lors des exercices d'imposition 2008 et 2009. Il a demandé |
voorheffing gevraagd voor het aanslagjaar 2009. | une remise du précompte immobilier pour l'exercice d'imposition 2009. |
B.5. Het komt de bevoegde wetgever toe te oordelen of een stelsel van | B.5. Il appartient au législateur compétent d'apprécier si un régime |
fiscale vrijstellingen moet worden gehandhaafd of aangepast. Indien | d'immunisation fiscale doit être maintenu ou modalisé. S'il en résulte |
daaruit een verschil in behandeling tussen belastingplichtigen voortvloeit, dient het Hof na te gaan of dat verschil in behandeling redelijk is verantwoord. B.6. Met de in het geding zijnde bepaling heeft de decreetgever het voordeel van de vermindering van de onroerende voorheffing willen beperken in de tijd, waardoor belastingplichtigen verschillend worden behandeld naargelang de leegstand van hun onroerend goed al dan niet meer dan één jaar bedraagt. De bepaling beoogt de bebouwde onroerende goederen in het algemeen, met inbegrip van de onroerende goederen met een commerciële bestemming. Bovendien wordt erin gepreciseerd dat de improductiviteit een onvrijwillig karakter moet hebben. Het criterium van de duur van de leegstand van het onroerend goed is relevant ten aanzien van het doel van de maatregel, die zowel fiscale billijkheid beoogt als de strijd tegen de leegstand en de verkrotting om zo de toegang tot een behoorlijke huisvesting aan te moedigen en de strijd tegen de instandhouding van afgedankte bedrijfsruimten op te voeren, zoals dat blijkt uit de in B.2 geciteerde parlementaire voorbereiding van het decreet. Het feit dat de decreetgever de maatregel toepasselijk heeft gemaakt op alle bebouwde onroerende | une différence de traitement entre contribuables, la Cour doit vérifier si cette différence de traitement est raisonnablement justifiée. B.6. Par la disposition en cause, le législateur décrétal a voulu limiter dans le temps le bénéfice de la réduction du précompte immobilier, traitant dès lors ainsi de manière différente les contribuables selon que l'inoccupation de leur bien immobilier excède ou non un an. La disposition vise les biens immobiliers bâtis en général, en ce compris les immeubles à destination commerciale. Elle précise par ailleurs que l'improductivité doit revêtir un caractère involontaire. Le critère de la durée de l'inoccupation du bien immobilier est pertinent au regard du but de la mesure, qui vise aussi bien l'équité fiscale que la lutte contre l'inoccupation et la taudisation, de manière à encourager l'accès à un logement décent, et la lutte contre le maintien en l'état de sites d'activités économiques désaffectés, comme cela ressort des travaux préparatoires du décret cités en B.2. Le fait que le législateur décrétal ait rendu la mesure applicable à |
goederen, met inbegrip van de industriële en commerciële onroerende | tous les immeubles bâtis, en ce compris les bâtiments industriels et |
goederen, is in overeenstemming met de nagestreefde doelstelling. De | commerciaux, est conforme à l'objectif poursuivi. La limite de douze |
grens van twaalf maanden staat in verhouding tot de bekommernis van de | mois est en rapport avec le souci du législateur décrétal d'inciter le |
decreetgever om de eigenaar ertoe aan te zetten tijdig onderhouds- of | propriétaire à exécuter dans les délais des travaux d'entretien ou de |
herstellingswerken uit te voeren of een huurder of koper te zoeken. | réparation ou à rechercher un locataire ou un acheteur. |
B.7. In de in het geding zijnde bepaling werd overigens rekening | B.7. La disposition en cause a par ailleurs tenu compte de la |
gehouden met de bijzondere situatie van de eigenaars die op | situation particulière des propriétaires qui, de manière involontaire, |
onvrijwillige wijze niet het vrije genot van hun onroerend goed kunnen | |
hebben, aangezien daarin in een uitzondering wordt voorzien op de | ne peuvent pas jouir librement de leur immeuble puisqu'elle prévoit |
beperking in de tijd van het voordeel van de vermindering van | une exception à la limitation dans le temps du bénéfice de la |
onroerende voorheffing « in het geval van een onroerend goed waarop de | réduction du précompte immobilier « dans le cas d'un immeuble dont le |
belastingplichtige de zakelijke rechten niet kan uitoefenen wegens | contribuable ne peut exercer les droits réels pour cause de calamité, |
ramp, overmacht, een procedure of een administratief of gerechtelijk | de force majeure, d'une procédure ou d'une enquête administrative ou |
onderzoek waardoor het vrije genot van het onroerend goed belet wordt, | judiciaire empêchant la jouissance libre de l'immeuble, jusqu'au jour |
tot de dag waarop die omstandigheden die het vrije genot van het | où disparaissent ces circonstances entravant la jouissance libre de |
onroerend goed belemmeren verdwijnen. Als dusdanig wordt beschouwd een | l'immeuble. Est notamment considéré comme tel, l'immeuble qui |
onroerend goed dat onverbeterbaar is in de zin van artikel 1, 14°, van | constitue un logement non améliorable, au sens de l'article 1er, 14°, |
de Waalse huisvestingscode, als dusdanig erkend door een afgevaardigde | du Code wallon du Logement, reconnu comme tel par un délégué du |
van de Minister van Huisvesting of bij een besluit van de burgemeester ». | Ministre du Logement ou par un arrêté du bourgmestre ». |
B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 2, 2°, van het decreet van het Waalse Gewest van 10 december | L'article 2, 2°, du décret de la Région wallonne du 10 décembre 2009 |
2009 houdende fiscale billijkheid en milieuefficiëntie voor het | d'équité fiscale et d'efficacité environnementale pour le parc |
wagenpark en de passiefhuizen schendt de artikelen 10 en 11 van de | automobile et les maisons passives ne viole pas les articles 10 et 11 |
Grondwet niet. | de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 13 juni 2013. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 13 juin 2013. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
R. Henneuse | R. Henneuse |