Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 80/2013 van 6 juni 2013 Rolnummer : 5503 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 142 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. Het G samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechters E. De Groot, L. Lavrysen,(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 80/2013 van 6 juni 2013 Rolnummer : 5503 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 142 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. Het G samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechters E. De Groot, L. Lavrysen,(...) Extrait de l'arrêt n° 80/2013 du 6 juin 2013 Numéro du rôle : 5503 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 142 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, posées par la Cour d'appel d'Anvers. La Co composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 80/2013 van 6 juni 2013 Extrait de l'arrêt n° 80/2013 du 6 juin 2013
Rolnummer : 5503 Numéro du rôle : 5503
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 142 van het En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 142 du
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, gesteld door Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, posées
het Hof van Beroep te Antwerpen. par la Cour d'appel d'Anvers.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke,
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du
Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, greffier F. Meersschaut, présidée par le président M. Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij arrest van 9 oktober 2012 in zake Stijn Lauwers en Karin Lauwers Par arrêt du 9 octobre 2012 en cause de Stijn Lauwers et Karin Lauwers
tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
is ingekomen op 16 oktober 2012, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen Cour le 16 octobre 2012, la Cour d'appel d'Anvers a posé les questions
de volgende prejudiciële vragen gesteld : préjudicielles suivantes :
« 1. Schendt artikel 142 Wetboek Registratierechten de artikelen 10 en « 1. L'article 142 du Code des droits d'enregistrement viole-t-il les
11 van de Grondwet, waar het zogenaamde veroordelingsrecht een articles 10 et 11 de la Constitution en ce que le droit de
evenredig recht betreft van 3 % daar waar de dienst die door het condamnation est un droit proportionnel de 3 %, alors que le service
gerecht wordt verstrekt aan de partijen dezelfde is, ongeacht het que la justice fournit aux parties est le même, quel que soit le
bedrag van de veroordeling ? montant de la condamnation ?
2. Schendt artikel 142 Wetboek Registratierechten de artikelen 10 en 2. L'article 142 du Code des droits d'enregistrement viole-t-il les
11 van de Grondwet, waar het zogenaamde veroordelingsrecht van 3 % articles 10 et 11 de la Constitution en ce que le droit de
zowel verschuldigd is op een voorwaardelijke veroordeling tot betaling condamnation de 3 % est dû également en cas de condamnation
van sommen of roerende waarden, en dit zelfs als de voorwaarde niet in conditionnelle au paiement de sommes ou de valeurs mobilières, et ce
vervulling gaat, daar waar artikel 16 Wetboek Registratierechten voor même si la condition n'est pas accomplie, alors que l'article 16 du
Code des droits d'enregistrement, en ce qui concerne d'autres actes
wat andere belastbare rechtshandelingen onder opschortende voorwaarde juridiques imposables soumis à une condition suspensive, fait obstacle
betreft belet dat het evenredig recht verschuldigd wordt zolang de à la débition du droit proportionnel aussi longtemps que la condition
voorwaarde niet in vervulling is gegaan ? ». n'est pas accomplie ? »
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling en de situering ervan Quant à la disposition en cause et à son contexte
B.1. Krachtens het Wetboek der registratie-, hypotheek- en B.1. En vertu du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de
griffierechten dient naar aanleiding van het wijzen van bepaalde
vonnissen en arresten een evenredig registratierecht (hierna : greffe, un droit d'enregistrement proportionnel (ci-après : le droit
veroordelingsrecht) te worden betaald. de condamnation) doit être payé à la suite de certains jugements et
Artikel 35, derde lid, van dat Wetboek bepaalt dienaangaande : arrêts. L'article 35, alinéa 3, de ce Code dispose à cet égard :
« De verplichting tot betaling van de rechten waarvan de « L'obligation de payer les droits dont l'exigibilité résulte des
vorderbaarheid blijkt uit arresten en vonnissen van hoven en arrêts et jugements des cours et tribunaux portant condamnation,
rechtbanken houdende veroordeling, vereffening of rangregeling rust : liquidation ou collocation, incombe :
1° op de verweerders, elkeen in de mate waarin de veroordeling, 1° aux défendeurs, chacun dans la mesure de la condamnation,
vereffening of rangregeling te zijnen laste wordt uitgesproken of liquidation ou collocation prononcée ou établie à sa charge, et aux
vastgesteld, en op de verweerders hoofdelijk in geval van hoofdelijke veroordeling; 2° op de eisers naar de mate van de veroordeling, vereffening of rangregeling, die ieder van hen heeft verkregen, zonder evenwel de helft van de sommen of waarden die ieder van hen als betaling ontvangt te overschrijden ». Uit die bepaling volgt dat de betaling van het veroordelingsrecht kan worden gevorderd van de verweerders of van de eisers, zij het dat voor die laatsten geldt dat dit slechts kan wanneer zij betaling hebben verkregen en in zoverre het gevorderde bedrag de helft van de door hen als betaling ontvangen sommen of waarden niet overschrijdt. défendeurs solidairement en cas de condamnation solidaire; 2° aux demandeurs dans la mesure de la condamnation, liquidation ou collocation obtenue par chacun d'eux sans toutefois excéder la moitié des sommes ou valeurs que chacun d'eux reçoit en paiement ». Il résulte de cette disposition que le paiement du droit de condamnation peut être exigé des défendeurs ou des demandeurs, si ce n'est que pour ces derniers, il ne peut s'appliquer que pour autant qu'ils aient obtenu paiement et que le montant réclamé ne dépasse pas la moitié des sommes ou valeurs qu'ils ont reçues en paiement.
B.2. De prejudiciële vragen betreffen artikel 142 van het Wetboek der B.2. Les questions préjudicielles concernent l'article 142 du Code des
registratie-, hypotheek- en griffierechten, dat bepaalt : droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, qui dispose :
« Het recht wordt vastgesteld op 3 pct. voor de in alle zaken gewezen « Le droit est fixé à 3 [%] pour les arrêts et jugements des cours et
arresten en vonnissen der hoven en rechtbanken, houdende definitieve, tribunaux, rendus en toutes matières, portant condamnation ou
voorlopige, voornaamste, subsidiaire of voorwaardelijke veroordeling liquidation, définitive, provisoire, principale, subsidiaire ou
of vereffening gaande over sommen en roerende waarden, met inbegrip conditionnelle, de sommes et valeurs mobilières, y compris les
van de beslissingen van de rechterlijke overheid houdende rangregeling décisions de l'autorité judiciaire portant collocation des mêmes
van dezelfde sommen en waarden. sommes et valeurs.
Het recht wordt vereffend, in geval van veroordeling of vereffening Le droit est liquidé, en cas de condamnation ou liquidation de sommes
van sommen en roerende waarden, op het samengevoegd bedrag, in et valeurs mobilières, sur le montant cumulé, en principal, des
hoofdsom, van de uitgesproken veroordelingen of van de gedane condamnations prononcées ou des liquidations établies à charge d'une
vereffeningen ten laste van een zelfde persoon, afgezien van de même personne, abstraction faite des intérêts dont le montant n'est
intresten waarvan het bedrag niet door de rechter is becijferd en pas chiffré par le juge et des dépens, et, en cas de collocation, sur
kosten, en, in geval van rangregeling, op het totaal bedrag der aan de schuldeisers uitgedeelde sommen ». le montant total des sommes distribuées aux créanciers ».
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag Quant à la première question préjudicielle
B.3. Met de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof ondervraagd over B.3. Dans la première question préjudicielle, la Cour est interrogée
de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de sur la compatibilité de la disposition en cause avec les articles 10
in het geding zijnde bepaling, doordat zij het bedrag van het et 11 de la Constitution en ce qu'elle fixe le montant du droit de
veroordelingsrecht vaststelt op 3 pct. van het samengevoegde bedrag, in hoofdsom, van de uitgesproken veroordelingen, waardoor het verschuldigde recht verschilt naar gelang van het bedrag van de uitgesproken veroordelingen, terwijl de kostprijs van de dienst die door het gerecht wordt verstrekt aan de partijen niet verschilt naar gelang van het bedrag van de veroordelingen. B.4. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing, alsmede uit de wijze waarop de prejudiciële vraag is geformuleerd, blijkt dat het verwijzende rechtscollege oordeelt dat het veroordelingsrecht dient te worden beschouwd als een vergoeding van de door het gerecht geleverde dienst. condamnation à 3 % du montant cumulé, en principal, des condamnations prononcées, ce qui a pour conséquence que le droit dû varie en fonction du montant des condamnations prononcées, alors que le coût du service rendu par la justice aux parties ne diffère pas en fonction du montant des condamnations. B.4. Il ressort de la motivation de la décision de renvoi et de la façon dont la question préjudicielle est formulée que la juridiction a quo estime que le droit de condamnation doit être considéré comme une rémunération du service rendu par la justice.
Dat uitgangspunt vindt steun in de parlementaire voorbereiding van Ce postulat trouve appui dans les travaux préparatoires de diverses
diverse wetten die de modaliteiten van het veroordelingsrecht in het lois qui ont modifié les modalités du droit de condamnation par le
verleden hebben gewijzigd (zie onder meer Parl. St., Kamer, 1985-1986,
nr. 135/2, p. 4, en nr. 135/3, p. 7; Parl. St., Senaat, 1989-1990, nr. passé (voy. entre autres Doc. parl., Chambre, 1985-1986, n° 135/2, p.
806-1, pp. 29 en 32, en nr. 806-3, p. 36; Parl. St., Kamer, 1989-1990, 4, et n° 135/3, p. 7; Doc. parl., Sénat, 1989-1990, n° 806-1, pp. 29
et 32, et n° 806-3, p. 36; Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n° 1026/5,
nr. 1026/5, p. 52). p. 52).
B.5. Om de prejudiciële vraag te kunnen beantwoorden, dient vooraf te worden onderzocht of het veroordelingsrecht dient te worden gekwalificeerd als een belasting, dan wel als een retributie. B.6. Opdat een heffing kan worden gekwalificeerd als een retributie is niet alleen vereist dat het gaat om de vergoeding van een dienst die de overheid presteert ten voordele van de heffingsplichtige individueel beschouwd, maar ook dat zij een louter vergoedend karakter heeft, zodat er een redelijke verhouding moet bestaan tussen de kostprijs of de waarde van de verstrekte dienst en het bedrag dat de heffingsplichtige verschuldigd is. De omstandigheid dat de wetgever een heffing motiveert als een vergoeding van een door de overheid geleverde dienst, zoals te dezen het geval is, volstaat bijgevolg op zich niet om die heffing te kwalificeren als een retributie. B.5. Pour pouvoir répondre à la question préjudicielle, il convient d'examiner préalablement si le droit de condamnation doit être qualifié d'impôt ou plutôt de rétribution. B.6. Pour qu'une taxe puisse être qualifiée de rétribution, il n'est pas seulement requis qu'il s'agisse de la rémunération d'un service accompli par l'autorité au bénéfice du redevable considéré isolément, mais également qu'elle ait un caractère purement indemnitaire, de sorte qu'un rapport raisonnable doit exister entre le coût ou la valeur du service fourni et le montant dû par le redevable. La circonstance que le législateur justifie une taxe comme constituant la rémunération d'un service rendu par les pouvoirs publics, comme c'est le cas en l'espèce, ne suffit dès lors pas en soi pour qualifier cette taxe de rétribution.
B.7. Vermits de in het geding zijnde bepaling voorziet in een B.7. Etant donné que la disposition en cause prévoit un droit
evenredig registratierecht, vastgesteld op 3 pct. van het d'enregistrement proportionnel fixé à 3 % du montant cumulé, en
samengevoegde bedrag, in hoofdsom, van de uitgesproken veroordelingen, principal, des condamnations prononcées, le montant de ce droit
neemt het bedrag van dat recht toe in verhouding tot het bedrag van de s'accroît à proportion du montant des condamnations prononcées, sans
uitgesproken veroordelingen, waarbij geen rekening wordt gehouden met qu'il soit tenu compte du coût réel ou de la valeur du service rendu
de werkelijke kostprijs of de waarde van de door het gerecht verrichte par la justice. En outre, le droit de condamnation n'est perçu que
dienst. Bovendien wordt het veroordelingsrecht slechts geheven in dans le cas d'une condamnation et non, par conséquent, lorsqu'une
geval van een veroordeling en dus niet wanneer een verzoek wordt demande est rejetée, alors que le service que la justice rend en
afgewezen, terwijl aan de dienst die het gerecht verricht bij het
afwijzen van een verzoek eveneens een kostprijs is verbonden. Ten slotte voorziet artikel 143 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten in een aantal gevallen waarin het veroordelingsrecht niet wordt geheven. Dit is onder meer het geval wanneer het samengevoegde bedrag van de uitgesproken veroordelingen en van de gedane vereffeningen ten laste van eenzelfde persoon, of van de aan de schuldeisers van eenzelfde persoon uitgedeelde sommen, 12.500 euro niet overtreft. B.8. Daaruit blijkt dat het veroordelingsrecht geen louter vergoedend karakter heeft en bijgevolg niet kan worden beschouwd als een retributie. Het betreft daarentegen een belasting die bestemd is om de rejetant une demande a également un coût. Enfin, l'article 143 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe prévoit un certain nombre de cas dans lesquels le droit de condamnation n'est pas perçu. Tel est le cas entre autres lorsque le montant cumulé des condamnations prononcées et des liquidations établies à charge d'une même personne ou des sommes distribuées aux créanciers d'une même personne ne dépasse pas 12 500 euros. B.8. Il ressort de ce qui précède que le droit de condamnation ne revêt pas un caractère purement rémunératoire et ne peut dès lors être considéré comme une rétribution. Il s'agit au contraire d'un impôt destiné à couvrir de manière générale les dépenses des pouvoirs
uitgaven van de overheid in het algemeen te dekken (zie ook HvJ, 26 publics (voy. aussi CJCE, 26 octobre 2006, C-199/05, Communauté
oktober 2006, C-199/05, Europese Gemeenschap t. Belgische Staat). In
artikel 1 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en européenne c. Etat belge). L'article 1er du Code des droits
griffierechten worden de registratierechten overigens uitdrukkelijk d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe définit du reste
omschreven als belastingen. expressément les droits d'enregistrement comme des impôts.
B.9. Het bepalen van het belastingtarief komt de bevoegde fiscale B.9. Il appartient au législateur fiscal compétent de fixer le taux
wetgever toe. Hij beschikt ter zake over een ruime d'imposition. Il dispose en la matière d'une marge d'appréciation
beoordelingsbevoegdheid. étendue.
B.10. Vermits het veroordelingsrecht niet kan worden beschouwd als een B.10. Puisque le droit de condamnation ne peut pas être considéré
retributie, verplichten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet de comme une rétribution, les articles 10 et 11 de la Constitution
wetgever niet om bij het bepalen van het tarief van dat recht rekening n'obligent pas le législateur à tenir compte, lors de la fixation du
te houden met de kostprijs van de door het gerecht verstrekte dienst. taux de ce droit, du coût du service rendu par la justice.
B.11. Door het bedrag van het veroordelingsrecht te laten variëren B.11. En faisant varier le montant du droit de condamnation en
naar gelang van het bedrag van de uitgesproken veroordelingen, heeft fonction du montant des condamnations prononcées, le législateur a
de wetgever rekening willen houden met het geldelijk belang van de entendu tenir compte de l'importance pécuniaire de l'affaire en
desbetreffende zaak voor de partijen in het geding, keuze die niet question pour les parties en cause, choix qui n'est pas sans
zonder redelijke verantwoording is. justification raisonnable.
B.12. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.12. La première question préjudicielle appelle une réponse négative.
Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag Quant à la seconde question préjudicielle
B.13. Met de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof ondervraagd over B.13. Dans la seconde question préjudicielle, la Cour est interrogée
de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de sur la compatibilité de la disposition en cause avec les articles 10
in het geding zijnde bepaling, doordat het veroordelingsrecht et 11 de la Constitution en ce que le droit de condamnation est dû
verschuldigd is bij een voorwaardelijke veroordeling tot het betalen dans le cas d'une condamnation conditionnelle au paiement de sommes ou
van sommen of roerende waarden, en dit zelfs als de voorwaarde niet in de valeurs mobilières, et ce même lorsque la condition ne se réalise
vervulling gaat, terwijl artikel 16 van het Wetboek der registratie-, pas, alors que l'article 16 du Code des droits d'enregistrement,
hypotheek- en griffierechten voor andere belastbare rechtshandelingen d'hypothèque et de greffe dispose, pour d'autres actes juridiques
onder opschortende voorwaarde bepaalt dat het evenredig imposables soumis à une condition suspensive, que le droit
registratierecht niet verschuldigd is zolang de voorwaarde niet in d'enregistrement proportionnel n'est pas dû tant que la condition
vervulling gaat. n'est pas accomplie.
B.14. De in het geding zijnde bepaling voorziet uitdrukkelijk erin dat B.14. La disposition en cause prévoit expressément que le droit de
het veroordelingsrecht ook verschuldigd is wanneer de veroordeling condamnation est également dû lorsque la condamnation est
voorwaardelijk is. conditionnelle.
B.15. Artikel 16 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten bepaalt daarentegen : « De rechtshandeling waarop het evenredig recht verschuldigd is, doch welke aan een schorsende voorwaarde onderworpen is, geeft alleen tot heffing van het algemeen vast recht aanleiding zolang de voorwaarde niet is vervuld. Wordt de voorwaarde vervuld, zo is het recht verschuldigd dat bij het tarief voor de handeling is vastgesteld, behoudens toerekening van het reeds geheven recht. Het wordt berekend naar het tarief dat van kracht was op de datum waarop het recht aan de Staat zou verworven geweest zijn indien de handeling een onvoorwaardelijke was geweest, en op de bij dit wetboek vastgelegde en op de datum van de vervulling der voorwaarde beschouwde belastbare grondslag ». B.15. L'article 16 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe dispose par contre : « L'acte juridique tarifé au droit proportionnel, mais soumis à une condition suspensive, ne donne lieu qu'au droit fixe général aussi longtemps que la condition n'est pas accomplie. Lorsque la condition se réalise, le droit auquel l'acte est tarifé est dû, sauf imputation du droit déjà perçu. Il est calculé d'après le tarif en vigueur à la date où il eût été acquis à l'Etat si ledit acte avait été pur et simple et sur la base imposable déterminée par le présent code, considérée à la date de l'accomplissement de la condition ».
B.16.1. De parlementaire voorbereiding van de wet van 12 juli 1960 « B.16.1. Les travaux préparatoires de la loi du 12 juillet 1960
tot wijziging van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en
griffierechten en van het Wetboek der zegelrechten, met betrekking tot modifiant le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de
de gerechtelijke akten » vermeldt met betrekking tot het greffe et le Code des droits de timbre en ce qui concerne les actes
veroordelingsrecht : judiciaires mentionnent en ce qui concerne le droit de condamnation :
« Daar de oorzaak van het recht [...] niet gelegen is in het bestaan « Trouvant sa cause non dans l'existence d'une convention mais dans le
van een overeenkomst, maar wel in het enkel feit van de veroordeling,
de vereffening of rangregeling, moet dit recht normaal buiten het seul fait de la condamnation, de la liquidation ou de la collocation,
toepassingsgebied blijven van de bepalingen van het Wetboek (art. 12, le droit [...] doit normalement rester en dehors du champ
13, 14, 15 en 16) die, wanneer het om overeenkomsten gaat, de invloed d'application des dispositions du Code (art. 12, 13, 14, 15 et 16) qui
bepalen van de regel non bis in idem of van de verschillende déterminent, lorsqu'il s'agit de conventions, l'effet de la règle non
modaliteiten waaronder die overeenkomsten kunnen afgesloten zijn. bis in idem ou des diverses modalités qui peuvent affecter les conventions.
In het bevel van het gerecht ligt de oorzaak van eisbaarheid van het Il importe de fixer exactement l'effet des modalités qui peuvent
recht [...]; het is derhalve van belang nauwkeurig de gevolgen vast te affecter l'injonction de justice dans laquelle réside la cause de
stellen van de modaliteiten waarmee dit bevel kan omgeven zijn. l'exigibilité du droit [...].
De thans in voege zijnde tekst onderwerpt de definitieve of Le texte actuellement en vigueur assujettit au droit [...] les
voorlopige, de voornaamste of subsidiaire veroordelingen tot sommen en condamnations définitives ou provisoires, principales ou subsidiaires
roerende waarden aan het recht [...]. Dat de veroordeling niet actueel de sommes ou valeurs mobilières. Peu importe donc que la condamnation
is, heeft derhalve geen belang. Onder dit oogpunt bestaat er geen de sommes ne soit pas actuelle. A cet égard, il n'y a pas de raison
reden toe de heffing van het recht [...] uit te sluiten wanneer de d'écarter la perception du droit [...] en cas de condamnation sous
veroordeling voorwaardelijk is. Het rechterlijk bevel heeft zijn volle condition suspensive. Dès l'instant où il est formulé, l'ordre de
waarde van zodra het geformuleerd is, en men kan aan het Bestuur de justice a sa pleine valeur et on ne peut imposer à l'administration la
zorg niet overlaten om na te gaan welk gebruik de aanlegger zal maken charge de surveiller l'usage que fera le demandeur du titre qui, à sa
van de titel die hem, op zijn vraag, werd verleend. In deze demande, lui a été octroyé. Dans cet ordre d'idées, le texte proposé
gedachtengang bevestigt de voorgestelde tekst uitdrukkelijk dat het marque expressément que le droit [...] est exigible en cas de
recht [...] zowel op de voorwaardelijke als op de subsidiaire condamnation conditionnelle comme en cas de condamnation subsidiaire »
veroordelingen eisbaar is » (Parl. St., Kamer, 1959-1960, nr. 485/1, p. 9). (Doc. parl., Chambre, 1959-1960, n° 485/1, p. 9).
« Het evenredig recht [...] dat hier geheven wordt is geen titelrecht « Le droit proportionnel [...] perçu dans le présent cas, n'est pas un
en slaat niet op de overeenkomsten waarvan het bestaan in het vonnis droit de titre et ne porte donc pas sur les conventions dont
l'existence est constatée dans le jugement. Ceci résulte non seulement
vastgesteld wordt. Zulks blijkt niet alleen uit het verslag aan de du rapport au Roi, qui précède l'arrêté royal de 1936, mais est
Koning, dat aan het koninklijk besluit van 1936 voorafgaat, maar wordt confirmé formellement dans le nouvel article 149, lequel stipule que '
uitdrukkelijk bevestigd in het nieuwe artikel 149 hetwelk bepaalt dat ... les jugements et arrêts ne rendent pas exigible un droit
' ... de vonnissen en arresten geen evenredig recht eisbaar maken uit proportionnel en raison des conventions dont ils constatent
hoofde van de overeenkomsten waarvan zij het bestaan vaststellen '. l'existence '.
Bewust recht is evenmin een overdrachtsrecht, want dan zou het slechts Ce droit proportionnel n'est pas davantage un droit de transmission,
verschuldigd zijn op de actuele veroordelingen, en zelfs blijkens car dans ce cas, il ne serait dû que pour les condamnations actuelles
sommige auteurs van vóór 1936, op de uitvoering van het vonnis. et même, selon certains auteurs de la période antérieure à 1936, pour
Neen. Het evenredig recht [...] is een ' veroordelingsrecht ' waarvan l'exécution du jugement. Non. Le droit proportionnel [...] est un ' droit de condamnation '
de ' debitio ' zijn oorsprong vindt in het geven van het rechterlijk dont la ' débition ' trouve sa cause dans l'injonction de justice. II
bevel. Het is, zoals Genin het reeds uitdrukte, ' een taks ten laste s'agit ici, comme Genin l'a exprimé, d'une ' taxe à charge de ceux qui
van degenen welke beroep doen op het gerecht en die de vergelding font appel à la justice et qui représente la rétribution du service
vertegenwoordigt van de bewezen dienst '. rendu '.
Het is ter wille van deze aard dat de artikelen 142 (nieuw) en C'est en raison de ce caractère que les articles 142 (nouveau) et
volgende, terecht bepalen dat de taks verschuldigd is ongeacht de suivants disposent avec raison que la taxe est due indépendamment de
vraag te weten of de veroordeling actueel of toekomstig, la question de savoir si la condamnation est actuelle ou future,
voorwaardelijk of onvoorwaardelijk, in hoofdorde of in bijkomende orde conditionnelle ou inconditionnelle, principale ou subsidiaire » (Doc.
gegeven wordt » (Parl. St., Kamer, 1959-1960, nr. 485/2, pp. 3-4). parl., Chambre, 1959-1960, n° 485/2, pp. 3-4).
B.16.2. Daaruit blijkt dat het in het geding zijnde verschil in B.16.2. Il ressort de ce qui précède que la différence de traitement
behandeling is ingegeven door de verschillende aard van de en cause est dictée par la nature différente des droits
desbetreffende registratierechten. Terwijl het veroordelingsrecht d'enregistrement concernés. Tandis que le droit de condamnation est
wordt beschouwd als een vergoeding - in abstracto - van de door het considéré comme une rémunération - in abstracto - du service rendu par
gerecht geleverde dienst en om die reden wordt geheven op « het enkel la justice et est perçu pour cette raison du « seul fait de la
feit van de veroordeling, de vereffening of rangregeling », worden de condamnation, de la liquidation ou de la collocation », les autres
overige evenredige registratierechten in beginsel geheven naar droits d'enregistrement proportionnels sont perçus en principe à la
aanleiding van goederen- of waardeverplaatsingen die voortvloeien uit suite de transferts de biens ou de valeurs découlant d'actes
privaatrechtelijke rechtshandelingen. Vermits de goederen- of juridiques de droit privé. Puisque le transfert de biens ou de valeurs
waardeverplaatsing bij een verbintenis onder een opschortende dans le cas d'une obligation sous condition suspensive, visée à
voorwaarde, zoals bedoeld in artikel 1181 van het Burgerlijk Wetboek, l'article 1181 du Code civil, ne se réalise qu'au moment où la
slechts wordt gerealiseerd op het ogenblik dat de voorwaarde in condition s'accomplit, il est cohérent de disposer que les droits
vervulling gaat, is het coherent te bepalen dat de evenredige registratierechten pas op dat ogenblik verschuldigd worden. Vermits het veroordelingsrecht wordt geheven naar aanleiding van de rechterlijke beslissing zelf, los van het rechtsfeit waarop die beslissing betrekking heeft, is het in beginsel eveneens coherent te bepalen dat dat recht verschuldigd is, ongeacht of de veroordeling voorwaardelijk is of niet. B.17.1. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt evenwel dat de voorwaarde vervat in de voorwaardelijke veroordeling nooit in vervulling is gegaan. Zulks leidt tot een resultaat dat gelijk is aan dat van het afwijzen van het verzoek. B.17.2. Het is niet redelijk verantwoord dat het veroordelingsrecht verschuldigd is naar aanleiding van een voorwaardelijke veroordeling waarbij de voorwaarde niet in vervulling gaat en waarbij het niet in vervulling gaan van die voorwaarde leidt tot een resultaat dat gelijk is aan dat van het afwijzen van een verzoek, terwijl dat recht, zoals in herinnering is gebracht in B.7, niet verschuldigd is naar aanleiding van een vonnis of een arrest waarbij het verzoek uitdrukkelijk wordt afgewezen. B.18. De tweede prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord, in zoverre de in het geding zijnde bepaling verplicht tot het betalen van het veroordelingsrecht naar aanleiding van een voorwaardelijke veroordeling waarbij blijkens een rechterlijke beslissing de voorwaarde niet in vervulling is gegaan en waarbij het niet in vervulling gaan van die voorwaarde leidt tot een resultaat dat gelijk is aan dat van het afwijzen van een verzoek. Om die redenen, het Hof d'enregistrement proportionnels ne sont dus qu'à partir de ce moment. Puisque le droit de condamnation est perçu à la suite de la décision judiciaire elle-même, indépendamment du fait juridique sur lequel porte cette décision, il est en principe également cohérent de disposer que ce droit est dû, que la condamnation soit conditionnelle ou non. B.17.1. Il ressort toutefois de la décision de renvoi que la condition contenue dans la condamnation conditionnelle ne s'est jamais accomplie. Ceci aboutit au même résultat que celui du rejet de la demande. B.17.2. Il n'est pas raisonnablement justifié que le droit de condamnation soit dû à la suite d'une condamnation conditionnelle dont la condition ne s'est pas accomplie, ce qui aboutit au même résultat que celui du rejet d'une demande, alors que ce droit, comme il a été rappelé en B.7, n'est pas dû dans le cadre d'un jugement ou d'un arrêt par lequel la demande est formellement rejetée. B.18. La seconde question préjudicielle appelle une réponse affirmative, dans la mesure où la disposition en cause impose le paiement du droit de condamnation à la suite d'une condamnation conditionnelle pour laquelle il ressort d'une décision judiciaire que la condition ne s'est pas accomplie, ce qui aboutit au même résultat que celui du rejet de la demande. Par ces motifs, la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- In zoverre het het bedrag van het veroordelingsrecht vaststelt op 3 - En ce qu'il fixe le montant du droit de condamnation à 3 % du
pct. van het samengevoegde bedrag, in hoofdsom, van de uitgesproken montant cumulé, en principal, des condamnations prononcées, l'article
veroordelingen, schendt artikel 142 van het Wetboek der registratie-, 142 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe ne
hypotheek- en griffierechten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution.
niet. - In zoverre het verplicht tot het betalen van het veroordelingsrecht - En ce qu'il impose le paiement du droit de condamnation à la suite
naar aanleiding van een voorwaardelijke veroordeling waarbij blijkens
een rechterlijke beslissing de voorwaarde niet in vervulling is gegaan d'une condamnation conditionnelle pour laquelle il ressort d'une
en waarbij het niet in vervulling gaan van die voorwaarde leidt tot décision judiciaire que la condition ne s'est pas accomplie, ce qui
een resultaat dat gelijk is aan dat van het afwijzen van een verzoek, aboutit au même résultat que celui du rejet de la demande, l'article
schendt artikel 142 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en 142 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe
griffierechten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. viole les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 6 juni 2013. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 6 juin 2013.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt M. Bossuyt
^