← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 78/2013 van 6 juni 2013 Rolnummer : 5483 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 63, § 3, van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd
bij koninklijk besluit van 16 maart 1968, ge Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 78/2013 van 6 juni 2013 Rolnummer : 5483 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 63, § 3, van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 maart 1968, ge Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 78/2013 du 6 juin 2013 Numéro du rôle : 5483 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 63, § 3, des lois relatives à la police de la circulation routière, coordonnées par l'arrêté royal du 16 mars 1 La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 78/2013 van 6 juni 2013 | Extrait de l'arrêt n° 78/2013 du 6 juin 2013 |
Rolnummer : 5483 | Numéro du rôle : 5483 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 63, § 3, van de wetten | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 63, § 3, des |
betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij | lois relatives à la police de la circulation routière, coordonnées par |
koninklijk besluit van 16 maart 1968, gesteld door de Politierechtbank | l'arrêté royal du 16 mars 1968, posée par le Tribunal de police de |
te Gent. | Gand. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de | composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke en P. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke et P. Nihoul, assistée |
Nihoul, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | du greffier F. Meersschaut, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 7 september 2012 in zake het openbaar ministerie tegen | Par jugement du 7 septembre 2012 en cause du ministère public contre |
D.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 | D.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 |
september 2012, heeft de Politierechtbank te Gent de volgende | septembre 2012, le Tribunal de police de Gand a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 63, § 3, van de wet betreffende de politie over het | « L'article 63, § 3, de la loi relative à la police de la circulation |
wegverkeer de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door aan de in | routière viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en |
artikel 59, § 1, van dezelfde wet bedoelde overheidspersonen de | imposant aux agents de l'autorité visés à l'article 59, § 1er, de la |
verplichting op te leggen om op verzoek van de personen bedoeld in 1° | même loi de faire subir un prélèvement sanguin aux personnes visées |
en 2° van hetzelfde artikel van dezelfde wet bij wijze van | aux 1° et 2° du même article de la même loi, à la demande de |
tegenexpertise, die personen een bloedproef te laten ondergaan wanneer | celles-ci, à titre de contre-expertise, lorsqu'il a été décelé chez |
er bij hen een alcoholconcentratie van tenminste 0,35 milligram per | elles un taux d'alcool par litre d'air alvéolaire expiré d'au moins |
liter uitgeademde alveolaire lucht werd gemeten, daar waar diezelfde | 0,35 milligrammes, alors que cette même possibilité de demander une |
mogelijkheid tot het vragen van een tegenexpertise én de plicht aan de | contre-expertise et l'obligation pour les agents de l'autorité |
bevoegde overheidspersonen om aan een dergelijk verzoek gevolg te | compétents de donner suite à une telle demande ne sont pas légalement |
geven niet wettelijk is voorzien, wanneer de aanvrager een persoon is | prévues lorsque le demandeur est une personne chez qui un taux |
bij wie een alcoholconcentratie van minstens 0,22 maar minder dan 0,35 | d'alcool d'au moins 0,22 mais de moins de 0,35 milligrammes par litre |
milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht werd gemeten, terwijl | d'air alvéolaire expiré a été mesuré, alors que ce dernier taux |
ook die laatste alcoholconcentratie tot een (weliswaar mildere) | d'alcool peut aussi donner lieu à une condamnation pénale (certes plus |
strafrechtelijke veroordeling van de betrokkene kan leiden ? ». | légère) de l'intéressé ? » |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De prejudiciële vraag betreft artikel 63, § 3, van de wetten | B.1.1. La question préjudicielle concerne l'article 63, § 3, des lois |
betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij | relatives à la police de la circulation routière, coordonnées par |
koninklijk besluit van 16 maart 1968 (hierna : Wegverkeerswet), dat | l'arrêté royal du 16 mars 1968 (ci-après : la loi relative à la police |
bepaalt : | de la circulation routière), qui dispose : |
« De in [artikel] 59, § 1 bedoelde overheidspersonen moeten op verzoek | « Les agents de l'autorité visés à l'article 59, § 1er, font subir un |
van de personen bedoeld in 1° en 2° van dezelfde paragraaf, en bij | prélèvement sanguin par un médecin requis à cet effet aux personnes |
wijze van tegenexpertise, deze personen een bloedproef laten ondergaan | visées aux 1° et 2° du même paragraphe, à la demande de celles-ci et à |
door een daartoe opgevorderde geneesheer indien de ademanalyse, | titre de contre-expertise si l'analyse de l'haleine obtenue après |
bekomen na toepassing van artikel 59, § 3, een alcoholconcentratie van | application de l'article 59, § 3, mesure une concentration d'alcool |
ten minste 0,35 milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht meet ». | d'au moins 0,35 milligramme par litre d'air alvéolaire expiré ». |
B.1.2. Artikel 59 van de Wegverkeerswet, waar de in het geding zijnde | B.1.2. L'article 59 de la loi relative à la police de la circulation |
bepaling naar verwijst, bepaalt : | routière, auquel la disposition en cause fait référence, est libellé comme suit : |
« § 1. De officieren van gerechtelijke politie die hulpofficier zijn | « § 1er. Les officiers de police judiciaire auxiliaires du procureur |
van de procureur des Konings [en] het personeel van het operationeel | du Roi [et] le personnel du cadre opérationnel de la police fédérale |
kader van de federale en lokale politie kunnen een ademtest opleggen | et locale peuvent imposer un test de l'haleine qui consiste à souffler |
die erin bestaat te blazen in een toestel dat het niveau van de | dans un appareil qui détecte le niveau d'imprégnation alcoolique dans |
alcoholopname in de uitgeademde alveolaire lucht aangeeft : | l'air alvéolaire expiré : |
1° aan de vermoedelijke dader van een verkeersongeval of aan ieder die | 1° à l'auteur présumé d'un accident de roulage ou à toute personne qui |
het mede heeft kunnen veroorzaken, zelfs indien hij het slachtoffer | a pu contribuer à le provoquer, même si elle en est la victime; |
ervan is; 2° aan ieder die op een openbare plaats een voertuig of een rijdier | 2° à toute personne qui, dans un lieu public, conduit un véhicule ou |
bestuurt of een bestuurder begeleidt met het oog op de scholing; | une monture ou accompagne un conducteur en vue de l'apprentissage; |
3° aan ieder die op het punt staat om op een openbare plaats een | 3° à toute personne qui, dans un lieu public, s'apprête à conduire un |
voertuig of een rijdier te besturen of op het punt staat een | véhicule ou une monture ou s'apprête à accompagner un conducteur en |
bestuurder te begeleiden met het oog op de scholing. | vue de l'apprentissage. |
§ 2. De overheidsagenten bedoeld in § 1 kunnen in dezelfde | § 2. Les agents de l'autorité visés au § 1er peuvent, dans les mêmes |
omstandigheden, zonder voorafgaande ademtest, een ademanalyse | circonstances, imposer, sans test de l'haleine préalable, une analyse |
opleggen, die erin bestaat te blazen in een toestel dat de | de l'haleine consistant à souffler dans un appareil qui mesure la |
alcoholconcentratie in de uitgeademde alveolaire lucht meet. | concentration d'alcool dans l'air alvéolaire expiré. |
§ 3. Op verzoek van de in § 1, 1° en 2°, bedoelde personen aan wie een | § 3. A la demande des personnes visées au § 1er, 1° et 2°, à qui une |
ademanalyse werd opgelegd, wordt onmiddellijk een tweede analyse | analyse de l'haleine a été imposée, il est procédé immédiatement à une |
uitgevoerd en, indien het verschil tussen deze twee resultaten meer | deuxième analyse et, si la différence entre ces deux résultats est |
bedraagt dan de door de Koning bepaalde nauwkeurigheidsvoorschriften, | supérieure aux prescriptions en matière de précision arrêtées par le |
een derde analyse. | Roi, à une troisième analyse. |
Indien het eventuele verschil tussen twee van deze resultaten niet | Si la différence éventuelle entre deux de ces résultats n'est pas |
meer bedraagt dan de hierboven bepaalde nauwkeurigheidsvoorschriften, | supérieure aux prescriptions en matière de précision ci-avant, il est |
wordt het laagste resultaat in aanmerking genomen. | tenu compte du résultat le plus bas. |
Indien het verschil groter is, wordt de ademanalyse als niet | Si la différence est supérieure, il est considéré qu'il n'a pu être |
uitgevoerd beschouwd. | procédé à l'analyse de l'haleine. |
§ 4. De toestellen gebruikt voor de ademtest en voor de ademanalyse | § 4. Les appareils utilisés pour le test de l'haleine et pour |
moeten gehomologeerd zijn, op kosten van de fabrikanten, invoerders of | l'analyse de l'haleine doivent être homologués, aux frais des |
fabricants, importateurs ou distributeurs qui demandent | |
verdelers die de homologatie aanvragen, overeenkomstig de bepalingen | l'homologation, conformément aux dispositions arrêtées par le Roi, qui |
vastgesteld door de Koning die bovendien bijzondere | peut en outre fixer des modalités particulières d'utilisation de ces |
gebruiksmodaliteiten van deze toestellen kan vaststellen ». | appareils ». |
B.2. Het Hof wordt gevraagd of artikel 63, § 3, van de Wegverkeerswet | B.2. Il est demandé à la Cour si l'article 63, § 3, de la loi relative |
à la police de la circulation routière est compatible avec les | |
bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de | articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il impose aux officiers |
officieren van gerechtelijke politie die hulpofficier zijn van de | de police judiciaire auxiliaires du procureur du Roi et au personnel |
procureur des Konings en het personeel van het operationeel kader van | du cadre opérationnel de la police fédérale et locale de faire subir |
de federale en lokale politie ertoe zijn gehouden de personen bij wie | un prélèvement sanguin aux personnes visées, à la demande de |
door middel van een ademanalyse een alcoholconcentratie wordt gemeten | celles-ci, à titre de contre-expertise, si l'analyse de l'haleine |
van ten minste 0,35 milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht, | révèle une concentration d'alcool d'au moins 0,35 milligramme par |
op hun verzoek een bloedproef te laten ondergaan bij wijze van | litre d'air alvéolaire expiré, alors que tel n'est pas le cas si |
tegenexpertise, terwijl dat niet het geval is wanneer een | l'analyse de l'haleine révèle une concentration d'alcool supérieure à |
alcoholconcentratie van ten minste 0,22 milligram en minder dan 0,35 | 0,22 milligramme mais inférieure à 0,35 milligramme par litre d'air |
milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht wordt gemeten. | alvéolaire expiré. |
B.3. De in het geding zijnde bepaling roept een verschil in | B.3. La disposition en cause fait naître une différence de traitement |
behandeling in het leven tussen, enerzijds, de personen bij wie door | entre, d'une part, les personnes chez qui une analyse de l'haleine |
middel van een ademanalyse een alcoholconcentratie wordt gemeten van | révèle une concentration d'alcool d'au moins 0,35 milligramme par |
ten minste 0,35 milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht en, | litre d'air alvéolaire expiré et, d'autre part, les personnes chez qui |
anderzijds, de personen bij wie een alcoholconcentratie wordt gemeten | une analyse de l'haleine révèle une concentration d'alcool supérieure |
van ten minste 0,22 milligram en minder dan 0,35 milligram per liter | à 0,22 milligramme mais inférieure à 0,35 milligramme par litre d'air |
uitgeademde alveolaire lucht, doordat enkel de eerste categorie van | alvéolaire expiré, en ce que seule la première catégorie de personnes |
personen beschikt over een recht op een tegenexpertise door middel van | dispose du droit à une contre-expertise sous la forme d'un prélèvement |
een bloedproef. | sanguin. |
B.4. Dat verschil in behandeling berust op het criterium van de bij | B.4. Cette différence de traitement repose sur le critère de la |
die personen door middel van een ademanalyse gemeten hoeveelheid | concentration d'alcool par litre d'air alvéolaire expiré, mesurée par |
alcoholconcentratie per liter uitgeademde alveolaire lucht. | une analyse de l'haleine de ces personnes. |
B.5.1. De in het geding zijnde bepaling gaat terug op de wet van 18 | B.5.1. La disposition en cause trouve son origine dans la loi du 18 |
juli 1990 « tot wijziging van de wet betreffende de politie over het | juillet 1990 « modifiant la loi relative à la police de la circulation |
wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 en van de wet van 21 juni | routière, coordonnée le 16 mars 1968 et la loi du 21 juin 1985 |
1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer | relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout |
te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten | véhicule de transport par terre, ses éléments, ainsi que les |
voldoen ». | accessoires de sécurité ». |
Il ressort des travaux préparatoires qu'en adoptant cette loi, le | |
Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever met die wet | législateur « [avait] la ferme intention [d']améliorer la sécurité sur |
« de verkeersveiligheid drastisch [wou] verbeteren », onder meer door | les routes », notamment en augmentant « les risques de se faire |
« de pakkans en de daarbij aansluitende bestraffing te verhogen » | prendre et les sanctions qui en découlent » (Doc. parl., Chambre, |
(Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1062/1, p. 5). | 1989-1990, n° 1062/1, p. 5). |
B.5.2. Met betrekking tot het rijden onder invloed vermeldt de | B.5.2. En ce qui concerne l'alcool au volant, les travaux |
parlementaire voorbereiding : | préparatoires énoncent ce qui suit : |
« Op dit ogenblik bedraagt de strafbare drempel 0,8 g per liter bloed | « Actuellement, le taux punissable est fixé à 0,8 g par litre de sang |
en kan het bewijs van de overtreding enkel worden vastgesteld door de | et la preuve de l'infraction ne peut être établie que par une analyse |
analyse van het bloed. | sanguine. |
Aangezien het bloedmonster slechts mag genomen worden door een | La prise de sang ne pouvant être effectuée que par un médecin, la |
geneesheer, levert de huidige procedure in de praktijk heel wat | procédure est extrêmement difficile à mettre en oeuvre sur le terrain; |
moeilijkheden op; zij betekent onder meer een enorm tijdverlies en | elle entraîne notamment de très nombreuses pertes de temps pour les |
omslachtigheid voor de politie en de rijkswacht. | services de police et de gendarmerie. |
Daarom wordt voorgesteld om de bloedproef te vervangen door een | Il est proposé de remplacer la prise de sang par une analyse de |
ademanalyse door middel van elektronische apparatuur. | l'haleine au moyen d'appareils électroniques. |
Dergelijke apparaten zijn al in gebruik in verschillende landen, onder | De tels appareils sont déjà en service dans plusieurs pays voisins |
meer Oostenrijk, Frankrijk, Nederland en het Verenigd Koninkrijk. | notamment en Autriche, en France, aux Pays-Bas et au Royaume-Uni. |
De interministeriële werkgroep die de wijziging van de wet op dit | Le groupe de travail interministériel qui a préparé la modification de |
domein heeft voorbereid, heeft een wetenschappelijk comité gelast met | la législation dans ce domaine, a chargé un comité scientifique d'une |
een diepgaande studie van deze elektronische apparaten. | étude approfondie de ces appareils électroniques. |
Uit het rapport van dit wetenschappelijk comité blijkt duidelijk dat | Il ressort clairement du rapport de ce comité scientifique que |
de ademanalyse even geldig is [als] de bloedanalyse om het | l'analyse de l'haleine est aussi valable que l'analyse de sang pour |
alcoholopnameniveau van een bestuurder vast te stellen en dat deze | déterminer l'état d'imprégnation alcoolique d'un conducteur et que ces |
apparaten zeer betrouwbaar zijn. | appareils sont d'une grande fiabilité. |
[...] Het resultaat van de analyse is onmiddellijk beschikbaar door middel van een digitale aanduiding op het toestel. Om elke latere betwisting uit te sluiten, wordt het resultaat eveneens gedrukt en bij het proces-verbaal gevoegd. Teneinde de alcoholopname op het terrein vast te stellen zal de huidige ademtest, die erin bestaat om in een blaaspijpje te blazen, eveneens worden vervangen door een nieuwsoortige ademtest, die erin bestaat om in een draagbaar elektronisch apparaatje te blazen, dat een eerste aanduiding geeft over het alcoholgehalte in de uitgeademde lucht. Indien het strafbaar alcoholgehalte is bereikt of overschreden, zal het resultaat moeten bevestigd worden door de boven beschreven ademanalyse-apparatuur. | [...] Le résultat de l'analyse est donné très rapidement par affichage digital. Pour éviter toute contestation ultérieure, le résultat sera également imprimé et joint au procès-verbal. Afin de contrôler l'imprégnation alcoolique sur le terrain, le contrôle de l'haleine, qui consiste actuellement en l'utilisation d'un ballon comportant un réactif chimique, sera remplacé par un appareil portatif électronique, qui donnera une première appréciation du taux d'alcool dans l'air expiré. Si le taux d'imprégnation alcoolique punissable est atteint ou dépassé, le résultat donné par cet appareil de dépistage sera confirmé par l'appareil analyseur d'haleine décrit ci-avant. |
[...] | [...] |
Politie of rijkswacht zullen geen keuze kunnen maken tussen de | La police et la gendarmerie n'auront pas le choix entre l'analyse de |
ademanalyse en de bloedproef. Zij moeten tot de analyse van de | l'haleine et la prise de sang. Elles devront procéder à l'analyse |
uitgeademde lucht overgaan en kunnen enkel de bloedproef opleggen in | d'air expiré et ne pourront recourir à la prise de sang que dans les |
de gevallen die uitdrukkelijk worden vermeld » (Parl. St., Kamer, | cas expressément prévus » (Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n° 1062/1, |
1989-1990, nr. 1062/1, pp. 7-8). | pp. 7-8). |
B.5.3. Daaruit blijkt dat de wetgever, zich baserend op een rapport | B.5.3. Il en ressort que le législateur, s'appuyant sur le rapport |
van een wetenschappelijk comité, ervan is uitgegaan dat « de | d'un comité scientifique, a considéré que « l'analyse de l'haleine est |
ademanalyse even geldig is [als] de bloedanalyse om het | aussi valable que l'analyse du sang pour déterminer l'état |
alcoholopnameniveau van een bestuurder vast te stellen » en dat de | d'imprégnation alcoolique d'un conducteur » et que les appareils en |
desbetreffende « apparaten zeer betrouwbaar zijn », wat door de | question « sont d'une grande fiabilité », ce qui n'est pas réfuté par |
beklaagde voor de verwijzende rechter niet wordt tegengesproken. | le prévenu devant le juge a quo. |
Om de betrouwbaarheid van de gebruikte toestellen te waarborgen, heeft | Pour garantir la fiabilité des appareils utilisés, le législateur a du |
de wetgever overigens erin voorzien dat die toestellen moeten worden | reste prévu qu'ils doivent être homologués conformément aux |
gehomologeerd overeenkomstig de bepalingen vastgesteld door de Koning, | dispositions arrêtées par le Roi, qui peut en outre fixer des |
die bovendien bijzondere gebruiksmodaliteiten ervan kan vaststellen | modalités particulières d'utilisation de ces appareils (article 59, § |
(artikel 59, § 4, van de Wegverkeerswet). Ter uitvoering van die | 4, de la loi relative à la police de la circulation routière). En |
bepaling voorziet het koninklijk besluit van 21 april 2007 betreffende | exécution de cette disposition, l'arrêté royal du 21 avril 2007 |
de ademtesttoestellen en de ademanalysetoestellen onder meer erin dat | relatif aux appareils de test et aux appareils d'analyse de l'haleine |
de ademanalysetoestellen dienen te worden onderworpen aan een | prévoit notamment que les appareils d'analyse de l'haleine doivent |
modelgoedkeuring, aan een eerste ijk, aan een herijk en aan een | être soumis à une approbation de modèle, à une vérification primitive, |
technische controle. | à une vérification périodique et à un contrôle technique. |
B.5.4. Uit de aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt eveneens | B.5.4. Il ressort également des travaux préparatoires cités que le |
dat de wetgever de bloedproef heeft vervangen door een ademanalyse, | législateur a remplacé le prélèvement sanguin par une analyse de |
omdat een « bloedmonster slechts mag genomen worden door een | l'haleine parce qu'une « prise de sang ne [peut] être effectuée que |
geneesheer », waardoor die proef « een enorm tijdverlies en | par un médecin », de sorte que ce prélèvement « entraîne de très |
omslachtigheid voor de politie en de rijkswacht » met zich meebrengt. | nombreuses pertes de temps pour les services de police et de |
Het resultaat van een ademanalyse is daarentegen « onmiddellijk | gendarmerie ». Le résultat d'une analyse de l'haleine est en revanche |
beschikbaar door middel van een digitale aanduiding op het toestel ». | « donné très rapidement par affichage digital ». |
B.6. Gelet op het uitgangspunt van de wetgever dat de betrouwbaarheid | B.6. Eu égard au postulat du législateur selon lequel la fiabilité de |
van de ademanalyse wetenschappelijk is aangetoond en rekening houdend | l'analyse de l'haleine a été démontrée scientifiquement et compte tenu |
met de voormelde motieven betreffende de efficiëntie van de | des motifs précités concernant l'efficacité des contrôles |
alcoholcontroles, is het ten aanzien van de in B.5.1 vermelde | d'alcoolémie, il n'est pas sans justification raisonnable, eu égard |
doelstellingen niet zonder redelijke verantwoording dat de bloedproef | aux objectifs mentionnés en B.5.1, que le prélèvement sanguin ait, en |
principieel werd vervangen door de ademanalyse. | principe, été remplacé par une analyse de l'haleine. |
B.7. Niettemin werd de bloedproef voor specifieke situaties behouden, | B.7. Le prélèvement sanguin a néanmoins été maintenu dans des |
meer bepaald voor de gevallen waarin de andere methodes om de | situations spécifiques, notamment lorsque les autres méthodes de |
alcoholintoxicatie te meten, niet kunnen worden uitgevoerd (artikel | mesure de l'imprégnation alcoolique ne peuvent être mises en oeuvre |
63, § 1, van de Wegverkeerswet), en voor het geval waarin een persoon | (article 63, § 1er, de la loi relative à la police de la circulation |
bij wie door middel van een ademanalyse een alcoholconcentratie wordt | routière) et lorsqu'une personne chez qui une analyse de l'haleine |
gemeten van ten minste 0,35 milligram per liter uitgeademde alveolaire | révèle une concentration d'alcool d'au moins 0,35 milligramme par |
litre d'air alvéolaire expiré demande qu'il soit procédé à une | |
lucht, verzoekt om een tegenexpertise door middel van een bloedproef | contre-expertise, sous la forme d'un prélèvement sanguin (article 63, |
(artikel 63, § 3). | § 3). |
B.8.1. De parlementaire voorbereiding van de voormelde wet van 18 juli | B.8.1. Les travaux préparatoires relatifs à la loi du 18 juillet 1990, |
1990 doet ervan blijken dat de beperking van het recht op een | précitée, font apparaître que la limitation du droit à une |
tegenexpertise door middel van een bloedproef tot de gevallen waarin | contre-expertise sous la forme d'un prélèvement sanguin aux cas dans |
een alcoholconcentratie wordt gemeten van ten minste 0,35 milligram | lesquels une analyse de l'haleine révèle une concentration d'alcool |
per liter uitgeademde alveolaire lucht, is ingegeven door de | d'au moins 0,35 milligramme par litre d'air alvéolaire expiré |
overweging dat de wet voor die gevallen van alcoholintoxicatie | s'explique par le fait que la loi prévoit des peines plus lourdes pour |
voorziet in zwaardere straffen (Parl. St., Senaat, 1989-1990, nr. | ces cas d'imprégnation alcoolique (Doc. parl., Sénat, 1989-1990, n° |
967-2, p. 21). | 967-2, p. 21). |
B.8.2. Artikel 34 van de Wegverkeerswet bepaalt : | B.8.2. L'article 34 de la loi relative à la police de la circulation |
routière est libellé comme suit : | |
« § 1. Met geldboete van 25 euro tot 500 euro wordt gestraft hij die | « § 1. Est puni d'une amende de 25 euros à 500 euros quiconque, dans |
op een openbare plaats een voertuig of een rijdier bestuurt, of een | un lieu public, conduit un véhicule ou une monture ou accompagne un |
bestuurder begeleidt met het oog op de scholing, terwijl de | conducteur en vue de l'apprentissage, alors que l'analyse de l'haleine |
ademanalyse een alcoholconcentratie van ten minste 0,22 milligram en | mesure une concentration d'alcool par litre d'air alvéolaire expiré, |
minder dan 0,35 milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht meet | d'au moins 0,22 milligramme et inférieure à 0,35 milligramme ou que |
of de bloedanalyse een alcoholconcentratie van ten minste 0,5 gram en | l'analyse sanguine révèle une concentration d'alcool par litre de sang |
minder dan 0,8 gram per liter bloed aangeeft. | d'au moins 0,5 gramme et inférieure à 0,8 gramme. |
Bij herhaling binnen drie jaar te rekenen van de dag van de uitspraak | En cas de récidive dans les trois ans à dater d'un jugement antérieur |
van een vorig veroordelend vonnis dat in kracht van gewijsde is gegaan | portant condamnation et passé en force de chose jugée, ces peines sont |
worden deze straffen verdubbeld. | doublées. |
§ 2. Met geldboete van 200 euro tot 2 000 euro, wordt gestraft : | § 2. Est puni d'une amende de 200 euros à 2 000 euros : |
1° hij die op een openbare plaats een voertuig of een rijdier bestuurt | 1° quiconque, dans un lieu public, conduit un véhicule ou une monture |
of een bestuurder begeleidt met het oog op de scholing, terwijl de | ou accompagne un conducteur en vue de l'apprentissage, alors que |
ademanalyse een alcoholconcentratie van ten minste 0,35 milligram per | l'analyse de l'haleine mesure une concentration d'alcool d'au moins |
liter uitgeademde alveolaire lucht meet of de bloedanalyse een | 0,35 milligramme par litre d'air alvéolaire expiré ou que l'analyse |
alcoholconcentratie van ten minste 0,8 gram per liter bloed aangeeft; | sanguine révèle une concentration d'alcool d'au moins 0,8 gramme par litre de sang; |
[...] ». | [...] ». |
Artikel 36 van die wet bepaalt : | L'article 36 de cette loi dispose : |
« Met gevangenisstraf van een maand tot twee jaar en met geldboete van | « Est puni d'un emprisonnement d'un mois à deux ans et d'une amende de |
400 euro tot 5.000 euro of met een van die straffen alleen en het | 400 euros à 5 000 euros, ou d'une de ces peines seulement, et d'une |
verval van het recht tot het besturen van een motorvoertuig voor een | déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur d'une durée de |
duur van ten minste drie maanden en ten hoogste vijf jaar of voorgoed, | trois mois au moins et cinq ans au plus ou à titre définitif, |
wordt gestraft hij die, na een veroordeling met toepassing van artikel | quiconque, après une condamnation par application de l'article 34, § |
34, § 2 of artikel 35 of artikel 37bis, § 1, een van deze bepalingen | 2, de l'article 35 ou de l'article 37bis, § 1er, commet dans les trois |
binnen drie jaar te rekenen van de dag van de uitspraak van een vorig | années à dater d'un jugement antérieur portant condamnation et passé |
veroordelend vonnis dat in kracht van gewijsde is gegaan opnieuw | en force de chose jugée, une nouvelle infraction à une de ces |
overtreedt. | dispositions. |
In geval van nieuwe herhaling binnen drie jaar na de tweede | En cas de nouvelle récidive dans les trois années depuis la deuxième |
veroordeling, kunnen de hierboven bepaalde gevangenisstraffen en | condamnation, les peines d'emprisonnement et d'amende prévues |
geldboeten worden verdubbeld ». | ci-dessus peuvent être doublées ». |
B.8.3. De geldboetes verschillen derhalve substantieel - zowel wat de | B.8.3. Les amendes diffèrent donc sensiblement - tant en ce qui |
minima, als wat de maxima betreft - naargelang de gemeten | concerne les minima que les maxima - selon que la concentration |
alcoholconcentratie per liter uitgeademde alveolaire lucht 0,35 | d'alcool mesurée par litre d'air alvéolaire expiré est égale ou |
milligram of meer, dan wel minder dan 0,35 milligram bedraagt. | supérieure à 0,35 milligramme, ou inférieure à 0,35 milligramme. En |
Bovendien kunnen de personen bij wie een alcoholconcentratie van ten | outre, les personnes pour lesquelles une analyse de l'haleine révèle |
minste 0,35 milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht wordt | une concentration d'alcool d'au moins 0,35 milligramme par litre d'air |
gemeten, in geval van herhaling worden gestraft met een | alvéolaire expiré peuvent être punies d'un emprisonnement en cas de |
gevangenisstraf, wat niet het geval is voor de andere categorie van | récidive, ce qui n'est pas le cas pour l'autre catégorie de personnes. |
personen. Blijkens de parlementaire voorbereiding van de wet van 18 | D'après les travaux préparatoires relatifs à la loi du 18 juillet |
juli 1990 is die differentiatie ingegeven door de vaststelling dat het | 1990, cette différenciation trouve sa justification dans le constat |
risico op ongevallen sterk toeneemt bij een alcoholconcentratie van | que le risque d'accident augmente fortement lorsque le taux d'alcool |
ten minste 0,35 milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht | est d'au moins 0,35 milligramme par litre d'air alvéolaire expiré |
(Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1062/1, p. 9). | (Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n° 1062/1, p. 9). |
B.9. De differentiatie op het vlak van de strafmaat sluit aan bij de | B.9. La différenciation au niveau de l'échelle des peines est liée à |
in de Wegverkeerswet vervatte regeling betreffende de onmiddellijke | la réglementation concernant la perception immédiate, contenue dans la |
inning van een som. Voor de lichtere vormen van alcoholintoxicatie | loi relative à la police de la circulation routière. Pour les formes |
voorziet artikel 65, § 1, van die wet erin dat de verbalisanten | plus légères d'imprégnation alcoolique, l'article 65, § 1er, de cette |
verplicht zijn om aan de betrokken bestuurder de onmiddellijke inning | loi impose aux agents verbalisants de proposer au conducteur concerné |
van een som voor te stellen. | le paiement immédiat d'une somme. |
Daaruit kan worden afgeleid dat de wetgever ernaar heeft gestreefd de | L'on peut en déduire que le législateur a voulu, aussi souvent que |
lichtere vormen van alcoholintoxicatie zo veel als mogelijk te laten | possible, régler les formes plus légères d'imprégnation alcoolique par |
afhandelen via de onmiddellijke inning van een som - die krachtens het | la perception immédiate d'une somme - qui, en vertu de l'article 65, § |
voormelde artikel 65, § 1, gelijk is aan de minimumboete bepaald in | 1er, précité, est égale à l'amende minimale visée à l'article 34, § 1er, |
artikel 34, § 1, vermeerderd met de opdeciemen -, zonder evenwel | majorée des décimes additionnels -, sans toutefois porter atteinte au |
afbreuk te doen aan het recht van de betrokken bestuurder om niet in | droit du conducteur concerné de ne pas accepter la proposition de |
te gaan op het voorstel tot inning van een som. | payement immédiat. |
B.10. De wetgever, die een systeem van alcoholcontrole wenste in te | B.10. Le législateur, qui souhaitait instaurer un système de contrôle |
voeren dat op bevredigende en efficiënte wijze kon worden toegepast, | d'alcoolémie pouvant être appliqué de manière satisfaisante et |
vermocht ervan uit te gaan dat het, mede gelet op de betrouwbaarheid | efficace, a pu supposer qu'il n'était pas nécessaire, eu égard |
van de ademanalyse, niet noodzakelijk was te voorzien in een recht op | notamment à la fiabilité de l'analyse de l'haleine, de prévoir un |
een tegenexpertise door middel van een bloedproef voor de personen bij | droit à une contre-expertise sous la forme d'un prélèvement sanguin |
wie een lichtere vorm van alcoholintoxicatie wordt gemeten, en dit | pour les personnes chez qui une forme plus légère d'imprégnation |
vanwege het feit dat het in dat geval gaat om minder ernstige | alcoolique est décelée, parce qu'il s'agit, dans ce cas, d'une |
misdrijven, alsook dat de rechten van verdediging voldoende worden | infraction moins grave et que la possibilité de réclamer une deuxième |
gewaarborgd door de mogelijkheid om een tweede en, in voorkomend | voire, le cas échéant, une troisième analyse de l'haleine, comme le |
geval, een derde ademanalyse aan te vragen, zoals daarin is voorzien | |
in artikel 59, § 3, van de Wegverkeerswet. De beperking van het recht | prévoit l'article 59, § 3, de la loi relative à la police de la |
op een tegenexpertise door middel van een bloedproef tot de gevallen | circulation routière, garantit suffisamment les droits de défense. La |
waarin een alcoholconcentratie van ten minste 0,35 milligram per liter | limitation du droit à une contre-expertise sous la forme d'un |
prélèvement sanguin aux cas dans lesquels est mesurée une | |
uitgeademde alveolaire lucht wordt gemeten, is niet onevenredig ten | concentration d'alcool d'au moins 0,35 milligramme par litre d'air |
aanzien van de door de wetgever nagestreefde doelstellingen en is | alvéolaire expiré n'est pas disproportionnée par rapport aux objectifs |
redelijk verantwoord. | poursuivis et est raisonnablement justifiée. |
B.11. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.11. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 63, § 3, van de wetten betreffende de politie over het | L'article 63, § 3, des lois relatives à la police de la circulation |
wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 maart 1968, | routière, coordonnées par l'arrêté royal du 16 mars 1968, ne viole pas |
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 6 juni 2013. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 6 juin 2013. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |