Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 54/2013 van 18 april 2013 Rolnummer 5418 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 28 en 38 van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, ingesteld door de vzw « Liga van belastingplichtig Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 54/2013 van 18 april 2013 Rolnummer 5418 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 28 en 38 van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, ingesteld door de vzw « Liga van belastingplichtig Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 54/2013 du 18 avril 2013 Numéro du rôle : 5418 En cause : le recours en annulation des articles 28 et 38 de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, introduit par l'ASBL « Ligue des Contribuables » e La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 54/2013 van 18 april 2013 Extrait de l'arrêt n° 54/2013 du 18 avril 2013
Rolnummer 5418 Numéro du rôle : 5418
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 28 en 38 van de En cause : le recours en annulation des articles 28 et 38 de la loi du
wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, ingesteld door 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, introduit par
de vzw « Liga van belastingplichtigen » en anderen. l'ASBL « Ligue des Contribuables » et autres.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De
rechters E. De Groot, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey Groot, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey et F. Daoût,
en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président R.
voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, Henneuse,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 juni 2012 Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 8
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 11 juni juin 2012 et parvenue au greffe le 11 juin 2012, un recours en
2012, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 28 en 38
van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen annulation des articles 28 et 38 de la loi du 28 décembre 2011 portant
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2011, vierde des dispositions diverses (publiée au Moniteur belge du 30 décembre
editie) door de vzw « Liga van belastingplichtigen », met 2011, quatrième édition) a été introduit par l'ASBL « Ligue des
maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Lensstraat 13, Alexis Contribuables », dont le siège social est établi à 1000 Bruxelles, rue
Chevalier, wonende te 5080 Rhisnes, rue d'Arthey 7, Olivier Laurent, Lens 13, Alexis Chevalier, demeurant à 5080 Rhisnes, rue d'Arthey 7,
wonende te 1050 Brussel, Scepterstraat 84, Frédéric Ledain, wonende te Olivier Laurent, demeurant à 1050 Bruxelles, rue du Sceptre 84,
3740 Bilzen, Broekem 19A, en Pierre-Yves Novalet, wonende te 1380 Frédéric Ledain, demeurant à 3740 Bilzen, Broekem 19A, et Pierre-Yves
Lasne, route de l'Etat 5. Novalet, demeurant à 1380 Lasne, route de l'Etat 5.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
B.1.1. Artikel 28 van de wet van 28 december 2011 houdende diverse B.1.1. L'article 28 de la loi du 28 décembre 2011 portant des
bepalingen luidt : dispositions diverses dispose :
« In titel II, hoofdstuk III, afdeling II, van hetzelfde Wetboek, « Dans le titre II, chapitre III, section II, du même Code, il est
wordt een onderafdeling III met als opschrift ' Bijkomende heffing op inséré une sous-section III intitulée ' Cotisation supplémentaire sur
roerende inkomsten ' ingevoegd, dat het artikel 174/1 bevat, luidende des revenus mobiliers ', comportant un article 174/1 rédigé comme suit
: :
'

Art. 174/1.§ 1. Er wordt uitsluitend in het voordeel van de Staat

'

Art. 174/1.§ 1er. Il est établi au profit exclusif de l'Etat, une

een bijkomende heffing op roerende inkomsten ingevoerd, gelijkgesteld cotisation supplémentaire sur des revenus mobiliers, assimilée à
met de personenbelasting, ten laste van de belastingplichtigen die l'impôt des personnes physiques, à charge des contribuables qui
interesten en dividenden ontvangen waarvan het totale netto bedrag perçoivent des dividendes et des intérêts dont le montant total net
hoger is dan 13.675 euro. s'élève à plus de 13.675 euros.
Deze heffing wordt vastgelegd op 4 pct. van het deel van de dividenden Cette cotisation est fixée à 4 p.c. de la partie des dividendes et des
en interesten bedoeld in artikel 17, § 1, 1° en 2°, dat het totale intérêts visés à l'article 17, § 1er, 1° et 2°, qui excède le montant
netto bedrag van 13.675 euro overschrijdt. total net de 13.675 euros.
Het netto bedrag van het inkomen wordt bepaald overeenkomstig artikel Le montant net des revenus est déterminé conformément à l'article 22,
22, § 1. § 1er.
De dividenden en interesten onderworpen aan een tarief van 10 of 25 Les dividendes et les intérêts soumis au taux de 10 ou 25 p.c. et les
pct. en de in artikel 171, 3°quinquies, bedoelde inkomsten uit revenus afférents aux dépôts d'épargne visés à l'article 171,
spaardeposito's worden niet onderworpen aan deze heffing. 3°quinquies, ne sont pas soumis à cette cotisation.
Om te beoordelen of de grens van 13.675 euro is overschreden, worden Pour apprécier si cette limite de 13.675 euros est dépassée, les
in eerste instantie de dividenden en interesten waarop de heffing niet dividendes et les intérêts sur lesquels la cotisation n'est pas
van toepassing is, berekend. De dividenden bedoeld in artikel 171, 2°, applicable sont comptabilisés en premier lieu. Toutefois, les
f, moeten evenwel niet worden meegerekend. dividendes visés à l'article 171, 2°, f, ne doivent pas être comptés.
§ 2. De in artikel 261 bedoelde schuldenaars van de roerende § 2. Les redevables du précompte mobilier visés à l'article 261
voorheffing moeten aan het centraal aanspreekpunt dat door de doivent transmettre les informations relatives aux dividendes et
Nationale Bank van België wordt gehouden, de gegevens toezenden met intérêts visés à l'article 17, § 1er, 1° et 2°, au point de contact
betrekking tot de dividenden en interesten bedoeld in artikel 17, § 1, central tenu par la Banque Nationale de Belgique en identifiant les
1° en 2°, en met identificatie van de verkrijgers van de inkomsten. Wanneer de verkrijger van de inkomsten kiest voor een inhouding van de bijkomende heffing op roerende inkomsten, bovenop de roerende voorheffing, wordt het bedrag van die inkomsten niet medegedeeld aan het centraal aanspreekpunt. Wanneer de verkrijger van de inkomsten niet kiest voor de inhouding van bijkomende heffing op roerende inkomsten, wordt die bijkomende heffing in voorkomend geval gevestigd op het moment van de berekening van de personenbelasting op basis van de gegevens uit de aangifte, eventueel aangevuld met de bij het aanspreekpunt gemelde gegevens die niet waren aangegeven. Het centraal aanspreekpunt zendt, wat een welbepaalde belastingplichtige betreft, de informatie die nodig is voor de juiste toepassing van dit artikel met betrekking tot de hier beoogde inkomsten, toe aan de bevoegde operationele fiscale administratie die erom verzoekt. Wanneer, met betrekking tot een belastingplichtige, het totaal van alle tijdens een jaar medegedeelde roerende inkomsten bénéficiaires des revenus. Lorsque le bénéficiaire des revenus opte pour une retenue de la cotisation supplémentaire sur des revenus mobiliers, en plus du précompte mobilier, le montant de ces revenus n'est pas communiqué au point de contact central. Lorsque le bénéficiaire des revenus n'opte pas pour une retenue de la cotisation supplémentaire sur des revenus mobiliers, cette cotisation est, le cas échéant, établie lors du calcul de l'impôt des personnes physiques sur la base des informations dans la déclaration à l'impôt des personnes physiques, complétées éventuellement par les données communiquées au point de contact central qui n'ont pas été déclarées. Le point de contact central transmet, pour un contribuable déterminé, les informations nécessaires en vue de l'application correcte du présent article en ce qui concerne les revenus susvisés à l'administration fiscale opérationnelle compétente qui le demande. Lorsque, pour un contribuable, le total des revenus mobiliers
13.675 euro overschrijdt, zendt het centraal aanspreekpunt de communiqués pendant une période imposable, dépasse 13.675 euros, le
inlichtingen betreffende die belastingplichtige automatisch toe aan de point de contact central transmet automatiquement les informations
bevoegde operationele fiscale administratie. concernant ce contribuable à l'administration fiscale opérationnelle
De Koning bepaalt de modaliteiten voor het toezenden van de informatie compétente. Le Roi détermine les modalités de transmission de l'information au
aan het centraal aanspreekpunt door de schuldenaars van de roerende point de contact central par les redevables du précompte mobilier et
voorheffing en aan de operationele fiscale administraties door het aux administrations fiscales opérationnelles par le point de contact
centraal aanspreekpunt. central.
§ 3. De inhoudingen aan de bron van de heffing worden geregeld bij de § 3. Les retenues à la source de la cotisation sont réglées par les
bepalingen van toepassing in Titel VI inzake roerende voorheffing dispositions applicables dans le titre VI en matière de précompte
behalve wanneer hiervan wordt afgeweken. mobilier sauf s'il y est dérogé.
De Koning kan bijzondere regels vastleggen met betrekking tot de Le Roi peut déterminer des règles particulières relatives aux retenues
inhouding aan de bron van de heffing. à la source de la cotisation.
De bepalingen van Titel VII zijn van toepassing op de heffing behalve Les dispositions du titre VII sont applicables à la cotisation sauf
wanneer hiervan wordt afgeweken. ' ». s'il y est dérogé ' ».
Artikel 38 van de bestreden wet bepaalt : L'article 38 de la loi attaquée dispose :
« Deze afdeling is van toepassing op de inkomsten toegekend of « La présente section s'applique aux revenus attribués ou mis en
betaalbaar gesteld vanaf 1 januari 2012 ». paiement à partir du 1er janvier 2012 ».
B.1.2. Het nieuwe artikel 174/1 van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992) is zowel gewijzigd bij B.1.2. L'article 174/1 nouveau du Code des impôts sur les revenus 1992
(ci-après : CIR 1992) a été modifié tant par l'article 145 de la
artikel 145 van de programmawet (I) van 29 maart 2012 als bij artikel loi-programme (I) du 29 mars 2012 que par l'article 86 de la
86 van de programmawet van 22 juni 2012. Die twee bepalingen zijn van loi-programme du 22 juin 2012. Ces deux dispositions s'appliquent aux
toepassing op de vanaf 1 januari 2012 toegekende of betaalbaar revenus attribués ou mis en paiement à partir du 1er janvier 2012.
gestelde inkomsten.
B.1.3. Artikel 145 van de programmawet (I) van 29 maart 2012 bepaalt B.1.3. L'article 145 de la loi-programme (I) du 29 mars 2012 prévoit
met name dat de gegevens niet meer moeten worden toegezonden aan de notamment que les informations doivent non plus être transmises à la
Nationale Bank, maar « aan het centraal aanspreekpunt dat door een Banque Nationale, mais « au point de contact central tenu par un
dienst van de Federale Overheidsdienst Financiën, afgescheiden van de service du Service public fédéral Finances séparé des administrations
fiscale administraties wordt gehouden ». Het vult eveneens paragraaf fiscales ». Il complète également le paragraphe 2, alinéa 2, de
2, tweede lid, van artikel 174/1 van het WIB 1992 aan met de woorden « l'article 174/1 du CIR 1992 par les mots « sauf si la retenue à la
, behalve indien de inhouding aan de bron van de bijkomende heffing source de la cotisation supplémentaire n'est pas supportée
niet effectief wordt gedragen door de verkrijger van de inkomsten ». effectivement par le bénéficiaire des revenus ».
B.1.4. Artikel 86 van de programmawet van 22 juni 2012 bepaalt : B.1.4. Quant à l'article 86 de la loi-programme du 22 juin 2012, il
« In artikel 174/1 van Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dispose : « A l'article 174/1, du Code des impôts sur les revenus 1992, inséré
ingevoegd bij de wet van 28 december 2011 en gewijzigd bij de wet van par la loi du 28 décembre 2011 et modifié par la loi du 29 mars 2012,
29 maart 2012, worden volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes sont apportées :
1° in § 1, vijfde lid, wordt het woord ' berekend ' vervangen door de 1° au § 1er, alinéa 5, le mot ' comptabilisés ' est remplacé par les
woorden ' in aanmerking genomen '; mots ' pris en considération ';
2° § 2, eerste lid, a en b, wordt vervangen als volgt : 2° le § 2, alinéa 1er, a et b, est remplacé par ce qui suit :
' a) wat de effecten aan toonder en de gedematerialiseerde effecten ' a) en ce qui concerne les titres au porteur et les titres
betreft, elke in België gevestigde marktdeelnemer die dividenden of dématérialisés, tout opérateur économique établi en Belgique qui
interesten toekent of betaalbaar stelt in het onmiddellijk voordeel attribue ou met en paiement des dividendes ou des intérêts au profit
van de verkrijger, ongeacht of deze deelnemer de schuldenaar van de immédiat d'un bénéficiaire, que cet opérateur soit le débiteur des
voormelde roerende inkomsten is of door de schuldenaar of de genieter revenus mobiliers précités ou l'opérateur chargé par le débiteur ou le
belast is met de toekenning of betaalbaarstelling van deze inkomsten; bénéficiaire d'attribuer ou de mettre en paiement ces revenus;
b) of in de andere gevallen, de personen bedoeld in artikel 261. '; b) ou dans les autres cas, les personnes visées à l'article 261. ';
3° in § 2 wordt een derde lid ingevoegd tussen het tweede en derde 3° dans le § 2, il est inséré un alinéa 3 entre l'alinéa 2 et l'alinéa
lid, dat het vierde lid wordt, dat luidt als volgt : 3, qui devient l'alinéa 4, rédigé comme suit :
' De personen bedoeld in het eerste lid zijn schuldenaar van de ' Les personnes visées à l'alinéa 1er, sont redevables de la
bijkomende heffing op roerende inkomsten die aan de bron wordt cotisation supplémentaire sur des revenus mobiliers qui est retenue à
ingehouden. Behalve in de gevallen bedoeld in § 3, tweede lid, moeten la source. Sauf dans les cas visés au § 3, alinéa 2, celles-ci doivent
zij : :
a) de bedoelde heffing inhouden op belastbare roerende inkomsten a) retenir ladite cotisation sur des revenus mobiliers imposables
toegekend of betaalbaar gesteld in speciën; attribués ou mis en paiement en espèces;
b) zich op welke manier dan ook het bedrag van de bedoelde heffing op b) se faire remettre, de quelque manière que ce soit, le montant de
deze roerende inkomsten doen toekomen in geval van toekenning of ladite cotisation sur ces revenus mobiliers en cas d'attribution ou de
betaalbaarstelling in de vorm van goederen in natura. '; mise en paiement sous forme de biens en nature. ';
4° in § 2, vijfde lid, dat het zesde lid wordt, worden de woorden ' de 4° au § 2, alinéa 5 qui devient l'alinéa 6, les mots ' les redevables
schuldenaars van de roerende voorheffing of door de uitbetalende
instanties ' vervangen door de woorden ' de personen beoogd in het du précompte mobilier ou par les agents payeurs ' sont remplacés par
eerste lid '; les mots ' les personnes visées à l'alinéa 1er ';
5° § 2 wordt aangevuld als volgt : 5° le § 2 est complété par ce qui suit :
' Met als enig doel het naleven van hun informatieverplichtingen, ' Dans le seul but de respecter leurs obligations, les personnes
hebben de personen bedoeld in het eerste lid de toelating het visées à l'alinéa 1er, ont l'autorisation d'utiliser le numéro
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen d'identification dans le Registre national des personnes physiques
te gebruiken om de verkrijgers van de dividenden en van de interesten pour identifier les bénéficiaires des dividendes et des intérêts. ';
te identificeren.';
6° in § 3, eerste lid, worden de woorden ' hoofdstuk I, ' ingevoegd 6° au § 3, alinéa 1er, les mots ' chapitre Ier, ' sont insérés entre
tussen de woorden ' titel VI ' en ' afdeling I, ' ». les mots ' titre VI ' et ' section Ire, ' ».
B.1.5. Artikel 174/1 van het WIB 1992 is na de neerlegging van de B.1.5. L'article 174/1 du CIR 1992 a été modifié après le dépôt des
procedurestukken gewijzigd bij de programmawet van 27 december 2012. écrits de procédure par la loi-programme du 27 décembre 2012. Cette
Die wet heeft met name tot doel de bijkomende heffing op de vanaf 1 loi a, notamment, pour objet de supprimer la cotisation supplémentaire
januari 2013 toegekende of betaalbaar gestelde inkomsten te schrappen. sur les revenus attribués ou mis en paiement à partir du 1er janvier
Die heffing wordt evenwel gehandhaafd voor de vanaf 1 januari 2012 2013. Cette cotisation est toutefois maintenue pour les revenus
toegekende of betaalbaar gestelde inkomsten, behoudens overigens attribués ou mis en paiement à partir du 1er janvier 2012, moyennant,
enkele aanpassingen in verband met de inningswijze ervan, waarbij het par ailleurs, des adaptations relatives à sa perception, le « point de
« centraal aanspreekpunt » voortaan is opgeheven (Parl. St., Kamer, contact central » étant désormais supprimé (Doc. parl., Chambre,
2012-2013, DOC 53-2561/001, pp. 62-71). 2012-2013, DOC 53-2561/001, pp. 62-71).
B.2. Tijdens de parlementaire voorbereiding is gepreciseerd : B.2. Au cours des travaux préparatoires, il fut précisé :
« Er is beslist dat de burgers die over zeer hoge roerende inkomsten « Il a été décidé que les citoyens qui disposaient de revenus
beschikken, een beetje meer zouden bijdragen aan de lopende mobiliers très élevés contribueraient un peu plus à l'effort
begrotingsinspanning. budgétaire en cours.
Daarom wordt een bijkomende heffing op bepaalde roerende inkomsten Dès lors, il est établi une cotisation supplémentaire sur certains
ingevoerd, ten laste van de belastingplichtigen onderworpen aan de revenus mobiliers des contribuables assujettis à l'impôt des personnes
personenbelasting, die interesten en dividenden ontvangen waarvan het physiques qui perçoivent des dividendes et des intérêts d'un montant
totale netto bedrag hoger is dan 13 675 EUR (geïndexeerd bedrag : 20 000 EUR). total net de plus de 13.675 EUR (montant indexé : 20.000 EUR).
[...] [...]
Die heffing wordt vastgesteld en ingevorderd volgens verschillende Cette cotisation est établie et recouvrée selon diverses modalités en
modaliteiten in functie van de keuze van de belastingplichtige om de
schuldenaar van de desbetreffende inkomsten toestemming te geven om de fonction du choix effectué par le contribuable d'autoriser le débiteur
4 pct. bijzondere heffing in te houden waardoor die inkomsten niet de revenus en cause à retenir les 4 p.c. de cotisation supplémentaire
worden medegedeeld aan een centraal aanspreekpunt. ce qui a comme conséquence que ces revenus ne sont pas communiqués à
Er zal immers een centraal aanspreekpunt worden opgericht waaraan de un point de contact central. Il sera en effet créé un point de contact central auquel les
schuldenaars van de roerende voorheffing zullen gehouden zijn redevables du précompte mobilier seront tenus de transmettre
jaarlijks de noodzakelijke gegevens toe te zenden om die heffing te annuellement les données nécessaires à l'établissement de cette
vestigen. cotisation.
[...] [...]
Indien de belastingplichtige de schuldenaar van de roerende Si le contribuable autorise le redevable du précompte mobilier à
voorheffing toelaat de 21 pct. in te houden, zal het bedrag van de retenir les 21 p.c., le montant des revenus mobiliers qu'il a perçu,
roerende inkomsten die hij heeft geïnd, aan het centraal aanspreekpunt
worden medegedeeld en zal de heffing niet worden ingehouden aan de sera communiqué au point de contact central et la cotisation ne sera
bron maar ter gelegenheid van de inkohiering van de personenbelasting. pas prélevée à la source mais à l'occasion de l'enrôlement de l'impôt
Het centraal aanspreekpunt zal op verzoek van de operationele fiscale des personnes physiques.
administraties de gegevens mededelen die het heeft ontvangen van de Le point de contact central communiquera, à la demande des
schuldenaars van de roerende voorheffing, met inbegrip van de administrations fiscales opérationnelles, les données qu'il aura reçue
inlichtingen betreffende de dividenden en interesten die worden belast des redevables du précompte mobilier, y compris les informations
aan 10 of 25 pct. worden belast en de in artikel 171, 3°quinquies, WIB relatives aux dividendes et aux intérêts imposés à 10 ou 25 p.c. et
92 bedoelde inkomsten uit spaardeposito's. les revenus afférents aux dépôts d'épargne visés à l'article 171,
3°quinquies, CIR 92.
Als de belastingplichtige zijn schuldenaar van de inkomsten evenwel Si le contribuable autorise son débiteur de revenus à appliquer une
verzoekt een inhouding aan de bron aan een tarief van 4 pct. toe te retenue à la source au taux de 4 p.c. en même temps que le précompte
passen tezelfdertijd met de roerende voorheffing en dit vanaf de mobilier et ce, dès le premier euro, le montant des revenus qu'il a
eerste euro, zal het bedrag van de inkomsten die hij heeft geïnd, niet perçu, ne sera pas communiqué à ce point de contact central.
worden medegedeeld aan het centraal aanspreekpunt.
De belastingplichtige zal niettemin steeds de mogelijkheid hebben zijn Le contribuable aura néanmoins toujours la possibilité de mentionner
roerende inkomsten te vermelden in zijn aangifte in de ses revenus mobiliers dans sa déclaration à l'impôt des personnes
personenbelasting om de terugbetaling te bekomen van de teveel aan de physiques afin d'obtenir le remboursement de l'excédent de cotisation
bron ingehouden heffing » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC prélevée à la source » (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC
53-1952/004, pp. 12 en 17-18). 53-1952/004, pp. 12 et 17-18).
En : Et :
« De spreekster spreekt formeel tegen dat de regeling een « L'intervenante dément formellement que la réglementation rendrait
vermogenskadaster zou noodzakelijk maken vermits de belastingplichtige indispensable un cadastre des biens, étant donné que le contribuable
geniet van een keuzevrijheid en de fiscus niets kan opvragen als de dispose d'une liberté de choix et que le fisc ne peut rien demander si
bevrijdende heffing van 4 % aan de bron is gebeurd » (Parl. St., la cotisation libératoire de 4 % a été prélevée à la source » (Doc.
Kamer, 2011-2012, DOC 53-1952/010,p. 26). parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-1952/010, p. 26).
De minister heeft voorts onderstreept : Le ministre souligna encore :
« 1° de belastingplichtige heeft de keuze per product; « 1° le contribuable a le choix par produit;
2° het centraal aanspreekpunt - of hoe men die dienst of administratie 2° le point de contact central - quelle que soit la dénomination
ook wil noemen - zal alle inkomstengegevens verzamelen over inkomsten retenue pour le service ou l'administration - récoltera toutes les
données concernant les revenus provenant d'intérêts et de dividendes,
uit intresten en dividenden behalve die waarop een bronheffing van 4 % sauf ceux qui ont fait l'objet d'un prélèvement de 4 % à la source
is gebeurd en voor zover ze de grens van 20.000 euro niet overschrijden; pour autant qu'ils n'excèdent pas la limite de 20 000 euros;
3° iedereen die roerende voorheffing verschuldigd is op intresten of 3° quiconque est redevable d'un précompte mobilier relatif à des
dividenden moet de nodige gegevens (zie lager) sturen naar het intérêts ou à des dividendes doit envoyer les données nécessaires (cf.
centraal aanspreekpunt; dit systeem zal in januari nog niet helemaal infra) au point de contact central; ce système ne sera pas encore tout
klaar zijn maar er wordt alles aan gedaan opdat de betrokken à fait opérationnel en janvier mais tout est mis en oeuvre pour que
financiële instellingen zo vlug mogelijk operationeel zouden zijn; les établissements financiers concernés soient opérationnels dès que
4° het centraal aanspreekpunt zal de fiscale administratie alle possible; 4° le point de contact central mettra toutes les données à la
gegevens ter beschikking stellen voor zover de betreffende bedragen de disposition du fisc pour autant que les montants concernés dépassent
grens van 20.000 euro overschrijden; 20.000 euros;
5° wanneer de belastingplichtige om de terugvordering verzoekt van de
aan de bron betaalde 4 % zal de fiscus de mogelijkheid hebben de 5° si le contribuable demande la restitution des 4 % prélevés à la
desbetreffende gegevens op te vragen; source, le fisc pourra demander les informations concernées;
6° in alle andere gevallen is de gegevensuitwisseling niet nuttig want 6° dans tous les autres cas, l'échange de données est inutile car si
ofwel is het grensbedrag van 20.000 euro overschreden en in dat geval le montant de 20 000 euros est dépassé, les données sont communiquées
worden de gegevens automatisch meegedeeld (punt 4°), ofwel is het automatiquement (point 4°), et si ce montant n'est pas dépassé, le
grensbedrag van 20.000 euro niet overschreden en in dat geval heeft de fisc a cette possibilité en cas de demande de restitution (point 5°);
fiscus de mogelijkheid ingeval van verzoek tot terugvordering (punt 5°);
7° ingeval van vermoeden van fraude, kan de fiscale administratie 7° en cas de suspicion de fraude, le fisc peut toujours demander
altijd alle nuttige gegevens opvragen; toutes les informations utiles;
[...] [...]
11° er is geen probleem van privacy voor iemand waarvan de totale 11° aucun problème ne se pose en matière de vie privée pour les
roerende inkomsten het grensbedrag van 20.000 euro overschrijden; personnes dont les revenus mobiliers dépassent, au total, la limite de 20 000 euros;
[...] [...]
13° de ' nodige informatie ' waarvan sprake in het vierde lid van § 2 13° les ' informations nécessaires ' évoquées à l'article B-3, § 2,
van artikel B-3 betreft alle informatie die nodig is om toepassing te alinéa 4, sont toutes les informations nécessaires pour pouvoir
kunnen maken van de belasting op bedragen boven 20.000 euro » (Parl. appliquer la taxation des montants supérieurs à 20 000 euros » (Doc.
St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-1952/010, pp. 27-28). parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-1952/010, pp. 27-28).
Enfin, il fut souligné que le contrôleur peut « recueillir des
Ten slotte is onderstreept dat de controleur « bij een gewone controle renseignements auprès du point de contact central lors d'un contrôle
van een belastingplichtige gegevens kan ophalen bij het centraal ordinaire d'un contribuable [...] mais uniquement dans le cas où cela
aanspreekpunt [...] doch enkel in het geval dat dit nuttig is voor de peut s'avérer utile pour l'exacte perception de la cotisation
juiste heffing van de bijkomende heffing van 4 % » (Parl. St., Kamer, supplémentaire de 4 % » (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC
2011-2012, DOC 53-1952/007, p. 17). In dat opzicht werd gepreciseerd : 53-1952/007, p. 17). A cet égard, il fut précisé :
« Dit is enkel het geval wanneer de belastingplichtige de « C'est uniquement le cas lorsque le contribuable demande le
terugbetaling vraagt van het geheel of een deel van de 4 % dat hij bij remboursement de l'ensemble ou d'une partie des 4 % qui ont été
de bron heeft laten inhouden. In alle andere gevallen is een retenus à la source. Dans tous les autres cas, une telle demande n'est
dergelijke vraag niet nuttig en dient ze ook niet te gebeuren. Immers, pas utile et n'a donc pas lieu d'être. En effet, soit le plafond de 20
ofwel is de bovengrens van 20.000 euro doorbroken en dan is er al een 000 euros est dépassé et le point central le signale déjà
automatische melding vanuit het centraal punt. Ofwel is de bovengrens automatiquement, soit le plafond n'est pas dépassé et le contribuable
niet doorbroken en vraagt de belastingplichtige geen terugbetaling van ne demande pas le remboursement de la cotisation supplémentaire déjà
de eerder ingehouden bijzondere heffing en dan is een eventuele retenue, et dans ce cas, il est inutile que le point central fournisse
inlichting vanuit het centraal punt niet nuttig om de juiste heffing des renseignements pour assurer l'exacte perception de la cotisation
van de bijzondere bijdrage vast te stellen. Indien de controleur spéciale. Cependant, si le contrôleur soupçonne une fraude, il peut
echter een vermoeden van fraude heeft, kan hij altijd de procedure toujours recourir à la procédure de levée du secret bancaire »
inzetten van opheffing van het bankgeheim » (ibid.). (ibid.).
B.3.1. De verzoekende partijen leiden een enig middel af uit de B.3.1. Les parties requérantes prennent un moyen unique de la
schending van de artikelen 10, 11, 22 en 29 van de Grondwet, in violation des articles 10, 11, 22 et 29 de la Constitution, lus en
samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de combinaison avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de
rechten van de mens, in zoverre de wetgever zich op onevenredige wijze l'homme, en ce que le législateur aurait procédé à une ingérence
zou hebben gemengd in het recht op de eerbiediging van het privéleven disproportionnée dans le droit au respect de la vie privée des
van de verkrijgers van de bij artikel 28 van de bestreden wet beoogde bénéficiaires des revenus mobiliers visés par l'article 28 de la loi
roerende inkomsten. attaquée.
B.3.2. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 22 van de B.3.2. Il ressort des travaux préparatoires de l'article 22 de la
Grondwet blijkt dat de Grondwetgever een zo groot mogelijke Constitution que le Constituant a cherché la plus grande concordance
concordantie heeft nagestreefd « met artikel 8 van het Europees possible « avec l'article 8 de la Convention européenne de sauvegarde
Verdrag tot Bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH), afin
vrijheden (EVRM), teneinde betwistingen over de inhoud van dit d'éviter toute contestation sur le contenu respectif de l'article de
Grondwetsartikel respectievelijk art. 8 van het [Verdrag] te vermijden la Constitution et de l'article 8 de la [Convention] » (Doc. parl.,
» (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 997/5, p. 2). Chambre, 1992-1993, n° 997/5, p. 2).
B.3.3. De rechten die bij artikel 22 van de Grondwet en bij artikel 8 B.3.3. Les droits que garantissent l'article 22 de la Constitution et
van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens worden l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme ne sont
gewaarborgd, zijn niet absoluut. Hoewel artikel 22 van de Grondwet aan pas absolus. Bien que l'article 22 de la Constitution reconnaisse à
eenieder het recht op eerbiediging van zijn privéleven en zijn gezinsleven toekent, voegt die bepaling daaraan immers onmiddellijk toe : « behoudens in de gevallen en onder de voorwaarden door de wet bepaald ». Die grondwetsbepaling waarborgt derhalve dat geen enkele overheidsinmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven en het gezinsleven kan plaatsvinden dan krachtens voldoende precieze regels aangenomen door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering, en dat elke inmenging in dat recht beantwoordt aan een dwingende maatschappelijke behoefte en evenredig is met de nagestreefde wettige doelstelling. chacun le droit au respect de sa vie privée et familiale, cette disposition ajoute en effet immédiatement : « sauf dans les cas et conditions fixés par la loi ». Cette disposition constitutionnelle garantit donc qu'aucune ingérence des autorités dans le droit au respect de la vie privée et familiale ne puisse intervenir si elle n'est pas prévue par des règles suffisamment précises, adoptées par une assemblée délibérante démocratiquement élue, toute ingérence dans ce droit devant répondre à un besoin social impérieux et être proportionnée à l'objectif légitime poursuivi.
B.3.4. Bovendien, wanneer in een vernietigingsmiddel een schending B.3.4. Par ailleurs, lorsqu'un moyen d'annulation dénonce une
wordt aangeklaagd van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in violation des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec une
samenhang gelezen met een verdragsbepaling die een fundamenteel recht disposition conventionnelle garantissant un droit fondamental, la
waarborgt, bestaat de aangevoerde schending erin dat een verschil in violation alléguée consiste en ce qu'une différence de traitement est
behandeling wordt ingevoerd, omdat een categorie van personen dat instaurée, parce qu'une catégorie de personnes est privée de ce droit
fundamenteel recht wordt ontzegd, terwijl dat recht aan iedere andere fondamental, alors que ce droit est garanti à toute autre personne.
persoon wordt gewaarborgd.
B.3.5. In zoverre het betrekking heeft op de schending van artikel 29 B.3.5. En ce qu'il porte sur la violation de l'article 29 de la
van de Grondwet, dat het briefgeheim waarborgt, is het middel evenwel Constitution, qui garantit le secret des lettres, le moyen est
niet ontvankelijk. De verzoekers zetten immers niet uiteen in welk cependant irrecevable. Les requérants restent en effet en défaut
opzicht die grondwetsbepaling door de bestreden bepalingen zou kunnen d'exposer en quoi cette disposition constitutionnelle pourrait être
worden geschonden. violée par les dispositions attaquées.
B.4. Het bestreden artikel 28 van de wet van 28 december 2011 strekt B.4. L'article 28 attaqué de la loi du 28 décembre 2011 vise à
ertoe de correcte inning te waarborgen van de bijkomende heffing van 4 garantir la correcte perception de la cotisation supplémentaire de 4 %
pct. op sommige roerende inkomsten wanneer zij meer bedragen dan een sur certains revenus mobiliers lorsqu'ils excèdent un montant total
totaal, te indexeren, nettobedrag van 13.675 euro. net de 13 675 euros, à indexer.
B.5. Het bedrag van de door een belastingplichtige geïnde dividenden B.5. Le montant des dividendes et intérêts perçus par un contribuable
constitue une information couverte par la protection accordée par
en interesten is informatie die is gedekt door de bij artikel 22 van l'article 22 de la Constitution dès lors qu'elle donne un aperçu de sa
de Grondwet verleende bescherming, aangezien ze een beeld geeft van fortune personnelle, sans pour autant relever de l'aspect le plus
zijn persoonlijk vermogen, zonder evenwel te vallen onder het meest
intieme aspect van zijn privéleven. Het inwinnen en verwerken van intime de sa vie privée. La collecte et le traitement des données
gegevens in verband met roerende tegoeden vormen een inmenging in het relatives aux avoirs mobiliers constituent une ingérence dans le droit
privéleven van de betrokken personen. au respect de la vie privée des personnes concernées.
B.6.1. Door de in het geding zijnde maatregel aan te nemen, heeft de B.6.1. En adoptant la mesure en cause, le législateur a tout d'abord
wetgever in de eerste plaats een relevante maatregel genomen om de
correcte inning van de ingevoerde bijkomende heffing op sommige pris une mesure pertinente afin d'assurer la correcte perception de la
roerende inkomsten te verzekeren. cotisation supplémentaire instaurée sur certains revenus mobiliers.
B.6.2. De ernstige budgettaire moeilijkheden waarmee de wetgever wordt B.6.2. Les difficultés budgétaires graves auxquelles le législateur
geconfronteerd en de noodzaak om het vertrouwen in de Belgische est confronté et la nécessité de restaurer rapidement la confiance
financiële markt snel te herstellen, kunnen immers verantwoorden dat dans le marché financier belge permettent en effet de justifier que
maatregelen worden genomen die een onmiddellijke doeltreffendheid soient prises des mesures garantissant une efficacité immédiate telles
waarborgen, zoals de verhoging van de roerende voorheffing, de que le relèvement du précompte mobilier, l'instauration d'une
invoering van een bijkomende heffing en de controlemechanismen waarmee cotisation supplémentaire et les mécanismes de contrôle dont ces
die maatregelen gepaard gaan. mesures sont assorties.
B.7.1. De in het geding zijnde maatregel heeft geen onevenredige gevolgen. B.7.2. De door de schuldenaar van de roerende voorheffing aan het centraal aanspreekpunt toegezonden gegevens beperken zich immers in de eerste plaats tot alleen de bij de bestreden wet beoogde roerende inkomsten en tot de identiteit van de verkrijgers ervan. Bovendien heeft de meldingsplicht aan het centraal aanspreekpunt geen betrekking op de bankoverdrachten tussen de verkrijger van de roerende inkomsten en derden, en geldt die evenmin voor alle uitwisselingen tussen de schuldenaar van de roerende voorheffing en zijn cliënten. Zoals de Ministerraad opmerkt, hebben de meegedeelde gegevens meer B.7.1. La mesure en cause n'emporte pas d'effets disproportionnés. B.7.2. En effet, les données transmises par le débiteur du précompte mobilier au point de contact central se limitent, tout d'abord, aux seuls revenus mobiliers visés par la loi attaquée et à l'identité de leurs bénéficiaires. De surcroît, l'obligation de communication au point de contact central ne concerne pas les transferts bancaires entre le bénéficiaire des revenus mobiliers et des tiers, et ne s'étend pas davantage à l'ensemble des échanges entre le débiteur du précompte mobilier et ses clients. Plus particulièrement, comme le relève le Conseil des
bepaald geen betrekking op de oorsprong van de fondsen van de ministres, les informations transmises ne portent pas sur l'origine
verkrijger van roerende inkomsten, noch op de datum van hun betaling des fonds appartenant au bénéficiaire de revenus mobiliers, ni sur la
of op de daarmee gepaard gaande mededelingen. date de leur paiement ou sur les communications qui les accompagnent.
B.7.3. Overigens, alleen de gegevens die noodzakelijk zijn voor de B.7.3. Par ailleurs, seules les informations nécessaires à
vestiging van de bijkomende heffing kunnen of moeten door het centraal l'établissement de la cotisation complémentaire peuvent ou doivent
aanspreekpunt worden toegezonden aan de bevoegde être transmises par le point de contact central à l'administration
belastingadministratie. fiscale compétente.
Zoals de Ministerraad onderstreept, kan de belastingadministratie Comme le souligne le Conseil des ministres, l'administration fiscale
derhalve niet de identiteit van de schuldenaar van de roerende ne peut dès lors obtenir l'identité du débiteur du précompte mobilier,
voorheffing verkrijgen, daar die informatie losstaat van de correcte inning van de bijkomende heffing. Evenzo wordt alleen voor de belastingplichtigen wier totale nettobedrag van de door de wetgever beoogde roerende inkomsten hoger ligt dan het te indexeren bedrag van 13 675 euro, drempel waarboven de bijkomende heffing van toepassing is, en die niet hebben gekozen voor de inhouding van die heffing aan de bron, het bedrag van hun roerende inkomsten automatisch meegedeeld door het centraal aanspreekpunt aan de belastingadministratie. Behalve die hypothese kan de belastingadministratie alleen informatie van het centraal aanspreekpunt verkrijgen over het bedrag van de roerende inkomsten van een belastingplichtige die heeft gekozen voor de inhouding aan de bron en die een terugbetaling van de belasting vordert om reden dat het cette information étant étrangère à la correcte perception de la cotisation complémentaire. De même, seuls les contribuables dont le montant total net des revenus mobiliers visés par le législateur dépasse 13.675 euros à indexer, seuil au-delà duquel s'applique la cotisation complémentaire, et qui n'ont pas opté pour la retenue de cette cotisation à la source, voient le montant de leurs revenus mobiliers transmis automatiquement par le point de contact central à l'administration fiscale. Hormis cette hypothèse, le fisc ne peut obtenir d'information du point de contact central qu'à propos du montant des revenus mobiliers d'un contribuable qui a opté pour la retenue à la source et qui sollicite un remboursement d'impôt au motif que le montant total net des revenus
totale nettobedrag van de krachtens artikel 174/1 van het WIB 1992 in aanmerking te nemen roerende inkomsten het geïndexeerde bedrag van 13 675 euro niet heeft bereikt. B.7.4. Het Hof merkt ten slotte op dat de wetgever de schuldenaar van de roerende voorheffing ertoe heeft verplicht de in het geding zijnde gegevens mee te delen, niet rechtstreeks aan de belastingadministratie, maar aan een onderscheiden overheid, hetgeen een aanzienlijke procedurele waarborg vormt. De wetgever heeft immers die scheiding willen invoeren om te voorkomen dat de artikelen 335 en 336 van het WIB 1992 zouden kunnen worden toegepast op de gegevens die door het centraal aanspreekpunt worden ingezameld (Parl. St., Kamer, mobiliers à prendre en compte en vertu de l'article 174/1 du CIR 1992 n'a pas atteint 13.675 euros indexés. B.7.4. La Cour relève enfin que le législateur a imposé au débiteur du précompte mobilier de transmettre les données en cause, non directement à l'administration fiscale, mais à une autorité distincte, ce qui constitue une garantie procédurale appréciable. Le législateur a en effet entendu établir cette séparation afin d'éviter que les articles 335 et 336 du CIR 1992 puissent être appliqués aux informations récoltées par le point de contact central (Doc. parl.,
2011-2012, DOC 53-2081/006, pp. 13 en 14; ibid., DOC 53-2081/016, p. Chambre, 2011-2012, DOC 53-2081/006, pp. 13 et 14; ibid., DOC
58). 53-2081/016, p. 58).
Die procedurele waarborg is overigens versterkt tijdens de Cette garantie procédurale a par ailleurs été consolidée à l'occasion
parlementaire voorbereiding van de programmawet (I) van 29 maart 2012. des travaux préparatoires de la loiprogramme (I) du 29 mars 2012. Il y
Er is toen immers gepreciseerd : fut en effet précisé :
« [De] genoemde federale overheidsdienst [zal] de toegang tot de « Le service fédéral précité limitera l'accès à la base de données à
databank beperken tot een klein aantal ambtenaren die op geen enkel un nombre restreint de fonctionnaires qui à aucun moment n'auront
ogenblik als normale opdracht hebben de vestiging of de invordering comme tâche habituelle l'établissement et le recouvrement de l'impôt.
van de belastingen. Concreet zal het gaan om ambtenaren van de Concrètement, il s'agira de fonctionnaires du service informatique du
informaticadienst van de Federale Overheidsdienst Financiën die Service public fédéral Finances qui s'occupent exclusivement des
uitsluitend instaan voor de technische aspecten van databanken en op aspects techniques des bases de données et qui exécuteront sur base
grond van een vast te leggen (elektronisch) formulier de gevraagde d'un formulaire (électronique) à déterminer la recherche demandée et
opzoeking zullen doen en de gevraagde inlichtingen zullen toezenden transmettront les informations demandées à celui qui en a fait la
aan degene die erom heeft verzocht. In het dossier van de betrokken demande. Dans le dossier du contribuable concerné, seront repris les
belastingplichtige zullen de nodige elementen moeten zijn opgenomen éléments nécessaires justifiant les informations demandées au point de
die verantwoorden waarom inlichtingen zijn gevraagd aan het genoemde
aanspreekpunt » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-2081/001, p. 84). contact central » (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-2081/001, p.
B.7.5. Wanneer de van het centraal aanspreekpunt verkregen gegevens 84). B.7.5. Si les informations obtenues du point de contact central
een aanwijzing van belastingontduiking bevatten, zal het aan de laissent apparaître un indice de fraude fiscale, il appartiendra au
belastingadministratie staan om, in voorkomend geval, gebruik te maken
van de procedure voor de opheffing van het bankgeheim vervat in fisc de recourir, le cas échéant, à la procédure de levée du secret
artikel 322 van het WIB 1992, teneinde van de bank- en financiële bancaire, contenue à l'article 322 du CIR 1992, afin d'obtenir des
instellingen andere gegevens betreffende de betrokken établissements bancaires et financiers d'autres informations
belastingplichtige te verkrijgen. concernant le contribuable concerné.
B.7.6. Rekening houdend, enerzijds, met de door de wetgever opgelegde B.7.6. Compte tenu, d'une part, des limites imposées par le
beperkingen ten aanzien van de omvang van de meldingsplicht en van de législateur quant à l'étendue de l'obligation de communication et à la
aard van de gegevens die daarvan het voorwerp uitmaken en, anderzijds, nature des données qui en font l'objet et, d'autre part, des garanties
met de procedurele waarborgen in verband met de bekendmaking van procédurales encadrant la divulgation de telles informations, la
dergelijke gegevens, kan de bestreden maatregel het recht op de mesure attaquée ne peut constituer une atteinte disproportionnée au
eerbiediging van het privéleven van de belastingplichtige niet op droit au respect de la vie privée du contribuable.
onevenredige wijze aantasten.
B.8. Voor het overige merkt het Hof op dat, in zoverre de verzoekers B.8. La Cour relève pour le surplus qu'en ce que les requérants
het feit bekritiseren dat de afdeling wetgeving van de Raad van State critiquent le défaut de consultation de la section de législation du
en de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer Conseil d'Etat ainsi que de la Commission de la protection de la vie
niet zouden zijn geraadpleegd, hun middel betrekking heeft op de privée, leur moyen porte sur l'élaboration de la loi attaquée. Or, la
totstandkoming van de bestreden wet. Het Hof is echter niet bevoegd om Cour n'est pas compétente pour contrôler les formalités préalables à
controle uit te oefenen over de formaliteiten voorafgaand aan de
aanneming van een wetskrachtige norm. l'adoption d'une norme législative.
B.9. Rekening houdend met hetgeen is uiteengezet in B.3.4 leidt het B.9. Compte tenu de ce qui a été exposé en B.3.4, l'examen de la
onderzoek van de bestreden bepaling in het licht van de artikelen 10 disposition attaquée au regard des articles 10 et 11 de la
en 11 van de Grondwet niet tot een andere conclusie. Constitution n'aboutit pas à une autre conclusion.
B.10. Zonder dat de gevolgen, voor het beroep, van de B.10. Sans qu'il y ait lieu de vérifier l'incidence, sur le recours,
wijzigingsbepalingen van de programmawet van 27 december 2012 dienen des dispositions modificatives de la loi-programme du 27 décembre
te worden nagegaan, stelt het Hof vast dat het middel niet gegrond is. 2012, la Cour constate que le moyen n'est pas fondé.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
verwerpt het beroep. rejette le recours.
Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 18 april 2013. janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 18 avril 2013.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
De voorzitter, Le président,
R. Henneuse R. Henneuse
^