← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 48/2013 van 28 maart 2013 Rolnummer : 5403 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende artikel 37 van de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen
inzake verkeersveiligheid, gesteld door de Vrederecht Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 48/2013 van 28 maart 2013 Rolnummer : 5403 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 37 van de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid, gesteld door de Vrederecht Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 48/2013 du 28 mars 2013 Numéro du rôle : 5403 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 37 de la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière de sécurité routière, posée par le Juge de p La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 48/2013 van 28 maart 2013 | Extrait de l'arrêt n° 48/2013 du 28 mars 2013 |
Rolnummer : 5403 | Numéro du rôle : 5403 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 37 van de wet van | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 37 de la loi |
7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake | du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière de sécurité |
verkeersveiligheid, gesteld door de Vrederechter van het kanton | routière, posée par le Juge de paix du canton de Torhout. |
Torhout. Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de | composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey | Groot, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey et F. Daoût, |
en F. Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 15 mei 2012 in zake de nv « Parkeerbeheer » tegen Davy | Par jugement du 15 mai 2012 en cause de la SA « Parkeerbeheer » contre |
Smits, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 | Davy Smits, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 |
mei 2012, heeft de Vrederechter van het kanton Torhout de volgende | mai 2012, le Juge de paix du canton de Torhout a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 37 van de wet van 7 februari 2003 (B.S., 25 februari | « L'article 37 de la loi du 7 février 2003 portant diverses |
2003) houdende verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid door | dispositions en matière de sécurité routière (Moniteur belge du 25 |
het vervangen van het enig artikel van de wet van 22 februari 1965 | février 2003), en remplaçant l'article unique de la loi du 22 février |
artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1°, en artikel 6, § 4, 3°, van de | 1965, viole-t-il l'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 1°, et § 4, 3°, |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce |
doordat het hierdoor aan de gemeenteraden de mogelijkheid biedt | qu'il offre ainsi la possibilité aux conseils communaux d'arrêter, en |
reglementen vast te stellen inzake parkeren, die betrekking hebben op | matière de stationnement, des règlements relatifs au stationnement à |
parkeren voor een beperkte tijd, het betalend parkeren en het parkeren | durée limitée, au stationnement payant et au stationnement réservé aux |
dat voorbehouden is aan de bewoners waarbij zij parkeerheffingen | riverains dans le cadre desquels ils peuvent établir des redevances de |
kunnen instellen die van toepassing zijn op motorvoertuigen, terwijl | stationnement applicables aux véhicules à moteur, alors que le |
de bijzondere wetgever : | législateur spécial : |
- het gehele beleid inzake de samenstelling, organisatie, bevoegdheid | - a transféré aux communautés et aux régions l'ensemble de la |
en werking van de provinciale en gemeentelijke instellingen, met de | politique en matière de composition, d'organisation, de compétence et |
daarbij gestelde uitzonderingen, waaronder de vestiging en de | de fonctionnement des institutions provinciales et communales, avec |
invordering van de gemeente- en provinciebelastingen, aan de | les exceptions qui ont été fixées à cet égard, dont celle de |
gemeenschappen en de gewesten heeft overgedragen; | l'établissement et du recouvrement des taxes communales et |
provinciales; | |
- het machtigingsbeleid voor de gemeenteraden om aanvullende | - a transféré aux régions la politique d'habilitation des conseils |
gemeentereglementen vast te stellen, waaronder parkeerheffingen, aan | communaux à arrêter des règlements communaux complémentaires, dont |
de gewesten heeft overgedragen ? ». | ceux relatifs aux redevances de stationnement ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De verwijzende rechter vraagt of artikel 37 van de wet van 7 | B.1. Le juge a quo demande si l'article 37 de la loi du 7 février 2003 |
februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake | portant diverses dispositions en matière de sécurité routière |
verkeersveiligheid (hierna : wet van 7 februari 2003) in | (ci-après : la loi du 7 février 2003) est conforme aux règles qui |
overeenstemming is met de regels tot verdeling van de bevoegdheden | répartissent les compétences entre l'Etat, les communautés et les |
tussen de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, meer bepaald | |
artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1°, en artikel 6, § 4, 3°, van de | régions, et plus précisément à l'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | 1°, et à l'article 6, § 4, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
B.2.1. Artikel 37 van de wet van 7 februari 2003 heeft het enige | B.2.1. L'article 37 de la loi du 7 février 2003 a remplacé comme suit |
artikel van de wet van 22 februari 1965 waarbij aan de gemeenten wordt | l'article unique de la loi du 22 février 1965 permettant aux communes |
toegestaan parkeergeld op motorrijtuigen in te voeren (hierna : wet | d'établir des redevances de stationnement applicables aux véhicules à |
van 22 februari 1965) vervangen als volgt : | moteur (ci-après : la loi du 22 février 1965) : |
« Wanneer de gemeenteraden, overeenkomstig de wetgeving en de | « Lorsque les conseils communaux arrêtent, conformément à la |
reglementen op de politie van het wegverkeer, reglementen inzake het | législation et aux règlements sur la police du roulage, des règlements |
parkeren vaststellen, die betrekking hebben op parkeren voor een | en matière de stationnement relatifs aux stationnements à durée |
beperkte tijd, het betalend parkeren en het parkeren dat [is] | limitée, aux stationnements payants et aux stationnements réservés aux |
voorbehouden aan de bewoners, dan kunnen zij parkeerheffingen | riverains ils peuvent établir des redevances de stationnement |
instellen die van toepassing zijn op motorvoertuigen ». | applicables aux véhicules à moteur ». |
B.2.2. Het oorspronkelijke enige artikel van de wet van 22 februari | B.2.2. L'article unique originaire de la loi du 22 février 1965, qui |
1965, dat inmiddels, wat het Vlaamse Gewest en het Waalse Gewest | a, dans l'intervalle, en ce qui concerne la Région flamande et la |
betreft, is opgeheven en vervangen bij een decreet van het Vlaamse | Région wallonne, été abrogé et remplacé par un décret de la Région |
Gewest van 9 juli 2010 en een decreet van het Waalse Gewest van 27 | flamande du 9 juillet 2010 et un décret de la Région wallonne du 27 |
oktober 2011, bepaalde : | octobre 2011, disposait : |
« Wanneer de gemeenteraden verordeningen inzake het stationeren | « Lorsque les conseils communaux arrêtent des règlements en matière de |
stationnement, conformément à la législation et aux règlements sur la | |
vaststellen overeenkomstig de wetgeving en de reglementen op de | police du roulage, ils peuvent, indépendamment de l'aménagement de |
verkeerspolitie, kunnen zij, afgezien van de inrichting van zones voor | zones de stationnement à durée limitée dénommées ' zones bleues ', |
het beperkt stationeren, ' blauwe zones ' genaamd, parkeergeld op de | établir des redevances de stationnement applicables aux véhicules à |
motorrijtuigen heffen ». | moteur ». |
B.2.3. Het bij de in het geding zijnde bepaling vervangen enige | B.2.3. L'article unique de la loi du 22 février 1965, remplacé par la |
artikel van de wet van 22 februari 1965 is naderhand nog gewijzigd bij | disposition en cause, a par la suite encore été modifié par des lois |
wetten van 20 juli 2005, 20 maart 2007 en 22 december 2008. | des 20 juillet 2005, 20 mars 2007 et 22 décembre 2008. |
Artikel 14 van de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen | L'article 14 de la loi du 22 décembre 2008 portant des dispositions |
(I), waarbij de in het geding zijnde bepaling werd gewijzigd, is door | diverses (I), qui a modifié la disposition en cause, a été annulé par |
het Hof vernietigd bij zijn arrest nr. 59/2010 van 27 mei 2010. | la Cour dans son arrêt n° 59/2010 du 27 mai 2010. |
Die vernietiging had betrekking op de hieronder cursief weergegeven | Cette annulation portait sur l'ajout, indiqué ci-dessous en italique, |
toevoeging in het hernummerde artikel 1 van de wet van 22 februari | dans l'article 1er renuméroté de la loi du 22 février 1965, qui |
1965, dat toen bepaalde : | disposait à l'époque : |
« Wanneer de gemeenteraden, overeenkomstig de wetgeving en de | « Lorsque les conseils communaux arrêtent, conformément à la |
reglementen op de politie van het wegverkeer, reglementen inzake het parkeren vaststellen, die betrekking hebben op parkeren voor een beperkte tijd, het betalend parkeren en het parkeren op plaatsen voorbehouden aan houders van een gemeentelijke parkeerkaart, dan kunnen zij parkeerretributies of -belastingen instellen of parkeergelden bepalen in het kader van concessies of beheersovereenkomsten inzake het parkeren op de openbare weg, die van toepassing zijn op motorvoertuigen, hun aanhangwagens of onderdelen. Deze wet is niet van toepassing op het halfmaandelijks beurtelings parkeren en de beperking van het langdurig parkeren ». | législation et aux règlements sur la police du roulage, des règlements en matière de stationnement relatifs aux stationnements à durée limitée, aux stationnements payants et aux stationnements sur les emplacements réservés aux titulaires d'une carte de stationnement communale ils peuvent établir des rétribution ou taxe de stationnement ou déterminer les redevances de stationnement dans le cadre des concessions ou contrats de gestion concernant le stationnement sur la voie publique, applicables aux véhicules à moteur, leurs remorques ou éléments. Cette loi n'est pas d'application pour le stationnement alterné semi-mensuel et pour la limitation du stationnement de longue durée ». |
B.3.1. Artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1°, van de bijzondere wet van | B.3.1. L'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 1°, de la loi spéciale du |
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen bepaalt, sinds de | 8 août 1980 de réformes institutionnelles dispose, depuis sa |
wijziging ervan bij de bijzondere wet van 13 juli 2001 en onder | modification par la loi spéciale du 13 juillet 2001 et en faisant |
abstractie van de te dezen niet-relevante wijzigingen bij de artikelen | abstraction des modifications non pertinentes en l'espèce apportées |
5 en 6 van de bijzondere wet van 19 juli 2012 houdende wijziging van | par les articles 5 et 6 de la loi spéciale du 19 juillet 2012 portant |
de wet van 9 augustus 1988 tot wijziging van de gemeentewet, de | modification de la loi du 9 août 1988 portant modification de la loi |
gemeentekieswet, de organieke wet betreffende de openbare centra voor | communale, de la loi électorale communale, de la loi organique des |
maatschappelijk welzijn, de provinciewet, het Kieswetboek, de wet tot | centres publics d'aide sociale, de la loi provinciale, du Code |
regeling van de provincieraadsverkiezingen en de wet tot regeling van | électoral, de la loi organique des élections provinciales et de la loi |
de gelijktijdige parlements- en provincieraadsverkiezingen (de | organisant l'élection simultanée pour les chambres législatives et les |
zogenaamde « pacificatiewet ») en van de bijzondere wet van 8 augustus | conseils provinciaux (dite « de pacification communautaire ») et de la |
1980 tot hervorming der instellingen, wat de benoeming van de | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, concernant |
burgemeesters van de randgemeenten betreft : | la nomination des bourgmestres des communes périphériques : |
« De aangelegenheden bedoeld in artikel [39] van de Grondwet zijn : | « Les matières visées à l'article [39] de la Constitution sont : |
[...] | [...] |
VIII. Wat de ondergeschikte besturen betreft : | VIII. En ce qui concerne les pouvoirs subordonnés : |
1° de samenstelling, organisatie, bevoegdheid en werking van de | 1° la composition, l'organisation, la compétence et le fonctionnement |
provinciale en gemeentelijke instellingen, met uitzondering van : | des institutions provinciales et communales, à l'exception : |
- de regelingen die krachtens de wet van 9 augustus 1988 tot wijziging | - des règles inscrites dans la loi communale, la loi électorale |
van de gemeentewet, de gemeentekieswet, de organieke wet betreffende | communale, la loi organique des centres publics d'aide sociale, la loi |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de provinciewet, het | provinciale, le Code électoral, la loi organique des élections |
Kieswetboek, de wet tot regeling van de provincieraadsverkiezingen en | provinciales et la loi organisant l'élection simultanée pour les |
de wet tot regeling van de gelijktijdige parlements- en | chambres législatives et les conseils provinciaux en vertu de la loi |
provincieraadsverkiezingen opgenomen zijn in de gemeentewet, de | du 9 août 1988 portant modification de la loi communale, de la loi |
gemeentekieswet, de organieke wet betreffende de openbare centra voor | électorale communale, de la loi organique des centres publics d'aide |
maatschappelijk welzijn, de provinciewet, het Kieswetboek, de wet tot | sociale, de la loi provinciale, du Code électoral, de la loi organique |
regeling van de provincieraadsverkiezingen en de wet tot regeling van | des élections provinciales et de la loi organisant l'élection |
de gelijktijdige parlements- en provincieraadsverkiezingen; | simultanée pour les chambres législatives et les conseils provinciaux; |
- de regelingen die opgenomen zijn in de artikelen 5, 5bis, 70, 3° en | - des règles inscrites dans les articles 5, 5bis, 70, 3° et 8°, 126, |
8°, 126, tweede en derde lid, en titel XI van de provinciewet; | deuxième et troisième alinéas, et le titre XI de la loi provinciale; |
- de regelingen die opgenomen zijn in de artikelen 125, 126, 127 en | - des règles inscrites dans les articles 125, 126, 127 et 132 de la |
132 van de nieuwe gemeentewet, voor zover zij de registers van de | nouvelle loi communale, dans la mesure où elles concernent les |
burgerlijke stand betreffen; | registres de l'état civil; |
- de organisatie van en het beleid inzake de politie, met inbegrip van | - de l'organisation de et de la politique relative à la police, en ce |
artikel 135, § 2, van de nieuwe gemeentewet, en de brandweer; | compris l'article 135, § 2, de la nouvelle loi communale, et aux |
- de pensioenstelsels van het personeel en de mandatarissen. | services d'incendie; - des régimes de pension du personnel et des mandataires. |
De gewesten oefenen deze bevoegdheid uit, onverminderd de artikelen | Les régions exercent cette compétence, sans préjudice des articles 279 |
279 en 280 van de nieuwe gemeentewet. | et 280 de la nouvelle loi communale. |
De gemeenteraden of de provincieraden regelen alles wat van | Les conseils communaux ou provinciaux règlent tout ce qui est |
gemeentelijk of provinciaal belang is; zij beraadslagen en besluiten | d'intérêt communal ou provincial; ils délibèrent et statuent sur tout |
over elk onderwerp dat hen door de federale overheid of door de | objet qui leur est soumis par l'autorité fédérale ou par les |
gemeenschappen is voorgelegd. | communautés. |
De provinciegouverneurs, de gouverneur en de vice-gouverneur van het | Les gouverneurs des provinces, le gouverneur et le vice-gouverneur de |
administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, de adjunct van de | l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, l'adjoint du |
gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant, de arrondissementscommissarissen en de | gouverneur de la province de Brabant flamand, les commissaires |
adjunct-arrondissementscommissarissen worden benoemd en afgezet door | d'arrondissement et les commissaires d'arrondissement adjoints sont |
de betrokken gewestregering, op eensluidend advies van de | nommés et révoqués par le gouvernement de région concerné, sur l'avis |
Ministerraad. | conforme du Conseil des ministres. |
Wanneer een gemeenschaps- of gewestregering informatie opvraagt uit de | Lorsqu'un gouvernement de région ou de communauté demande des |
registers van de burgerlijke stand, geeft de ambtenaar van de | informations contenues dans les registres de l'état civil, l'officier |
burgerlijke stand onmiddellijk gevolg aan dat verzoek ». | de l'état civil donne immédiatement suite à cette demande ». |
B.3.2. Artikel 135, § 2, van de Nieuwe Gemeentewet bepaalt : | B.3.2. L'article 135, § 2, de la Nouvelle loi communale dispose : |
« De gemeenten hebben ook tot taak het voorzien, ten behoeve van de | « De même, les communes ont pour mission de faire jouir les habitants |
inwoners, in een goede politie, met name over de zindelijkheid, de | des avantages d'une bonne police, notamment de la propreté, de la |
gezondheid, de veiligheid en de rust op openbare wegen en plaatsen en in openbare gebouwen. Meer bepaald, en voor zover de aangelegenheid niet buiten de bevoegdheid van de gemeenten is gehouden, worden de volgende zaken van politie aan de waakzaamheid en het gezag van de gemeenten toevertrouwd : 1° alles wat verband houdt met een veilig en vlot verkeer op openbare wegen, straten, kaden en pleinen, hetgeen omvat de reiniging, de verlichting, de opruiming van hindernissen, het slopen of herstellen van bouwvallige gebouwen, het verbod om aan ramen of andere delen van gebouwen enig voorwerp te plaatsen dat door zijn val schade kan berokkenen, of om wat dan ook te werpen dat voorbijgangers verwondingen of schade kan toebrengen of dat schadelijke uitwasemingen kan veroorzaken; voor zover de politie over het wegverkeer betrekking heeft op blijvende of periodieke toestanden, valt zij niet onder de | salubrité, de la sûreté et de la tranquillité dans les rues, lieux et édifices publics. Plus particulièrement, et dans la mesure où la matière n'est pas exclue de la compétence des communes, les objets de police confiés à la vigilance et à l'autorité des communes sont : 1° tout ce qui intéresse la sûreté et la commodité du passage dans les rues, quais, places et voies publiques; ce qui comprend le nettoiement, l'illumination, l'enlèvement des encombrements, la démolition ou la réparation des bâtiments menaçant ruine, l'interdiction de rien exposer aux fenêtres ou autres parties des bâtiments qui puisse nuire par sa chute, et celle de rien jeter qui puisse blesser ou endommager les passants, ou causer des exhalaisons nuisibles; la police de la circulation routière, en tant qu'elle s'applique à des situations permanentes ou périodiques, ne tombe pas |
toepassing van dit artikel; | sous l'application du présent article; |
[...] ». | [...] ». |
B.3.3. Artikel 6, § 4, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | B.3.3. L'article 6, § 4, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
tot hervorming der instellingen bepaalt : | réformes institutionnelles dispose : |
« De Regeringen worden betrokken bij : | « Les Gouvernements seront associés : |
[...] | [...] |
3° het ontwerpen van de regels van de algemene politie en de | 3° à l'élaboration des règles de police générale et de la |
reglementering op het verkeer en vervoer, [...] ». | réglementation relatives aux communications et aux transports, [...] |
Volgens de parlementaire voorbereiding van die bepaling (Parl. St., | ». Selon les travaux préparatoires de cette disposition (Doc. parl., |
Kamer, B.Z. 1988, nr. 516/1, p. 21) betreft de « algemene politie » de | Chambre, S.E. 1988, n° 516/1, p. 21), la « police générale » concerne |
politiereglementen van toepassing op de verschillende vervoerswijzen, | les réglementations de police applicables aux divers modes de |
zoals : | transports, telles que : |
- de politie over het wegverkeer; | - la police de la circulation routière; |
- het algemeen reglement van de scheepvaartwegen; | - le règlement général des voies navigables; |
- het politiereglement op de spoorwegen; | - le règlement de police sur les chemins de fer; |
- de politie van het personenvervoer per tram, premetro, metro, | - la police sur le transport de personnes par tram, pré-métro, métro, |
autobus en autocar; | autobus et autocar; |
- de politie op de zeevaart en de luchtvaart. | - la police de la navigation maritime et de la navigation aérienne. |
B.4.1. Aan de gewesten wordt door artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, | B.4.1. L'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 1°, de la loi spéciale du |
1°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | 8 août 1980 de réformes institutionnelles, tel qu'il a été modifié par |
instellingen, zoals gewijzigd bij de bijzondere wet van 13 juli 2001, | la loi spéciale du 13 juillet 2001, attribue aux régions la compétence |
de principiële bevoegdheid toegewezen inzake de organieke wetgeving op de gemeenten. Daartoe behoren onder meer de regeling van de gemeentelijke instellingen, de organisatie van de gemeentelijke administratieve diensten en het statuut van het gemeentepersoneel (Parl. St., Senaat, 2000-2001, nr. 2-709/1, pp. 8 en 9). B.4.2. Voor zover zij er niet anders over hebben beschikt, moeten de Grondwetgever en de bijzondere wetgever worden geacht aan de gemeenschappen en de gewesten de volledige bevoegdheid te hebben toegekend tot het uitvaardigen van regels die eigen zijn aan de aan hen toegewezen aangelegenheden. Behoudens andersluidende bepalingen heeft de bijzondere wetgever het gehele beleid inzake de door hem toegewezen aangelegenheden aan de gemeenschappen en de gewesten overgedragen. Tot de organisatie, bevoegdheid en werking van de gemeentelijke en provinciale instellingen behoren met name de vestiging en de invordering van de gemeente- en provinciebelastingen. | de principe en matière de législation organique des communes. En font notamment partie la réglementation des institutions communales, l'organisation des services administratifs communaux et le statut du personnel communal (Doc. parl., Sénat, 2000-2001, n° 2-709/1, pp. 8-9). B.4.2. Il faut considérer que le Constituant et le législateur spécial, dans la mesure où ils n'en disposent pas autrement, ont attribué aux communautés et aux régions toute la compétence d'édicter les règles propres aux matières qui leur ont été transférées. Sauf dispositions contraires, le législateur spécial a transféré aux communautés et aux régions l'ensemble de la politique relative aux matières qu'il a attribuées. L'établissement et le recouvrement des taxes communales et provinciales, notamment, relèvent de l'organisation, de la compétence et du fonctionnement des institutions communales et provinciales. |
B.4.3. Artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1°, van de voormelde | B.4.3. L'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 1°, de la loi spéciale |
bijzondere wet voorziet uitdrukkelijk erin dat « de organisatie van en | précitée prévoit aussi expressément que « l'organisation de et la |
het beleid inzake de politie, met inbegrip van artikel 135, § 2, van | politique relative à la police, en ce compris l'article 135, § 2, de |
de nieuwe gemeentewet » tot de bevoegdheid van de federale wetgever | la nouvelle loi communale » demeurent de la compétence du législateur |
blijven behoren. | fédéral. |
Aldus is de federale overheid niet alleen bevoegd voor de organisatie | L'autorité fédérale est donc non seulement compétente pour |
en de bevoegdheid van de geïntegreerde politiedienst op federaal en | l'organisation et les attributions du service de police intégrée au |
lokaal niveau zoals bedoeld in artikel 184 van de Grondwet, maar ook | niveau fédéral et local, conformément à l'article 184 de la |
voor de algemene administratieve politie en de handhaving van de | Constitution, mais également pour la police administrative générale et |
openbare orde op gemeentelijk vlak. | le maintien de l'ordre public au niveau communal. |
B.4.4. Inzake politie dient evenwel rekening te worden gehouden met | B.4.4. Toutefois, en matière de police, il convient de tenir compte de |
het voormelde artikel 6, § 4, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus | l'article 6, § 4, 3°, précité, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
1980 tot hervorming der instellingen. Uit die bepaling vloeit voort | réformes institutionnelles. Il découle de cette disposition que |
dat het aannemen van « de regels van de algemene politie en de | l'adoption de « règles de police générale et de réglementation |
reglementering op het verkeer en vervoer » een federale bevoegdheid is | relatives aux communications et aux transports » est demeurée une |
gebleven, ook al moeten de Gewestregeringen bij het ontwerpen ervan | compétence fédérale, même si les Gouvernements de région doivent être |
worden betrokken. | associés à leur élaboration. |
B.5.1. Tot de regels van de algemene politie en de reglementering op | B.5.1. Les règlements généraux que le Roi peut arrêter sur la base de |
het verkeer en vervoer behoren de algemene reglementen die de Koning | |
op grond van artikel 1 van de wetten betreffende de politie over het | l'article 1er des lois relatives à la police de la circulation |
wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 maart 1968 | routière, coordonnées par l'arrêté royal du 16 mars 1968 (ci-après : |
la loi relative à la circulation routière), relèvent des règles de | |
police générale et de la réglementation relative aux communications et | |
(hierna : Wegverkeerswet), vermag vast te stellen. Dat artikel maakt | aux transports. Cet article fait partie du chapitre Ier, « Règlements |
deel uit van hoofdstuk I, « Algemene reglementen », van de voormelde | généraux », de la loi précitée. |
wet. B.5.2. Naast de machtiging tot het vaststellen van algemene | B.5.2. En plus de l'habilitation pour arrêter des règlements généraux, |
reglementen voorziet de Wegverkeerswet in de mogelijkheid tot het | la loi relative à la circulation routière prévoit la possibilité |
d'édicter des règlements complémentaires. C'est ainsi, par exemple, | |
uitvaardigen van aanvullende reglementen. Zo belast artikel 2 | que l'article 2 charge les conseils communaux d'arrêter les règlements |
bijvoorbeeld de gemeenteraden ermee reglementen vast te stellen die | applicables uniquement aux voies publiques situées sur le territoire |
enkel gelden voor de op het grondgebied van hun gemeente gelegen openbare wegen. De artikelen 2, 2bis en 3 van de Wegverkeerswet maken deel uit van hoofdstuk II, « Aanvullende reglementen ». De aanvullende reglementen hebben aldus een bijzonder toepassingsgebied en strekken ertoe de verkeersreglementering aan te passen aan de plaatselijke of bijzondere omstandigheden. Uit hun aard zelf kunnen aanvullende verkeersreglementen geen regels van algemene politie bevatten. B.5.3. De in het geding zijnde bepaling voorziet in de mogelijkheid voor gemeenten om voor motorvoertuigen parkeerheffingen in te voeren wanneer die gemeenten aanvullende reglementen inzake het parkeren vaststellen. Zoals blijkt uit de inleidende zin van artikel 1 van de wet van 22 | de leur commune. Les articles 2, 2bis et 3 de la loi relative à la circulation routière font partie du chapitre II « Règlements complémentaires ». Les règlements complémentaires ont donc un champ d'application particulier et visent à adapter la réglementation sur la circulation aux circonstances locales ou particulières. De par leur nature même, les règlements complémentaires de circulation ne peuvent comporter de règles de police générale. B.5.3. La disposition en cause prévoit la possibilité pour les communes d'établir des redevances de stationnement applicables aux véhicules à moteur lorsque ces communes arrêtent des règlements complémentaires en matière de stationnement. |
februari 1965, kan de door de in het geding zijnde bepaling ingevoerde | Ainsi qu'il ressort de la phrase introductive de l'article 1er de la |
regeling inzake parkeerheffingen slechts toepassing vinden wanneer de | loi du 22 février 1965, le régime instauré par la disposition en cause |
gemeenteraden, overeenkomstig de wetgeving en de reglementen op de | en matière de redevances de stationnement ne peut s'appliquer que |
politie van het wegverkeer, reglementen inzake het parkeren | lorsque les conseils communaux, conformément à la législation et aux |
vaststellen, die betrekking hebben op parkeren voor een beperkte tijd, | règlements sur la police du roulage, arrêtent des règlements en |
het betaald parkeren en het parkeren op plaatsen voorbehouden aan | matière de stationnement relatifs aux stationnements à durée limitée, |
houders van een gemeentelijke parkeerkaart. | aux stationnements payants et aux stationnements sur des emplacements |
B.5.4. Daaruit volgt dat de in het geding zijnde bepaling, aangezien | réservés aux titulaires d'une carte de stationnement communale. |
zij het domein van de aanvullende verkeersreglementen betreft, tot de | B.5.4. Par conséquent, étant donné qu'elle concerne le domaine des |
bevoegdheid van de gewesten behoort en de in de prejudiciële vraag | règlements complémentaires de circulation routière, la disposition en |
cause relève de la compétence des régions et viole les règles | |
vermelde bevoegdheidverdelende regels schendt. | répartitrices de compétence mentionnées dans la question. |
B.6. Weliswaar is in B.11.1 van het voormelde arrest nr. 59/2010, wat | B.6. S'il est vrai qu'au B.11.1 de l'arrêt n° 59/2010 précité, en ce |
betreft de draagwijdte van de vernietiging van de toen bestreden | qui concerne la portée de l'annulation des dispositions attaquées à |
bepalingen en meer bepaald wat betreft de vraag naar de eventuele nood | l'époque et plus précisément en ce qui concerne l'éventuelle nécessité |
aan handhaving van de gevolgen van de vernietigde bepalingen, gesteld | de maintenir les effets des dispositions annulées, il a été jugé que « |
« dat de wet van 22 februari 1965 onverkort van toepassing blijft in | la loi du 22 février 1965 reste intégralement applicable, dans sa |
de redactie die aan de wijziging bij de wet van 22 december 2008 | rédaction antérieure à la modification apportée par la loi du 22 |
voorafgaat », maar aan die overweging dient geen ruimere draagwijdte | décembre 2008 », ce considérant ne doit cependant pas recevoir une |
te worden gegeven dan wat het Hof in het kader van het beroep tot | portée plus large que ce que la Cour a pu décider dans le cadre du |
vernietiging van de artikelen 14 tot 16 van de wet van 22 december | recours en annulation des articles 14 à 16 de la loi du 22 décembre |
2008 heeft kunnen beslissen, zonder dat de wijzigingen van de wet van | 2008, sans que les modifications de la loi du 22 février 1965 opérées |
22 februari 1965 bij de wetten van 7 februari 2003, 20 juli 2005 en 20 | par les lois des 7 février 2003, 20 juillet 2005 et 20 mars 2007 aient |
maart 2007 in dat arrest ter beoordeling stonden. | dû être examinées dans cet arrêt. |
B.7. Er zijn geen uitzonderlijke omstandigheden die een handhaving van | B.7. Il n'existe pas de circonstances exceptionnelles pouvant |
de gevolgen van de in het geding zijnde bepaling zouden verantwoorden. | justifier le maintien des effets de la disposition en cause. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 37 van de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende | L'article 37 de la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions |
bepalingen inzake verkeersveiligheid schendt artikel 6, § 1, VIII, | en matière de sécurité routière viole l'article 6, § 1er, VIII, alinéa |
eerste lid, 1°, in samenhang gelezen met artikel 6, § 4, 3°, van de | 1er, 1°, combiné avec l'article 6, § 4, 3°, de la loi spéciale du 8 |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | août 1980 de réformes institutionnelles. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 28 maart 2013. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 28 mars 2013. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |