Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 38/2013 van 14 maart 2013 Rolnummer : 5380 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 40bis, § 2, eerste lid, 2°, en 40ter van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het v Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 38/2013 van 14 maart 2013 Rolnummer : 5380 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 40bis, § 2, eerste lid, 2°, en 40ter van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het v Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 38/2013 du 14 mars 2013 Numéro du rôle : 5380 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 40bis, § 2, alinéa 1 er , 2°, et 40ter de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le sé La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 38/2013 van 14 maart 2013 Extrait de l'arrêt n° 38/2013 du 14 mars 2013
Rolnummer : 5380 Numéro du rôle : 5380
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 40bis, § 2, eerste En cause : la question préjudicielle relative aux articles 40bis, § 2,
lid, 2°, en 40ter van de wet van 15 december 1980 betreffende de alinéa 1er, 2°, et 40ter de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers,
verwijdering van vreemdelingen, zoals vervangen bij de artikelen 8 en tels que remplacés par les articles 8 et 9 de la loi du 8 juillet
9 van de wet van 8 juli 2011, gesteld door de Raad voor 2011, posée par le Conseil du contentieux des étrangers.
Vreemdelingenbetwistingen. La Cour constitutionnelle,
Het Grondwettelijk Hof,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke,
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du
Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 29 maart 2012 in zake Anjela Mkhoyan tegen de Belgische Par arrêt du 29 mars 2012 en cause de Anjela Mkhoyan contre l'Etat
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 avril
april 2012, heeft de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen de volgende 2012, le Conseil du contentieux des étrangers a posé la question
prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schenden de artikelen 40bis, § 2, 2°, van de Vreemdelingenwet juncto « L'article 40bis, § 2, 2°, juncto l'article 40ter, de la loi sur les
40ter van de Vreemdelingenwet de artikelen 10, 11 en 191 van de étrangers viole-t-il les articles 10, 11 et 191 de la Constitution,
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 EVRM, doordat combinés ou non avec l'article 8 de la Convention européenne des
zij voor vreemdelingen die een geregistreerd partnerschap hebben droits de l'homme, en ce qu'il impose aux étrangers qui ont conclu un
aangegaan met een Belgische onderdaan en met name een verklaring van partenariat enregistré avec un ressortissant belge et ont notamment
wettelijke samenwoonst hebben afgelegd conform het gestelde in artikel fait une déclaration de cohabitation légale, conformément au prescrit
1476, § 1, van het B.W., een bijkomende bewijslast opleggen inzake het de l'article 1476, § 1er, du Code civil, une charge de preuve
aantonen van een duurzame en stabiele relatie, die het aantonen van supplémentaire en ce qui concerne l'établissement de l'existence d'une
relation durable et stable, qui peut comporter l'établissement de
een relationele duurtijd kan omvatten, teneinde beschouwd te worden l'existence d'une période relationnelle, pour être considéré comme un
als een familielid van een Belgische onderdaan, daar waar dergelijke membre de la famille d'un ressortissant belge, alors que cette charge
bewijslast niet bestaat voor vreemdelingen die gehuwd zijn met de preuve n'existe pas pour les étrangers qui sont mariés à des
Belgische onderdanen ? ». ressortissants belges ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. Luidens artikel 40bis, § 4, van de wet van 15 december 1980 B.1.1. Aux termes de l'article 40bis, § 4, de la loi du 15 décembre
1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging l'éloignement des étrangers, les membres de la famille d'un citoyen de
en de verwijdering van vreemdelingen hebben de in paragraaf 2 van l'Union visés au paragraphe 2 du même article ont le droit, sous
hetzelfde artikel bedoelde familieleden van een burger van de Unie certaines conditions, d'accompagner ou de rejoindre pour une période
onder bepaalde voorwaarden het recht om de in artikel 40, § 4, eerste de plus de trois mois le citoyen de l'Union visé à l'article 40, § 4,
lid, 1°, 2° en 3°, van diezelfde wet bedoelde burger van de Unie te alinéa 1er, 1°, 2° et 3°, de cette même loi.
begeleiden of zich bij hem te voegen voor een periode van meer dan
drie maanden. B.1.2. Artikel 40bis, § 2, van de wet van 15 december 1980, zoals B.1.2. L'article 40bis, § 2, de la loi du 15 décembre 1980, tel qu'il
vervangen bij artikel 8 van de wet van 8 juli 2011 tot wijziging van a été remplacé par l'article 8 de la loi du 8 juillet 2011 modifiant
de wet van 15 december 1980, bepaalt wie als familielid van een burger la loi du 15 décembre 1980, détermine les personnes qui sont
van de Unie wordt beschouwd. Die bepaling luidt : considérées comme membres de la famille d'un citoyen de l'Union. Cette
« Als familielid van de burger van de Unie worden beschouwd : disposition énonce :
1° de echtgenoot of de vreemdeling waarmee een geregistreerd « Sont considérés comme membres de famille du citoyen de l'Union :
partnerschap werd gesloten dat beschouwd wordt als zijnde 1° le conjoint ou l'étranger avec lequel il est lié par un partenariat
gelijkwaardig met het huwelijk in België, die hem begeleidt of zich enregistré considéré comme équivalent à un mariage en Belgique, qui
bij hem voegt; l'accompagne ou le rejoint;
2° de partner, die hem begeleidt of zich bij hem voegt, met wie de 2° le partenaire auquel le citoyen de l'Union est lié par un
burger van de Unie overeenkomstig een wet een geregistreerd partenariat enregistré conformément à une loi, et qui l'accompagne ou
partnerschap heeft gesloten. le rejoint.
De partners moeten aan de volgende voorwaarden voldoen : Les partenaires doivent répondre aux conditions suivantes :
a) bewijzen een naar behoren geattesteerde duurzame en stabiele a) prouver qu'ils entretiennent une relation de partenariat durable et
partnerrelatie te onderhouden. stable dûment établie.
Het duurzaam en stabiel karakter van deze relatie is aangetoond : Le caractère durable et stable de cette relation est démontré :
- indien de partners bewijzen gedurende minstens één jaar, voorafgaand - si les partenaires prouvent qu'ils ont cohabité en Belgique ou dans
aan de aanvraag, onafgebroken in België of een ander land te hebben un autre pays de manière ininterrompue pendant au moins un an avant la
samengewoond; demande;
- ofwel indien de partners bewijzen dat zij elkaar sedert ten minste - ou bien si les partenaires prouvent qu'ils se connaissent depuis au
twee jaar, voorafgaand aan de aanvraag, kennen en het bewijs leveren moins deux ans précédant la demande et qu'ils fournissent la preuve
dat zij regelmatig, telefonisch, via briefwisseling of elektronische qu'ils ont entretenu des contacts réguliers par téléphone, par
berichten met elkaar contact onderhielden en dat zij elkaar in de twee courrier ordinaire ou électronique, et qu'ils se sont rencontrés trois
jaar voorafgaand aan de aanvraag drie maal ontmoet hebben en dat deze fois durant les deux années précédant la demande et que ces rencontres
ontmoetingen in totaal 45 of meer dagen betreffen; comportent au total 45 jours ou davantage;
- ofwel indien de partners een gemeenschappelijk kind hebben; - ou bien si les partenaires ont un enfant commun;
b) met elkaar komen samenleven; b) venir vivre ensemble;
c) beiden ouder zijn dan eenentwintig jaar; c) être tous les deux âgés de plus de vingt et un ans;
d) ongehuwd zijn en geen duurzame en stabiele partnerrelatie hebben d) être célibataires et ne pas avoir une relation de partenariat
met een andere persoon; durable et stable avec une autre personne;
e) geen personen zijn bedoeld in artikelen 161 tot 163 van het e) ne pas être une des personnes visées aux articles 161 à 163 du Code
Burgerlijk Wetboek; civil;
f) ten aanzien van geen van beiden een beslissing werd genomen op f) n'avoir fait ni l'un ni l'autre l'objet d'une décision sur la base
grond van artikel 167 van het Burgerlijk Wetboek en dit voor zover de de l'article 167 du Code civil, et ce, pour autant que la décision ou
beslissing kracht van gewijsde heeft verkregen. la nullité ait été coulée en force de chose jugée.
3° de bloedverwanten in neergaande lijn alsmede die van de echtgenoot 3° les descendants et les descendants de son conjoint ou partenaire
of partner als bedoeld onder 1° of 2°, beneden de leeftijd van eenentwintig jaar of die te hunnen laste zijn, die hen begeleiden of zich bij hen voegen, voor zover de vreemdeling die vervoegd wordt, zijn echtgenoot of de bedoelde geregistreerde partner over het recht van bewaring beschikt en, indien het recht van bewaring wordt gedeeld, op voorwaarde dat de andere houder van het recht van bewaring zijn toestemming heeft gegeven; 4° de bloedverwanten in opgaande lijn, alsmede die van de echtgenoot of partner als bedoeld onder 1° of 2°, die te hunnen laste zijn, die hen begeleiden of zich bij hen voegen. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de gevallen waarbij een partnerschap dat geregistreerd werd op basis van een vreemde wet, moet beschouwd worden als zijnde gelijkwaardig met een huwelijk in België ». visé au 1° ou 2°, âgés de moins de vingt et un ans ou qui sont à leur charge, qui les accompagnent ou les rejoignent, pour autant que l'étranger rejoint, son conjoint ou le partenaire enregistré visé en ait le droit de garde et, en cas de garde partagée, à la condition que l'autre titulaire du droit de garde ait donné son accord; 4° les ascendants et les ascendants de son conjoint ou partenaire visé au 1° ou 2°, qui sont à leur charge, qui les accompagnent ou les rejoignent. Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les cas dans lesquels un partenariat enregistré sur la base d'une loi étrangère doit être considéré comme équivalent à un mariage en Belgique ».
B.1.3. Artikel 40ter van de wet van 15 december 1980, zoals vervangen B.1.3. L'article 40ter de la loi du 15 décembre 1980, tel qu'il a été
bij artikel 9 van de wet van 8 juli 2011, bepaalt dat het voorgaande remplacé par l'article 9 de la loi du 8 juillet 2011, dispose que ce
qui précède s'applique également aux membres de la famille d'une
ook geldt voor familieleden van een Belg. Die bepaling luidt : personne de nationalité belge. Cette disposition énonce :
« De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de « Les dispositions du présent chapitre sont applicables aux membres de
familieleden van een Belg, voor zover het betreft : la famille d'un Belge, pour autant qu'il s'agisse :
- de familieleden vermeld in artikel 40bis, § 2, eerste lid, 1° tot - de membres de la famille mentionnés à l'article 40bis, § 2, alinéa 1er,
3°, die de Belg begeleiden of zich bij hem voegen; 1° à 3°, qui accompagnent ou rejoignent le Belge;
- de familieleden vermeld in artikel 40bis, § 2, eerste lid, 4° die de - de membres de la famille mentionnés à l'article 40bis, § 2, alinéa 1er,
ouders zijn van een minderjarige Belg, die hun identiteit aantonen met 4°, qui sont les père et mère d'un Belge mineur, qui établissent leur
een identiteitsdocument. en die de Belg begeleiden of zich bij hem identité au moyen d'un document d'identité et qui accompagnent ou
voegen. rejoignent le Belge.
Voor wat betreft de in artikel 40bis, § 2, eerste lid, 1° tot 3° En ce qui concerne les membres de la famille visés à l'article 40bis,
bedoelde familieleden moet de Belgische onderdaan aantonen : § 2, alinéa 1er, 1° à 3°, le ressortissant belge doit démontrer :
- dat hij over stabiele, toereikende en regelmatige bestaansmiddelen - qu'il dispose de moyens de subsistance stables, suffisants et
beschikt. Aan die voorwaarde wordt geacht voldaan te zijn indien de réguliers. Cette condition est réputée remplie lorsque les moyens de
bestaansmiddelen ten minste gelijk zijn aan honderd twintig procent subsistance sont au moins équivalents à cent vingt pour cent du
van het bedrag bedoeld in artikel 14, § 1, 3° van de wet van 26 mei montant visé à l'article 14, § 1er, 3°, de la loi du 26 mai 2002
2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie. Bij het concernant le droit à l'intégration sociale. L'évaluation de ces
beoordelen van deze bestaansmiddelen : moyens de subsistance :
1° wordt rekening gehouden met hun aard en regelmatigheid; 1° tient compte de leur nature et de leur régularité;
2° worden de middelen verkregen uit de aanvullende bijstandsstelsels, 2° ne tient pas compte des moyens provenant de régimes d'assistance
met name het leefloon en de aanvullende gezinsbijslagen, alsook de complémentaires, à savoir le revenu d'intégration et le supplément
financiële maatschappelijke dienstverlening en de gezinsbijslagen niet d'allocations familiales, ni de l'aide sociale financière et des
in aanmerking genomen; allocations familiales;
3° worden de wachtuitkering en de overbruggingsuitkering niet in 3° ne tient pas compte des allocations d'attente ni de l'allocation de
aanmerking genomen en wordt de werkloosheidsuitkering enkel in transition et tient uniquement compte de l'allocation de chômage pour
aanmerking genomen voor zover de betrokken echtgenoot of partner kan autant que le conjoint ou le partenaire concerné puisse prouver qu'il
bewijzen dat hij actief werk zoekt; cherche activement du travail.
- dat hij over behoorlijke huisvesting beschikt die toelaat het - qu'il dispose d'un logement décent qui lui permet de recevoir le ou
familielid of de familieleden, die gevraagd heeft of hebben om zich les membres de sa famille qui demandent à le rejoindre et qui remplit
bij hem te komen voegen, te herbergen en die voldoet aan de les conditions posées à un bien immeuble donné en location à titre de
voorwaarden die gesteld worden aan een onroerend goed dat wordt
verhuurd als hoofdverblijfplaats zoals bepaald in het artikel 2 van résidence principale comme prévu à l'article 2 du Livre III, Titre
Boek III, Titel VIII, Hoofdstuk II, Afdeling 2 van het Burgerlijk VIII, Chapitre II, Section 2 du Code civil, et qu'il dispose d'une
Wetboek en over een ziektekostenverzekering beschikt die de risico's assurance maladie couvrant les risques en Belgique pour lui-même et
in België voor hem en zijn familieleden dekt. De Koning bepaalt, bij les membres de sa famille. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en
een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de wijze waarop Conseil des ministres, la manière dont l'étranger apporte la preuve
de vreemdeling bewijst dat het onroerend goed voldoet aan de gestelde que le bien immeuble remplit les conditions requises.
voorwaarden. Voor wat betreft de in artikel 40bis, § 2, eerste lid, 1° bedoelde En ce qui concerne les personnes visées à l'article 40bis, § 2, alinéa
personen, dienen beide echtgenoten of partners ouder te zijn dan 1er, 1°, les conjoints ou partenaires doivent tous deux être âgés de
eenentwintig jaar. plus de vingt et un ans.
Onder de voorwaarden vermeld in artikel 42ter en artikel 42quater kan Aux conditions mentionnées à l'article 42ter et à l'article 42quater,
voor het familielid van een Belg eveneens een einde worden gesteld aan il peut également être mis fin au séjour du membre de la famille d'un
het verblijf wanneer niet meer is voldaan aan de in het tweede lid Belge lorsque les conditions prévues à l'alinéa 2 ne sont plus
vastgestelde voorwaarden ». remplies ».
B.2. Het verwijzende rechtscollege vraagt of artikel 40bis, § 2, B.2. La juridiction a quo demande si l'article 40bis, § 2, alinéa 1er,
eerste lid, 2°, van de wet van 15 december 1980, in samenhang gelezen 2°, de la loi du 15 décembre 1980, combiné avec l'article 40ter de
met artikel 40ter van diezelfde wet, bestaanbaar is met de artikelen
10, 11 en 191 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met cette même loi, est compatible avec les articles 10, 11 et 191 de la
artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in Constitution, combinés ou non avec l'article 8 de la Convention
zoverre de partner met wie de burger van de Unie overeenkomstig een européenne des droits de l'homme, en ce que le partenaire avec qui un
wet een geregistreerd partnerschap heeft gesloten enkel als familielid citoyen de l'Union a conclu un partenariat enregistré conformément à
van de burger van de Unie wordt beschouwd wanneer de partners voldoen une loi n'est considéré comme un membre de la famille de ce citoyen de
l'Union que lorsque les partenaires satisfont aux conditions fixées
aan de in die bepaling gestelde voorwaarden, terwijl die voorwaarden dans cette disposition, alors que ces conditions ne s'appliquent pas
niet gelden voor de echtgenoot van een burger van de Unie. au conjoint d'un citoyen de l'Union.
B.3.1. Het Hof wordt ondervraagd over het verschil in behandeling B.3.1. La Cour est interrogée sur la différence de traitement qui
existe entre, d'une part, une personne étrangère qui fait une
tussen, enerzijds, een vreemdeling die met een Belg een verklaring van déclaration de cohabitation légale avec une personne de nationalité
wettelijke samenwoning aflegt en, anderzijds, een vreemdeling die met belge et, d'autre part, une personne étrangère qui épouse une personne
een Belg huwt : terwijl de personen van de eerste categorie, op grond de nationalité belge : alors qu'en vertu de l'article 40bis, § 2,
van artikel 40bis, § 2, eerste lid, 2°, van de wet van 15 december alinéa 1er, 2°, de la loi du 15 décembre 1980, combiné avec l'article
1980, in samenhang gelezen met artikel 40ter van diezelfde wet, enkel 40ter de cette même loi, les personnes appartenant à la première
als familielid van de betrokkene worden beschouwd voor zover zij catégorie sont considérées comme membres de la famille de l'intéressé
bewijzen een naar behoren geattesteerde duurzame en stabiele pour autant seulement qu'elles prouvent qu'elles entretiennent une
partnerrelatie te onderhouden, dienen de personen van de tweede relation de partenariat durable et stable dûment établie, les
categorie niet aan die voorwaarde te voldoen en worden ze door het personnes appartenant à la seconde catégorie ne doivent pas satisfaire
huwelijk als familielid van de betrokkene beschouwd. à cette condition et sont considérées comme membres de la famille de
l'intéressé par le fait du mariage.
B.3.2. De prejudiciële vraag betreft bijgevolg enkel de in artikel B.3.2. La question préjudicielle concerne donc uniquement la condition
40bis, § 2, eerste lid, 2°, tweede lid, a), van de wet van 15 december fixée à l'article 40bis, § 2, alinéa 1er, 2°, alinéa 2, a), de la loi
1980 bepaalde voorwaarde en niet de in diezelfde bepaling, litterae b) du 15 décembre 1980 et non les conditions énumérées aux points b) à f)
tot f) bepaalde voorwaarden. de cette même disposition.
B.4.1. Op het ogenblik van de verwijzingsbeslissing hadden de B.4.1. Au moment de la décision de renvoi, la partie requérante devant
verzoekende partij voor het verwijzende rechtscollege en haar la juridiction a quo et son partenaire belge avaient fait une
Belgische partner een verklaring van wettelijke samenwoning afgelegd
overeenkomstig artikel 1476, § 1, van het Burgerlijk Wetboek. déclaration de cohabitation légale, conformément à l'article 1476, § 1er, du Code civil.
B.4.2. Bij brief van 17 januari 2013 heeft de Ministerraad het Hof B.4.2. Par courrier du 17 janvier 2013, le Conseil des ministres a
ervan in kennis gesteld dat de verzoekende partij voor het verwijzende informé la Cour que la partie requérante devant la juridiction a quo a
rechtscollege op 27 juli 2012 is gehuwd met haar Belgische partner. épousé son partenaire belge le 27 juillet 2012. Il s'ensuit que la
Hieruit vloeit voort dat de in artikel 40bis, § 2, eerste lid, 2°, condition fixée à l'article 40bis, § 2, alinéa 1er, 2°, alinéa 2, a),
tweede lid, a), van de wet van 15 december 1980 bepaalde voorwaarde de la loi du 15 décembre 1980 ne lui est plus applicable.
niet langer op haar van toepassing is.
B.4.3. Gelet op dat nieuwe element dient de zaak naar het verwijzende B.4.3. Eu égard à ce nouvel élément, l'affaire doit être renvoyée à la
rechtscollege te worden teruggezonden, teneinde na te gaan of de juridiction a quo afin de vérifier si la question préjudicielle
prejudiciële vraag, gelet op hetgeen is vermeld in B.4.2, nog een antwoord behoeft. appelle encore une réponse, eu égard à ce qui est mentionné en B.4.2.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zendt de zaak terug naar het verwijzende rechtscollege. renvoie l'affaire à la juridiction a quo.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 14 maart 2013. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 14 mars 2013.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt M. Bossuyt
^