← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 35/2013 van 7 maart 2013 Rolnummer : 5419 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende artikel 5, 1°, van de wet van 27 december 1994 « tot goedkeuring van het Verdrag inzake
de heffing van rechten voor het gebruik va Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit
de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 35/2013 van 7 maart 2013 Rolnummer : 5419 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 5, 1°, van de wet van 27 december 1994 « tot goedkeuring van het Verdrag inzake de heffing van rechten voor het gebruik va Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 35/2013 du 7 mars 2013 Numéro du rôle : 5419 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 5, 1°, de la loi du 27 décembre 1994 « portant assentiment de l'Accord relatif à la perception d'un droit d'usage pou La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges L. La(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 35/2013 van 7 maart 2013 | Extrait de l'arrêt n° 35/2013 du 7 mars 2013 |
Rolnummer : 5419 | Numéro du rôle : 5419 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 5, 1°, van de wet | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 5, 1°, de la |
van 27 december 1994 « tot goedkeuring van het Verdrag inzake de | loi du 27 décembre 1994 « portant assentiment de l'Accord relatif à la |
heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware | perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes |
vrachtwagens, ondertekend te Brussel op 9 februari 1994 door de | par des véhicules utilitaires lourds, signé à Bruxelles le 9 février |
Regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de | 1994, entre les Gouvernements de la République fédérale d'Allemagne, |
Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg en het | du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, du Grand-Duché de |
Koninkrijk der Nederlanden, en tot invoering van een Eurovignet | Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas et instaurant une Eurovignette, |
overeenkomstig richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de Europese | conformément à la directive 93/89/CEE du Conseil des Communautés |
Gemeenschappen van 25 oktober 1993 », gesteld door het Hof van Beroep | européennes du 25 octobre 1993 », posée par la Cour d'appel de |
te Brussel. | Bruxelles. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de | composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en P. | Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et P. Nihoul, |
Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président R. |
voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, | Henneuse, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 30 mei 2012 in zake de Belgische Staat, FOD Financiën, | Par arrêt du 30 mai 2012 en cause de l'Etat belge, SPF Finances, |
tegen het Gewestelijk Agentschap voor Netheid « Net Brussel », waarvan | contre l'Agence régionale pour la propreté « Bruxelles-Propreté », |
de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 juni 2012, | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 juin 2012, |
heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag | la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante |
gesteld : | : |
« Schendt artikel 5, 1°, van de wet van 27 december 1994 tot | « L'article 5, 1°, de la loi du 27 décembre 1994 portant assentiment |
goedkeuring van het Verdrag inzake de heffing van rechten voor het | de l'Accord relatif à la perception d'un droit d'usage pour |
gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ondertekend te | l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires |
Brussel op 9 februari 1994 door de Regeringen van het Koninkrijk | lourds, signé à Bruxelles, le 9 février 1994, entre les Gouvernements |
België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het | de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de Belgique, du |
Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, en tot | Royaume du Danemark, du Grand-Duché de Luxembourg et du Royaume des |
invoering van een Eurovignet overeenkomstig richtlijn 93/89/EEG van de | Pays-Bas, et instaurant une Eurovignette, conformément à la Directive |
Raad van de Europese Gemeenschappen van 25 oktober 1993 de artikelen | 93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes du 25 octobre 1993, |
10 en 11 van de Grondwet, in zoverre artikel 5, 1°, uitsluitend de | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que |
daarin vermelde voertuigen die uitsluitend voor opdrachten van | l'article 5, 1° exempte exclusivement de l'eurovignette les véhicules |
algemeen belang zijn bestemd en die als zodanig zijn geïdentificeerd, | y mentionnés affectés exclusivement à des missions d'intérêt général |
vrijstelt van het eurovignet, terwijl de concluante uitsluitend met | et identifiés comme tels, alors que la concluante accomplit également |
behulp van haar voertuigen (zware voertuigen met soortgelijke | exclusivement à l'aide de ses véhicules (véhicules lourds aux |
kenmerken als bedoeld in artikel 3) eveneens een opdracht van algemeen | caractéristiques similaires visées à l'article 3) une mission |
belang en van openbaar nut vervult, namelijk het ophalen en verzamelen | d'intérêt général et d'utilité publique, étant l'enlèvement et la |
van huisvuil op het grondgebied van het Gewest, zonder dat zij een | collecte des immondices sur le territoire de la Région, sans qu'elle |
vrijstelling van het eurovignet kan genieten, en terwijl er geen | puisse bénéficier d'une exemption à l'eurovignette et alors qu'il |
enkele objectieve en redelijke verantwoording bestaat die evenredig is | n'existe aucune justification objective et raisonnable dans un rapport |
met het bij de wet van 27 december 1994 nagestreefde doel dat past in | de proportionnalité avec le but poursuivi par la loi du 27 décembre |
het kader van het doel van de richtlijn concurrentieverstoringen | 1994 qui s'inscrit dans le but de la Directive d'éviter des |
tussen de wegvervoerders ten aanzien van de rechten voor het gebruik | distorsions de concurrence entre les opérateurs routiers au regard des |
van het wegennet van de lidstaten te vermijden en dat aldus het | droits d'usage du réseau routier des Etats membres et qui ne justifie |
aangeklaagde verschil in behandeling niet verantwoordt ? ». | ainsi pas la différence de traitement dénoncée ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen | Quant aux dispositions en cause |
B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 5, 1°, van de | B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 5, 1°, de la loi |
wet van 27 december 1994 « tot goedkeuring van het Verdrag inzake de | du 27 décembre 1994 « portant assentiment de l'Accord relatif à la |
heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware | perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes |
vrachtwagens, ondertekend te Brussel op 9 februari 1994 door de | par des véhicules utilitaires lourds, signé à Bruxelles le 9 février |
Regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk Denemarken, de | 1994, entre les Gouvernements de la République fédérale d'Allemagne, |
Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg en het | du Royaume de Belgique, du Royaume du Danemark, du Grand-Duché de |
Koninkrijk der Nederlanden, en tot invoering van een Eurovignet | Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas et instaurant une Eurovignette, |
overeenkomstig richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de Europese | conformément à la directive 93/89/CEE du Conseil des Communautés |
Gemeenschappen van 25 oktober 1993 » (Belgisch Staatsblad, 31 december | européennes du 25 octobre 1993 » (Moniteur belge, 31 décembre 1994, |
1994, addendum, Belgisch Staatsblad, 1 februari 1995). | addendum, Moniteur belge, 1er février 1995). |
B.1.2. De artikelen 2, 3 en 5 van de voormelde wet bepalen : | B.1.2. Les articles 2, 3 et 5 de la loi précitée disposent : |
« Art. 2.Er wordt een recht voor gebruik van het wegennet geheven, |
« Art. 2.Il est établi un droit d'usage routier, taxe assimilée aux |
een met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belasting, hierna te noemen ' eurovignet '. | impôts sur les revenus, dénommé ci-après ' eurovignette '. |
Artikelen 2 en 37 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen | Les articles 2 et 37 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les |
gelijkgestelde belastingen zijn van toepassing op het eurovignet ». | revenus s'appliquent à l'eurovignette ». |
« Art. 3.Aan het eurovignet zijn onderworpen de motorvoertuigen en de |
« Art. 3.Sont assujettis à l'eurovignette les véhicules à moteur et |
samengestelde voertuigen uitsluitend bestemd voor het vervoer van | les ensembles de véhicules destinés exclusivement au transport de |
goederen over de weg, waarvan de maximaal toegelaten massa ten minste | marchandises par route, dont la masse maximale autorisée s'élève à au |
12 ton bedraagt. | moins 12 tonnes. |
De motorvoertuigen en de samengestelde voertuigen worden hierna met | Les véhicules à moteur et les ensembles de véhicules sont désignés |
het woord ' voertuigen ' aangeduid ». | ci-après par le mot ' véhicules ' ». |
« Art. 5.Van het eurovignet zijn vrijgesteld : |
« Art. 5.Sont exemptés de l'eurovignette : |
1° de voertuigen uitsluitend bestemd voor de landsverdediging, voor de | 1° les véhicules affectés exclusivement à la défense nationale, aux |
diensten van de burgerbescherming en de rampeninterventie, voor de | services de la protection civile et d'intervention en cas de |
brandweerdiensten en andere hulpdiensten, voor de diensten die | catastrophes, aux services de la lutte contre les incendies et aux |
verantwoordelijk zijn voor de handhaving van de openbare orde en voor | autres services de secours, aux services responsables du maintien de |
de diensten voor onderhoud en beheer van de wegen en die als zodanig | l'ordre public et aux services d'entretien et d'exploitation des |
geïdentificeerd zijn; | routes et identifiés comme tels; |
2° de voertuigen die in België ingeschreven zijn en slechts af en toe | 2° les véhicules immatriculés en Belgique qui ne circulent |
op de openbare weg in België rijden en die worden gebruikt door | qu'occasionnellement sur la voie publique en Belgique et qui sont |
natuurlijke of rechtspersonen die het goederenvervoer niet als | utilisés par des personnes physiques ou morales dont l'activité |
hoofdactiviteit hebben, mits het vervoer dat met deze voertuigen | principale n'est pas le transport de marchandises, à condition que les |
plaatsvindt tot het Belgisch grondgebied beperkt is ». | transports effectués par ces véhicules se limitent au territoire belge |
B.2.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op het verschil in | ». B.2.1. La question préjudicielle porte sur la différence de traitement |
behandeling dat het voormelde artikel 5, 1°, teweegbrengt tussen de | que l'article 5, 1°, précité opère entre les véhicules qu'il vise et |
voertuigen die erin worden beoogd en die welke worden aangewend voor | ceux affectés à l'enlèvement et à la collecte des immondices en |
het ophalen en het verzamelen van huisvuil, door de vrijstelling van | réservant aux premiers et en refusant aux seconds l'exemption de |
het eurovignet, ingevoerd krachtens de richtlijn 93/89/EEG van de Raad | l'eurovignette instaurée en vertu de la directive 93/89/CEE du |
van 25 oktober 1993 « betreffende de toepassing door de Lid-Staten van | Conseil, du 25 octobre 1993, « relative à l'application par les Etats |
de belastingen op sommige voor het goederenvervoer over de weg | membres des taxes sur certains véhicules utilisés pour le transport de |
gebruikte voertuigen en van de voor het gebruik van sommige | marchandises par route, ainsi que des péages et droits d'usage perçus |
infrastructuurvoorzieningen geheven tolgelden en gebruiksrechten », | pour l'utilisation de certaines infrastructures », alors même que tous |
aan de eerstgenoemde voor te behouden en aan de laatstgenoemde te | |
weigeren, ook al zouden al die voertuigen uitsluitend worden aangewend | ces véhicules seraient exclusivement affectés à une mission d'intérêt |
voor een opdracht van algemeen belang en van openbaar nut. | général et d'utilité publique. |
In tegenstelling tot wat de Vlaamse Regering aanvoert, vormen die | Contrairement à ce que soutient le Gouvernement flamand, ces véhicules |
voertuigen vergelijkbare categorieën wegens de opdracht waarvoor zij | constituent des catégories comparables en raison de la mission à |
worden aangewend. | laquelle ils sont affectés. |
B.2.2. De voormelde richtlijn 93/89/EEG is nietig verklaard bij het | B.2.2. La directive 93/89/CEE précitée a été annulée par l'arrêt de la |
arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie van 5 juli 1995 | Cour de justice de l'Union européenne du 5 juillet 1995 (affaire |
(zaak C-21/94), wegens gebrek aan reguliere raadpleging van het | C-21/94), pour défaut de consultation régulière du Parlement européen. |
Europees Parlement. Het Hof van Justitie heeft de gevolgen ervan | La Cour de justice en a maintenu les effets jusqu'à ce que le Conseil |
gehandhaafd totdat de Raad een nieuwe regeling heeft vastgesteld. Zij | ait adopté une nouvelle réglementation. Elle est aujourd'hui remplacée |
is thans vervangen door de richtlijn 1999/62/EG van het Europees | |
Parlement en de Raad van 17 juni 1999 betreffende het in rekening | par la directive 1999/62/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 |
brengen van het gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan | juin 1999 relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation |
zware vrachtvoertuigen. | |
B.2.3. Bij de in het geding zijnde wet wordt een Verdrag van 9 | de certaines infrastructures. |
februari 1994 goedgekeurd dat overeenkomstig artikel 8 van de | B.2.3. La loi en cause porte assentiment à un Accord du 9 février 1994 |
voormelde richtlijn 93/89/EEG tussen vijf landen van de Europese Unie | conclu entre cinq pays de l'Union européenne conformément à l'article |
is gesloten en dat voor bepaalde categorieën van voertuigen in een | 8 de la directive 93/89/CEE précitée et prévoyant un système commun de |
gemeenschappelijk stelsel van rechten voor het gebruik van het | droits d'usage du réseau routier, défini par cette disposition, pour |
wegennet, zoals gedefinieerd in die bepaling, voorziet. Artikel 8 van | certaines catégories de véhicules. L'article 8 de la directive |
de richtlijn 1999/62/EG bevat soortgelijke bepalingen. Het voormelde | 1999/62/CE contient des dispositions analogues. L'Accord précité a été |
Verdrag is gewijzigd bij het Protocol van 23 februari 2000 dat volgde | modifié par le Protocole du 23 février 2000 faisant suite à l'entrée |
op de inwerkingtreding van die richtlijn en dat bij een wet van 13 | en vigueur de cette directive et approuvé par une loi du 13 mars 2001; |
maart 2001 is goedgekeurd; die maatregelen laten de bepalingen | ces mesures laissent toutefois inchangées les dispositions sur |
waarover aan het Hof een vraag wordt gesteld, evenwel ongewijzigd. | lesquelles la Cour est interrogée. |
Ten aanzien van het onderwerp van de vraag | Quant à l'objet de la question |
B.3.1. Volgens de Vlaamse Regering zou de prejudiciële vraag zonder | B.3.1. Selon le Gouvernement flamand, la question préjudicielle serait |
voorwerp zijn aangezien het bij de in het geding zijnde wet ingevoerde | sans objet dès lors que l'eurovignette instaurée par la loi en cause |
eurovignet enkel wordt opgelegd aan de voertuigen die overeenkomstig | |
artikel 3 van die wet uitsluitend voor het vervoer van goederen worden | ne frappe que les véhicules qui, conformément à l'article 3 de cette |
aangewend : de voertuigen belast met het ophalen van huisvuil zouden niet eraan zijn onderworpen, bij gebrek aan een dergelijke exclusieve bestemming. Aldus betwist de Vlaamse Regering de interpretatie van de in het geding zijnde bepalingen door de verwijzende rechter. B.3.2. De door de verwijzende rechter in aanmerking genomen interpretatie van de bepalingen die hij ter toetsing aan het Hof voorlegt, wordt in de regel door het Hof in aanmerking genomen, tenzij zij kennelijk onjuist blijkt te zijn. B.3.3. De in het geding zijnde voertuigen vervoeren weliswaar goederen maar die goederen worden daarin verwerkt teneinde het volume ervan te reduceren, hetgeen past in het kader van een proces van afvalverwerking. Aangezien de in het geding zijnde voertuigen bijgevolg niet uitsluitend worden aangewend voor het vervoer van goederen | loi, sont affectés exclusivement au transport de marchandises : les véhicules chargés du ramassage des immondices n'y seraient pas soumis, faute d'une telle affectation exclusive. Le Gouvernement flamand conteste ainsi l'interprétation par le juge a quo des dispositions en cause. B.3.2. L'interprétation retenue par le juge a quo des dispositions qu'il soumet au contrôle de la Cour est celle qui, en règle, est prise en compte par la Cour, à moins qu'elle n'apparaisse comme manifestement erronée. B.3.3. Les véhicules en cause transportent certes des marchandises mais ces marchandises y sont traitées afin d'en réduire le volume, ce qui s'inscrit dans un processus de traitement des déchets. Dès lors que les véhicules en cause ne sont par conséquent pas affectés de manière exclusive au transport des marchandises |
overeenkomstig artikel 2, vierde streepje, van de richtlijn 93/89/EEG | conformément à l'article 2, quatrième tiret, de la directive 93/89/CEE |
en overeenkomstig het in B.1.2 weergegeven artikel 3 van de in het | et à l'article 3 de la loi en cause, reproduit en B.1.2 (Cass. 11 mars |
geding zijnde wet (Cass., 11 maart 2011, Arr. Cass., 2011, nr. 192), | 2011, Pas., 2011, n° 192), les dispositions relatives à l'eurovignette |
zijn de bepalingen met betrekking tot het eurovignet niet erop van | |
toepassing. | ne leur sont pas applicables. |
Daaruit volgt dat het verschil in behandeling onbestaande is. | Il s'ensuit que la différence de traitement est inexistante. |
De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 5, 1°, van de wet van 27 december 1994 « tot goedkeuring van | L'article 5, 1°, de la loi du 27 décembre 1994 « portant assentiment |
de l'Accord relatif à la perception d'un droit d'usage pour | |
het Verdrag inzake de heffing van rechten voor het gebruik van | l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires |
bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ondertekend te Brussel op 9 | lourds, signé à Bruxelles le 9 février 1994, entre les Gouvernements |
februari 1994 door de Regeringen van het Koninkrijk België, het | de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de Belgique, du |
Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom | Royaume du Danemark, du Grand-Duché de Luxembourg et du Royaume des |
Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, en tot invoering van een | Pays-Bas et instaurant une Eurovignette, conformément à la directive |
Eurovignet overeenkomstig richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de | |
Europese Gemeenschappen van 25 oktober 1993 » schendt de artikelen 10 | 93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes du 25 octobre 1993 » |
en 11 van de Grondwet niet. | ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 7 maart 2013. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 7 mars 2013. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
R. Henneuse | R. Henneuse |