← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 21/2013 van 28 februari 2013 Rolnummer : 5364 In zake :
de prejudiciële vraag over artikel 228 van het decreetgevende gedeelte van boek II van het Milieuwetboek
Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 21/2013 van 28 februari 2013 Rolnummer : 5364 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 228 van het decreetgevende gedeelte van boek II van het Milieuwetboek Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 21/2013 du 28 février 2013 Numéro du rôle : 5364 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 228 de la partie décrétale du livre II du Code de l'Environnement La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges L. La(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 21/2013 van 28 februari 2013 | Extrait de l'arrêt n° 21/2013 du 28 février 2013 |
Rolnummer : 5364 | Numéro du rôle : 5364 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 228 van het | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 228 de la |
decreetgevende gedeelte van boek II van het Milieuwetboek (decreet van | partie décrétale du livre II du Code de l'Environnement (décret de la |
het Waalse Gewest van 27 mei 2004 « betreffende Boek II van het | Région wallonne du 27 mai 2004 « relatif au Livre II du Code de |
Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt »), gesteld door de | l'Environnement constituant le Code de l'Eau »), posée par le Juge de |
Vrederechter van het kanton Aat-Lessen. | paix du canton d'Ath-Lessines. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de | composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en P. | Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et P. Nihoul, |
Nihoul, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder | assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président R. |
voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, | Henneuse, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 7 maart 2012 in zake de burgerlijke vennootschap van | Par jugement du 7 mars 2012 en cause de la société civile de droit |
publiek recht « S.W.D.E. » tegen Eric Verhofstadt, waarvan de | public « S.W.D.E. » contre Eric Verhofstadt, dont l'expédition est |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 maart 2012, heeft | parvenue au greffe de la Cour le 15 mars 2012, le Juge de paix du |
de Vrederechter van het kanton Aat-Lessen de volgende prejudiciële | canton d'Ath-Lessines a posé la question préjudicielle suivante : |
vraag gesteld : « Beschikt het Waalse Gewest over de materiële bevoegdheid om een | « La Région wallonne dispose-t-elle de la compétence matérielle pour |
heffing te vestigen met betrekking tot het ter beschikking stellen van | |
water op grond van het beginsel dat de vervuiler betaalt, zoals | lever une redevance relativement à la mise à disposition de l'eau en |
bepaald in artikel 228 van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek | vertu du principe du pollueur-payeur tel que le prévoit l'article 228 |
inhoudt, decretaal gedeelte, van 27 mei 2004 van het Waals Parlement, | du Code de l'environnement constituant le Code de l'eau, partie |
bekendgemaakt op 23 september 2004, gelet op de gewestbevoegdheden | décrétale, du 27 mai 2004 du Parlement wallon publié le 23 septembre |
waarin de Grondwet, de wetten tot hervorming der instellingen en de | 2004 eu égard aux compétences régionales prévues par la Constitution, |
financieringswetten voorzien ? ». | les lois de réformes institutionnelles et les lois de financement ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel D.228 van « Boek II van het Milieuwetboek : Water », | B.1. L'article D.228 du « Livre II du Code de l'Environnement : Eau », |
gewijzigd bij artikel 69 van het programmadecreet van 22 juli 2010 « | modifié par l'article 69 du décret-programme du 22 juillet 2010 « |
portant des mesures diverses en matière de bonne gouvernance, de | |
houdende verschillende maatregelen inzake goed bestuur, bestuurlijke | simplification administrative, d'énergie, de logement, de fiscalité, |
vereenvoudiging, energie, huisvesting, fiscaliteit, werkgelegenheid, | d'emploi, de politique aéroportuaire, d'économie, d'environnement, |
luchthavenbeleid, economie, leefmilieu, ruimtelijke ordening, | d'aménagement du territoire, de pouvoirs locaux, d'agriculture et de |
plaatselijke besturen, landbouw en openbare werken », bepaalt : | travaux publics », dispose : |
« Krachtens het principe van vervuiler-betaler wordt een eenvormige | « En vertu du principe du pollueur-payeur, il est instauré une |
watertarifering ingevoerd die toepasselijk is op het verbruik waarvoor | tarification uniforme de l'eau applicable aux consommations comportant |
een mogelijkerwijs vooraf betaalbare jaarlijkse heffing per meter | une redevance annuelle par compteur, qui peut être anticipative, |
betaald wordt die dient voor de betaling van het voordeel gebonden aan | destinée à rétribuer l'avantage procuré par la mise à disposition de |
de terbeschikkingstelling van water ongeacht of er al dan niet | l'eau indépendamment de l'existence ou non de consommation et trois |
verbruik is. De tarifering bestaat uit drie tranches opgedeeld naar | |
gelang van de jaarlijkse verbruiksvolumes berekend volgens | tranches réparties en volumes de consommations annuels, calculés selon |
onderstaande formule : | la structure suivante : |
Heffing : (20 x C.V.D.) + (30 x C.V.A.) | Redevance : (20 x C.V.D.) + (30 x C.V.A.) |
Verbruik : | Consommations : |
eerste tranche van 0 tot 30 m3 : 0.5 x C.V.D. | première tranche de 0 à 30 m3 : 0.5 x C.V.D. |
tweede tranche van 30 tot 5 000 m3 : C.V.D. + C.V.A. | deuxième tranche de 30 à 5.000 m3 : C.V.D. + C.V.A. |
derde tranche boven 5 000 m3 : (0.9 x C.V.D.) + C.V.A. | troisième tranche plus de 5.000 m3 : (0.9 x C.V.D.) + C.V.A. |
De bijdrage in het Sociaal Waterfonds wordt op het grondgebied van het | La contribution au Fonds social de l'eau s'ajoute au présent tarif sur |
Franse taalgebied aan dit tarief toegevoegd. | le territoire de langue française. |
De C.V.D. wordt door de verdeler bepaald op grond van een meerjarige | Le C.V.D. est déterminé par le distributeur sur la base d'une |
en toekomstgerichte projectie uitgewerkt op basis van een gekende | projection pluriannuelle et prospective élaborée au départ d'une |
boekhoudtoestand en vastgesteld met inachtneming van de | situation comptable connue et établie dans le respect des règles |
evaluatieregels bepaald in het geuniformiseerde boekhoudplan dat door | d'évaluation fixées au plan comptable uniformisé arrêté par le |
de Regering is vastgelegd. De Regering kan de methode en de vorm van | Gouvernement. Le Gouvernement peut déterminer la méthode et la forme |
berekening van de C.V.D. bepalen. | de calcul du C.V.D. |
De C.V.A. wordt voor het gezamenlijke Waalse grondgebied door de | Le C.V.A. est déterminé, pour l'ensemble du territoire wallon, par la |
S.P.G.E. bepaald krachtens de beheersovereenkomst die ze met de | S.P.G.E., en application du contrat de gestion qui la lie au |
Regering gesloten heeft. | Gouvernement. |
Dezelfde verdeler mag slechts één enkel tarief toepassen op het | Un même distributeur ne pourra appliquer qu'un seul tarif sur le |
grondgebied van een hydrografisch onderbekken zoals bepaald bij | territoire d'un sous-bassin hydrographique tel que prévu à l'article |
artikel 7. | 7. |
Het toegepaste tarief kan van bovenbedoelde tariefstructuur afwijken | Le tarif appliqué peut s'écarter de la structure tarifaire ci-avant |
voor jaarlijkse verbruikvolumes boven 25 000 m3 maar mag geenszins | pour les volumes de consommations annuels situés au-delà de 25.000 m3 |
lager zijn dan (0.50 x C.V.D.) + C.V.A. | mais ne peut en aucun cas être inférieur à (0.50 x C.V.D.) + C.V.A. |
De distributiewaterprijs is het voorwerp van een tweejarig | Le prix de l'eau distribuée fait l'objet d'un rapport d'évaluation |
evaluatierapport. Dat rapport wordt na advies van het comité voor | bisannuel. Ce rapport, après avis du comité de contrôle de l'eau, est |
watercontrole de oneven jaren uiterlijk 31 maart door de Regering aan | transmis par le Gouvernement au Conseil régional wallon pour le 31 |
het Waalse Parlement overgemaakt, enerzijds, op grond van de gegevens | mars les années impaires, d'une part, sur la base des données |
verstrekt door de verdeler wat de C.D.V. betreft, en, anderzijds, op | transmises par les distributeurs pour le C.V.D. et, d'autre part, sur |
grond van de gegevens verstrekt door de ' S.P.G.E. ' wat de C.V.A. | la base des données transmises par la Société publique de gestion de |
betreft ». | l'eau pour le C.V.A. ». |
B.2. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof | B.2. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la Cour est |
wordt verzocht zich uit te spreken over de verenigbaarheid, met | |
artikel 6, § 1, II, eerste lid, 1°, van de bijzondere wet van 8 | invitée à statuer sur la conformité à l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, van artikel D.228 van « | 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles de |
Boek II van het Milieuwetboek : Water », in zoverre die bepaling een « | l'article D.228 du « Livre II du Code de l'Environnement : Eau », en |
jaarlijkse heffing per meter » invoert. | ce que cette disposition crée une « redevance annuelle par compteur ». |
B.3.1. Artikel 39 van de Grondwet bepaalt : | B.3.1. L'article 39 de la Constitution dispose : |
« De wet draagt aan de gewestelijke organen welke zij opricht en welke | « La loi attribue aux organes régionaux qu'elle crée et qui sont |
samengesteld zijn uit verkozen mandatarissen de bevoegdheid op om de | composés de mandataires élus, la compétence de régler les matières |
aangelegenheden te regelen welke zij aanduidt met uitsluiting van die | |
bedoeld in de artikelen 30 en 127 tot 129 en dit binnen het gebied en | qu'elle détermine, à l'exception de celles visées aux articles 30 et |
op de wijze die zij bepaalt. Deze wet moet worden aangenomen met de | 127 à 129, dans le ressort et selon le mode qu'elle établit. Cette loi |
meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid ». | doit être adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa ». |
Artikel 6, § 1, II, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | L'article 6, § 1er, II, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen, vervangen bij artikel 2, § 1, van de | institutionnelles, remplacé par l'article 2, § 1er, de la loi spéciale |
bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale | du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, |
staatsstructuur, bepaalt : | dispose : |
« De aangelegenheden bedoeld in artikel 107quater [thans : 39] van de | « Les matières visées à l'article 107quater [actuellement : 39] de la |
Grondwet zijn : | Constitution sont : |
[...] | [...] |
II. Wat het leefmilieu en het waterbeleid betreft : | II. En ce qui concerne l'environnement et la politique de l'eau : |
1° De bescherming van het leefmilieu, onder meer die van de bodem, de | 1° La protection de l'environnement, notamment celle du sol, du |
ondergrond, het water en de lucht tegen verontreiniging en aantasting, | sous-sol, de l'eau et de l'air contre la pollution et les agressions |
alsmede de strijd tegen de geluidshinder; | ainsi que la lutte contre le bruit; |
2° Het afvalstoffenbeleid; | 2° La politique des déchets; |
3° De politie van de gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke bedrijven | 3° La police des établissements dangereux, insalubres et incommodes |
onder voorbehoud van de maatregelen van interne politie die betrekking | sous réserve des mesures de police interne qui concernent la |
hebben op de arbeidsbescherming; | protection du travail; |
4° De waterproduktie en watervoorziening, met inbegrip van de | 4° La production et la distribution d'eau, en ce compris la |
technische reglementering inzake de kwaliteit van het drinkwater, de | réglementation technique relative à la qualité de l'eau potable, |
zuivering van het afvalwater en de riolering. | l'épuration des eaux usées et l'égouttage. |
De federale overheid is echter bevoegd voor : | L'autorité fédérale est toutefois compétente pour : |
1° Het vaststellen van de produktnormen; | 1° L'établissement des normes de produits; |
2° De bescherming tegen ioniserende stralingen, met inbegrip van het | 2° La protection contre les radiations ionisantes, en ce compris les |
radioactief afval; | déchets radioactifs; |
3° De doorvoer van afvalstoffen ». | 3° Le transit des déchets ». |
De gewestelijke aangelegenheid bedoeld in artikel 6, § 1, II, eerste | La matière régionale visée à l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, 4°, |
lid, 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 omvat « de | de la loi spéciale du 8 août 1980 comprend « la réglementation de la |
reglementering van de verkoop van het [...] gecapteerde water » (Parl. | vente de l'eau [...] captée » (Doc. parl., Sénat, 1979-1980, n° 434/1, |
St., Senaat, 1979-1980, nr. 434/1, p. 20). | p. 20). |
B.3.2. Artikel 170 (vroeger : 110), § 2, van de Grondwet bepaalt : | B.3.2. L'article 170 (anciennement : 110), § 2, de la Constitution dispose : |
« Geen belasting ten behoeve van de gemeenschap of het gewest kan | « Aucun impôt au profit de la communauté ou de la région ne peut être |
worden ingevoerd dan door een decreet of een in artikel 134 bedoelde | établi que par un décret ou une règle visée à l'article 134. |
regel. De wet bepaalt ten aanzien van de in het eerste lid bedoelde | La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa 1er, |
belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt ». | les exceptions dont la nécessité est démontrée ». |
Artikel 2, § 2, van de wet van 23 januari 1989 « betreffende de in | L'article 2, § 2, de la loi du 23 janvier 1989 « relative à la |
artikel 110, §§ 1 en 2, van de Grondwet bedoelde belastingsbevoegdheid | compétence fiscale visée à l'article 110, §§ 1er et 2, de la |
», ingevoegd bij artikel 356 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot | Constitution », inséré par l'article 356 de la loi ordinaire du 16 |
vervollediging van de federale staatsstructuur, bepaalt : | juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, dispose |
« De Staat en de gemeenschappen zijn niet gemachtigd om belastingen te | : « L'Etat et les communautés ne sont pas autorisés à lever des impôts |
heffen op de in artikel 6, § 1, II, eerste lid, van de bijzondere wet | en matière d'eau ni de déchets, à percevoir des centimes additionnels |
van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen bedoelde materies | |
water en afval, noch opcentiemen te heffen op belastingen en heffingen | aux impôts et perceptions sur ces matières, à accorder des remises sur |
op deze materies, noch kortingen hierop toe te staan ». | ceux-ci ». |
B.3.3. Artikel 173 van de Grondwet bepaalt : | B.3.3. L'article 173 de la Constitution dispose : |
« Behalve voor de provincies, de polders en wateringen en de gevallen | « Hors les provinces, les polders et wateringues et les cas |
uitdrukkelijk uitgezonderd door de wet, het decreet en de regelen | formellement exceptés par la loi, le décret et les règles visées à |
bedoeld in artikel 134, kan van de burgers geen retributie worden | l'article 134, aucune rétribution ne peut être exigée des citoyens |
gevorderd dan alleen als belasting ten behoeve van de Staat, de | qu'à titre d'impôt au profit de l'Etat, de la communauté, de la |
gemeenschap, het gewest, de agglomeratie, de federatie van gemeenten | région, de l'agglomération, de la fédération de communes ou de la |
of de gemeente ». Een retributie is de vergoeding van een dienst die de overheid presteert ten voordele van de heffingsplichtige individueel beschouwd. Zij heeft een louter vergoedend karakter, zodat er een redelijke verhouding moet bestaan tussen de kostprijs of de waarde van de verstrekte dienst en het bedrag dat de heffingsplichtige verschuldigd is. B.4.1. De in het geding zijnde bepaling vindt haar oorsprong in artikel 16 van het decreet van 12 februari 2004 betreffende de tarifering en de algemene voorwaarden van de openbare waterdistributie in het Waalse Gewest. | commune ». Une rétribution est la rémunération d'un service accompli par l'autorité au bénéfice du redevable considéré isolément. Elle n'a qu'un caractère indemnitaire, de sorte qu'un rapport raisonnable doit exister entre le coût ou la valeur du service fourni et le montant dû par le redevable. B.4.1. La disposition en cause trouve sa source dans l'article 16 du décret du 12 février 2004 relatif à la tarification et aux conditions générales de la distribution publique de l'eau en Wallonie. |
Ontstaan uit de vaststelling dat er in het Waalse Gewest « | Née du constat de la présence en Région wallonne de « septante-trois |
drieënzeventig openbare verdelers van water via leidingen » zijn, dat | distributeurs publics d'eau par canalisation », de « grandes |
er « grote verschillen in de tarifering van het water » bestaan en dat | divergences dans la tarification de l'eau » et de l'application de « |
« vijftig tot tachtig verschillende tarieven [...], met meerdere | cinquante [à] quatre-vingt tarifs différents [...] dont plusieurs |
mogelijke variaties bij sommige verdelers » worden toegepast, heeft de | variations possibles chez certains distributeurs », la disposition en |
in het geding zijnde bepaling tot doel « de tariefstructuur van het | cause a pour but de « rendre homogène la structure tarifaire de l'eau |
water homogeen te maken », in het kader van de aanneming van « | », dans le cadre de l'adoption de « règles impératives relatives au |
dwingende regels in verband met de openbare dienst inzake | |
watervoorziening » (Parl. St., Waals Parlement, 2003-2004, nr. 645/1, | service public de distribution d'eau » (Doc. parl., Parlement wallon, |
pp. 2, 3, 5 en 27; ibid., nr. 645/7, pp. 4 en 7). | 2003-2004, n° 645/1, pp. 2, 3, 5 et 27; ibid., n° 645/7, pp. 4 et 7). |
B.4.2. De heffing waarin de in het geding zijnde bepaling voorziet, « | B.4.2. La redevance prévue par la disposition en cause est « destinée |
dient voor de betaling van het voordeel gebonden aan de terbeschikkingstelling van water ». | à rétribuer l'avantage procuré par la mise à disposition de l'eau ». |
B.4.3. Indien die heffing wordt beschouwd als een belasting in de zin | B.4.3. Si cette redevance est considérée comme un impôt au sens de |
van artikel 170 van de Grondwet en van artikel 2 van de wet van 23 | l'article 170 de la Constitution et de l'article 2 de la loi du 23 |
januari 1989, dan is de Waalse decreetgever bevoegd op grond van | janvier 1989, le législateur régional wallon est compétent sur la base |
artikel 170, § 2, van de Grondwet. | de l'article 170, § 2, de la Constitution. |
Indien die heffing wordt beschouwd als een retributie in de zin van | Si cette redevance est considérée comme une rétribution au sens de |
artikel 173 van de Grondwet, dan is de Waalse decreetgever bevoegd op | l'article 173 de la Constitution, le législateur régional wallon est |
grond van die bepaling, in samenhang gelezen met artikel 6, § 1, II, | compétent sur la base de cette disposition, lue en combinaison avec |
eerste lid, 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 (in zoverre | l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, 4°, de la loi spéciale du 8 août |
het betrekking heeft op de « watervoorziening ») en niet met artikel | 1980 (en ce qu'il concerne la « distribution d'eau »), et non avec |
6, § 1, II, eerste lid, 1°, van dezelfde wet (in zoverre het | l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, 1°, de la même loi (en ce qu'il |
betrekking heeft op de « bescherming van het leefmilieu »). | concerne la « protection de l'environnement »). |
B.5. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de in het geding zijnde | B.5. Il résulte de ce qui précède que la disposition en cause est |
bepaling in overeenstemming is met artikel 170, § 2, van de Grondwet | |
en met artikel 173 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel | conforme à l'article 170, § 2, de la Constitution et à l'article 173 |
6, § 1, II, eerste lid, 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980. | de la Constitution, lu en combinaison avec l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, 4°, de la loi spéciale du 8 août 1980. |
B.6. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. | B.6. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
In zoverre het een « jaarlijkse heffing per meter » invoert, schendt | En ce qu'il crée une « redevance annuelle par compteur », l'article |
artikel D.228 van « Boek II van het Milieuwetboek : Water » noch | D.228 du « Livre II du Code de l'Environnement : Eau » ne viole ni |
artikel 170, § 2, van de Grondwet, noch artikel 173 van de Grondwet, | l'article 170, § 2, de la Constitution, ni l'article 173 de la |
in samenhang gelezen met artikel 6, § 1, II, eerste lid, 4°, van de | Constitution, lu en combinaison avec l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | 4°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 28 februari 2013. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 28 février 2013. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
R. Henneuse | R. Henneuse |