Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 9/2013 van 14 februari 2013 Rolnummer : 5520 In zake : het beroep betreffende het koninklijk besluit van 14 juli 1994 houdende coördinatie van de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en de rechters-ve(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 9/2013 van 14 februari 2013 Rolnummer : 5520 In zake : het beroep betreffende het koninklijk besluit van 14 juli 1994 houdende coördinatie van de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en de rechters-ve(...) Extrait de l'arrêt n° 9/2013 du 14 février 2013 Numéro du rôle : 5520 En cause : le recours relatif à l'arrêté royal du 14 juillet 1994 portant coordination de la loi du 9 août 1963 instituant et organisant un régime d'assurance obligatoire s La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président M. Bossuyt et des juges-rap(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 9/2013 van 14 februari 2013 Extrait de l'arrêt n° 9/2013 du 14 février 2013
Rolnummer : 5520 Numéro du rôle : 5520
In zake : het beroep betreffende het koninklijk besluit van 14 juli En cause : le recours relatif à l'arrêté royal du 14 juillet 1994
1994 houdende coördinatie van de wet van 9 augustus 1963 tot portant coordination de la loi du 9 août 1963 instituant et organisant
instelling en organisatie van een regeling voor verplichte verzekering
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, ingesteld door Mariette un régime d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
Schwartz. introduit par Mariette Schwartz.
Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, La Cour constitutionnelle, chambre restreinte,
samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en de rechters-verslaggevers L. composée du président M. Bossuyt et des juges-rapporteurs L. Lavrysen
Lavrysen en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, et J. Spreutels, assistée du greffier F. Meersschaut,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 november Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 19
2012 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 22 novembre 2012 et parvenue au greffe le 22 novembre 2012, Mariette
november 2012, heeft Mariette Schwartz, wonende te F-24590
Salignac-Eyvigues (Frankrijk), rue des Ecoles 4, een beroep ingesteld Schwartz, demeurant à F-24590 Salignac-Eyvigues (France), rue des
betreffende het koninklijk besluit van 14 juli 1994 houdende Ecoles 4, a introduit un recours relatif à l'arrêté royal du 14
coördinatie van de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en juillet 1994 portant coordination de la loi du 9 août 1963 instituant
organisatie van een regeling voor verplichte verzekering voor et organisant un régime d'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen (bekendgemaakt in het Belgisch
Staatsblad van 27 augustus 1994). indemnités (publié au Moniteur belge du 27 août 1994).
Op 11 december 2012 hebben de rechters-verslaggevers L. Lavrysen en J. Le 11 décembre 2012, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la
Spreutels, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les
voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden juges-rapporteurs L. Lavrysen et J. Spreutels ont informé le président
gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en
stellen een arrest te wijzen waarin wordt vastgesteld dat het beroep chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que le recours est
klaarblijkelijk onontvankelijk is. manifestement irrecevable.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
B.1. De verzoekende partij vordert « de toepassing in zijn geheel » B.1. La partie requérante demande « l'application dans son ensemble »
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en vraagt indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et demande que la Cour
dat het Grondwettelijk Hof « het nodige wil doen dat [zij] in de constitutionnelle « fasse le nécessaire pour [qu'elle] ne reçoive à
toekomst, alles wat de Rijkspensioenen en de Rijksverzekeringen l'avenir, pour tout ce qui concerne les pensions de l'Etat et les
betreft, enkel berichten van de Rijksdiensten zal ontvangen, niets assurances de l'Etat, que des informations des services de l'Etat, et
meer van de Holding NV ». plus rien de la SA Holding ».
B.2. Het Grondwettelijk Hof is bevoegd om uitspraak te doen over B.2. La Cour constitutionnelle est compétente pour statuer sur les
beroepen tot vernietiging van wetten, decreten en ordonnanties recours en annulation de lois, décrets et ordonnances (article 1er de
(artikel 1 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle).
Grondwettelijk Hof). Een dergelijk beroep kan met name worden Pareil recours peut notamment être introduit par toute personne
ingesteld door iedere natuurlijke of rechtspersoon die doet blijken
van een belang (artikel 2) en dit binnen een termijn van zes maanden physique ou morale qui justifie d'un intérêt (article 2) et ce dans un
of, indien het gaat om een akte houdende instemming met een verdrag, délai de six mois ou, s'il s'agit d'un acte d'assentiment à un traité,
binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de dans un délai de soixante jours suivant la publication de la norme
betrokken wettelijke norm (artikel 3). Het beroep tot vernietiging législative en question (article 3). Le recours en annulation doit
wordt bij het Hof aanhangig gemaakt door middel van een verzoekschrift être introduit auprès de la Cour par une requête (article 5) qui
(artikel 5), dat het onderwerp van het beroep vermeldt en een mentionne l'objet du recours et contient un exposé des faits et moyens
uiteenzetting van de feiten en middelen bevat (artikel 6). (article 6).
B.3. Het Hof is niet bevoegd om de gevraagde beslissing te nemen. B.3. La Cour n'est pas compétente pour prendre la décision demandée.
Zelfs indien het verzoekschrift wordt opgevat als een beroep tot Même si la requête était considérée comme un recours en annulation de
vernietiging van de wet betreffende de verplichte verzekering voor la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, impliquant notamment
1994, waarin onder meer de verplichte aansluiting, voor een categorie l'affiliation obligatoire, pour une catégorie de bénéficiaires, à la
van rechthebbenden, bij de Kas der geneeskundige verzorging van de Caisse des soins de santé de la SNCB Holding (article 118), ce recours
NMBS Holding is vervat (artikel 118), is het beroep buiten de aurait été introduit en dehors du délai précité de six mois.
voormelde termijn van zes maanden ingesteld. Les règles relatives aux formalités et délais prescrits pour
De regels betreffende de vormvoorschriften en termijnen om beroep in introduire un recours visent à assurer une bonne administration de la
te stellen zijn gericht op een goede rechtsbedeling en het weren van justice et à écarter les risques d'insécurité juridique. Bien que la
de risico's van rechtsonzekerheid. Hoewel het Hof erover dient te Cour doive veiller à ce que ces conditions de recevabilité ne soient
waken dat die ontvankelijkheidsvoorwaarden niet op een buitensporig
restrictieve of formalistische wijze worden toegepast, kan een termijn pas appliquées de manière excessivement restrictive ou formaliste, un
van zes maanden om een beroep tot vernietiging in te stellen als délai de six mois pour introduire un recours en annulation ne peut
zodanig niet worden geacht de aanwending van het beroep buitensporig être considéré en tant que tel comme rendant exagérément difficile ou
moeilijk of onmogelijk te maken. impossible l'exercice d'un recours.
Bovendien staat, krachtens artikel 4 van de reeds vermelde bijzondere En outre, en vertu de l'article 4 de la même loi spéciale précitée, un
wet, voor eenieder die doet blijken van een belang een nieuwe termijn nouveau délai de six mois est ouvert à toute personne justifiant d'un
van zes maanden open voor het instellen van een beroep tot intérêt en vue d'introduire un recours en annulation d'une norme
vernietiging tegen een wettelijke norm indien het Hof, uitspraak législative lorsque la Cour, statuant sur une question préjudicielle,
doende op een prejudiciële vraag, heeft verklaard dat die wettelijke a déclaré que cette norme législative est contraire à la Constitution.
norm in strijd is met de Grondwet. Het stellen van een prejudiciële vraag is niet aan een termijnvereiste onderworpen. Het staat de verzoekende partij derhalve vrij om haar zaak voor de bevoegde rechter te brengen en die rechter te verzoeken een prejudiciële vraag aan het Hof te stellen. B.4. Zonder dat het nodig is te onderzoeken of aan de overige ontvankelijkheidsvereisten is voldaan, moet worden vastgesteld dat het verzoek klaarblijkelijk onontvankelijk is wegens laattijdigheid. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, La décision de poser une question préjudicielle n'est pas soumise à une condition de délai. La partie requérante peut dès lors porter son affaire devant le juge compétent et lui demander de poser une question préjudicielle à la Cour. B.4. Sans qu'il soit nécessaire d'examiner s'il est satisfait aux autres conditions de recevabilité, il y a lieu de constater que le recours est manifestement irrecevable pour cause de tardiveté. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 14 februari 2013. janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 14 février 2013.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt M. Bossuyt
^