← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 165/2012 van 20 december 2012 Rolnummer : 5386 In zake :
de prejudiciële vragen over artikel 2 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest »
van de sociaal verzekerde en over de wet van 6 augustus 1 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit rechter J.-P. Snappe, waarnemend voorzitter, voorzitter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 165/2012 van 20 december 2012 Rolnummer : 5386 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 2 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde en over de wet van 6 augustus 1 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit rechter J.-P. Snappe, waarnemend voorzitter, voorzitter(...) | Extrait de l'arrêt n° 165/2012 du 20 décembre 2012 Numéro du rôle : 5386 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 2 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social et la loi du 6 août 1990 re La Cour constitutionnelle, composée du juge J.-P. Snappe, faisant fonction de président, du prés(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 165/2012 van 20 december 2012 | Extrait de l'arrêt n° 165/2012 du 20 décembre 2012 |
Rolnummer : 5386 | Numéro du rôle : 5386 |
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 2 van de wet van 11 | En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 2 de la |
april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal | loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré |
verzekerde en over de wet van 6 augustus 1990 betreffende de | social et la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, gesteld door het | nationales de mutualités, posées par la Cour du travail de Liège. |
Arbeidshof te Luik. | |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit rechter J.-P. Snappe, waarnemend voorzitter, | composée du juge J.-P. Snappe, faisant fonction de président, du |
voorzitter M. Bossuyt, en de rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. | président M. Bossuyt, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. |
Moerman, P. Nihoul en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. | Moerman, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du greffier F. Meersschaut, |
Meersschaut, onder voorzitterschap van rechter J.-P. Snappe, | présidée par le juge J.-P. Snappe, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij arrest van 17 april 2012 in zake P.T. tegen de « Landsbond van de | Par arrêt du 17 avril 2012 en cause de P.T. contre l'« Union nationale |
Onafhankelijke Ziekenfondsen », waarvan de expeditie ter griffie van | des Mutualités libres », dont l'expédition est parvenue au greffe de |
het Hof is ingekomen op 23 april 2012, heeft het Arbeidshof te Luik de | la Cour le 23 avril 2012, la Cour du travail de Liège a posé les |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
1. « Is artikel 2 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het ' | 1. « L'article 2 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la |
handvest ' van de sociaal verzekerde niet onbestaanbaar met de | Charte de l'assuré social n'est-il pas incompatible avec les articles |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het onder de | 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il n'inclut pas parmi les |
socialezekerheidsaangelegenheden waarop de wet betrekking heeft, niet | matières de sécurité sociale concernées par la loi les assurances |
de verplicht geworden aanvullende verzekeringen bedoeld in de wet van | |
6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van | complémentaires devenues obligatoires visées par la loi du 6 août 1990 |
ziekenfondsen opneemt, terwijl het de door de fondsen voor | relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités alors |
bestaanszekerheid toegekende voordelen ter aanvulling van de | qu'il inclut les avantages complémentaires aux prestations assurées |
voorzieningen in het kader van de sociale zekerheid opneemt, waardoor | dans le cadre de la sécurité sociale accordés par les fonds de |
het zonder objectieve verantwoording een discriminatie in het leven | sécurité d'existence créant ainsi sans justification objective une |
roept onder de begunstigden van voordelen ter aanvulling van de | discrimination entre les bénéficiaires d'avantages complémentaires à |
sociale zekerheid ? »; | la sécurité sociale ? »; |
2. « Voert dezelfde bepaling geen onverantwoorde discriminatie in | 2. « La même disposition ne crée-t-elle pas une discrimination |
tussen de begunstigden van de verplichte gezondheidszorgverzekering | injustifiée entre les bénéficiaires de l'assurance obligatoire soins |
die vallen onder het toepassingsgebied van het Handvest en diegenen | de santé qui rentrent dans le champ d'application de la Charte et ceux |
van de aanvullende verzekering die daarvan zijn uitgesloten, terwijl | de l'assurance complémentaire qui en sont écartés, alors qu'ils sont |
zij nochtans allen verplicht tegelijkertijd bij de twee stelsels zijn | pourtant tous affiliés obligatoirement en même temps aux deux régimes |
aangesloten bij de verzekeringsinstelling van hun keuze ? »; | auprès de l'organisme assureur de leur choix ? »; |
3. « Indien de eerste twee vragen ontkennend worden beantwoord, voert | 3. « Dans l'hypothèse où une réponse négative serait donnée à chacune |
de ontstentenis in de voormelde wet van 6 augustus 1990 van bepalingen | des deux premières questions, l'absence dans la loi du 6 août 1990 |
die met name, zoals die in het Handvest van de sociaal verzekerde, | susvisée de dispositions portant notamment, comme celles figurant dans |
betrekking hebben op de informatie- en adviesplicht van de | la Charte de l'assuré social, sur l'obligation d'information et de |
socialezekerheidsinstelling, de herziening, de terugvordering en de | conseil de l'institution de sécurité sociale, sur la révision, sur la |
afstand van het onverschuldigde bedrag, dan geen discriminatie in | récupération et sur la renonciation à l'indu ne crée-t-elle pas une |
tussen de aangeslotenen wier rechten, bestaande in een voordeel ter | discrimination entre les affiliés dont les droits, consistant en un |
aanvulling van de sociale zekerheid ten laste van een | avantage complémentaire à la sécurité sociale à charge d'une |
socialezekerheidsinstelling, uit die wetgeving voortvloeien en de | institution de sécurité sociale, découlent de cette législation et les |
sociaal verzekerden op wie het Handvest van de sociaal verzekerde | assurés sociaux concernés par la Charte de l'assuré social, |
betrekking heeft, discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en | |
11 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met | discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution |
artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, | combinés le cas échéant à l'article 14 de la C.E.D.H. créant par là |
waardoor een lacune wordt gecreëerd die niet objectief verantwoord is | une lacune non justifiée objectivement et qui pourrait être aisément |
en gemakkelijk zou kunnen worden opgevuld door de gebrekkige wetgeving | comblée en complétant la législation déficiente par référence aux |
aan te vullen met verwijzing naar de bepalingen van het Handvest van de sociaal verzekerde ? ». | dispositions de la Charte de l'assuré social ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 2 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « | B.1. L'article 2 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la « |
handvest » van de sociaal verzekerde bepaalt : | charte » de l'assuré social dispose : |
« Voor de uitvoering en de toepassing van deze wet en van haar | « Pour l'exécution et l'application de la présente loi et de ses |
uitvoeringsmaatregelen wordt verstaan onder : | mesures d'exécution, on entend par : |
1° ' sociale zekerheid ' : | 1° ' sécurité sociale ' : |
a) alle regelingen opgesomd in artikel 21 van de wet van 29 juni 1981 | a) l'ensemble des branches reprises à l'article 21 de la loi du 29 |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale |
werknemers, alsmede die van de sociale zekerheid voor de zeelieden ter | des travailleurs salariés, y compris celles de la sécurité sociale des |
koopvaardij en voor de mijnwerkers; | marins de la marine marchande et des ouvriers mineurs; |
b) alle regelingen bedoeld onder a) waarvan de toepassing is | b) l'ensemble des branches visées sous le a), dont l'application est |
uitgebreid tot de personen tewerkgesteld in de openbare sector, en de | étendue aux personnes occupées dans le secteur public, et les branches |
regelingen van de openbare sector die een gelijkwaardige functie | du secteur public qui remplissent une fonction équivalente aux |
vervullen als de regelingen bedoeld onder a); | branches visées sous le a); |
c) alle regelingen opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besluit | c) l'ensemble des branches reprises à l'article 1er de l'arrêté royal |
nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut | n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs |
der zelfstandigen; | indépendants; |
d) alle regelingen opgesomd in artikel 12 van de wet van 17 juli 1963 | d) l'ensemble des branches reprises à l'article 12 de la loi du 17 |
betreffende de overzeese sociale zekerheid of bedoeld door de wet van | juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer ou visées par |
16 juni 1960, die de organismen belast met het beheer van de sociale | la loi du 16 juin 1960 plaçant sous le contrôle et la garantie de |
zekerheid van de werknemers van Belgisch-Congo en Rwanda-Urundi onder | l'Etat belge des organismes gérant la sécurité sociale des employés du |
de controle en de waarborg van de Belgische Staat plaatst en die | Congo belge et du Ruanda-Urundi et portant garantie par l'Etat belge |
waarborg draagt door de Belgische Staat van de maatschappelijke | des prestations sociales assurées en faveur de ceux-ci; |
prestaties ten gunste van deze werknemers verzekerd; | |
e) alle regelingen van het stelsel van sociale bijstand, bestaande uit | e) l'ensemble des branches du régime d'aide sociale constitué par les |
de tegemoetkomingen aan gehandicapten, het recht op een | allocations aux handicapés, le droit à un minimum de moyens |
bestaansminimum, het maatschappelijk welzijn, de gewaarborgde | d'existence, l'aide sociale, les prestations familiales garanties et |
gezinsbijslag en het gewaarborgd inkomen voor bejaarden; | le revenu garanti aux personnes âgées; |
f) alle voordelen ter aanvulling van de voorzieningen in het raam van | f) l'ensemble des avantages complémentaires aux prestations assurées |
de in littera a) bedoelde sociale zekerheid, toegekend binnen de | dans le cadre de la sécurité sociale visée au littera a), accordés, |
perken van hun statuten door de in 2°, littera c), bedoelde fondsen | dans les limites de leurs statuts, par les fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid; | d'existence visés au 2°, littera c); |
g) alle regels betreffende de heffing en de invordering van de | g) l'ensemble des règles relatives à la perception et au recouvrement |
bijdragen en andere inkomsten die tot de financiering van de voormelde | des cotisations et des autres ressources contribuant au financement |
takken en voordelen bijdragen; | des branches et avantages précités; |
2° ' instellingen van sociale zekerheid ' : | 2° institutions de sécurité sociale ' : |
a) de ministeries, de openbare instellingen van sociale zekerheid | a) les ministères, les institutions publiques de sécurité sociale |
alsook elke instelling, overheid of elke rechtspersoon van publiek | ainsi que tout organisme, autorité ou toute personne morale de droit |
recht die prestaties van de sociale zekerheid toekent; | public qui accorde des prestations de sécurité sociale; |
b) de meewerkende instellingen van sociale zekerheid, dat wil zeggen | b) les institutions coopérantes de sécurité sociale, c'est-à-dire les |
de instellingen van privaatrecht, andere dan de sociale secretariaten | organismes de droit privé, autres que les secrétariats sociaux |
voor werkgevers en de tariferingsdiensten van de | d'employeurs (et les offices de tarification des associations de |
apothekersverenigingen, die erkend zijn om mee te werken aan de | pharmaciens), agréés pour collaborer à l'application de la sécurité sociale; |
toepassing van de sociale zekerheid; | c) les fonds de sécurité d'existence institués, en vertu de la loi du |
c) de fondsen voor bestaanszekerheid krachtens de wet van 7 januari | 7 janvier 1958, par conventions collectives de travail conclues au |
1958 opgericht door collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in de | sein des commissions paritaires et rendues obligatoires par le Roi, |
paritaire comités en door de Koning algemeen verbindend verklaard, in | dans la mesure où ils accordent des avantages complémentaires visés au |
dé mate dat zij in 1°, littera f), bedoelde aanvullende voordelen | 1°, littera f); |
toekennen; d) de personen die door de in a), b) en c) bedoelde instellingen van | d) les personnes chargées par les institutions de sécurité sociale |
sociale zekerheid worden belast met het bijhouden van een bijzonder | visées aux a), b) et c) de tenir à jour un répertoire particulier des |
repertorium van de personen bedoeld in artikel 6, tweede lid, 2°, van | personnes visé à l'article 6, alinéa 2, 2°, de la loi du 15 janvier |
de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een | 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une |
Kruispuntbank van de sociale zekerheid. | Banque-Carrefour de la Sécurité sociale. |
3° ' personen ' : de natuurlijke personen, hun wettelijke | 3° ' personnes ' : les personnes physiques, leurs représentants légaux |
vertegenwoordigers of gemachtigden, de verenigingen, al dan niet met | ou leurs mandataires, les associations dotées ou non de la |
rechtspersoonlijkheid, en alle instellingen of openbare besturen; | personnalité civile et toutes institutions ou administrations |
4° ' sociale gegevens ' : alle gegevens die nodig zijn voor de toepassing van de sociale zekerheid; 5° ' sociale gegevens van persoonlijke aard ' : alle sociale gegevens met betrekking tot een natuurlijke persoon die is of kan worden geïdentificeerd; 6° ' medische gegevens van persoonlijke aard ' : alle sociale gegevens met betrekking tot een natuurlijke persoon die is of kan worden geïdentificeerd en waaruit informatie kan worden afgeleid omtrent diens vroegere, huidige of toekomstige fysieke of psychische gezondheidstoestand, met uitzondering van louter administratieve of boekhoudkundige gegevens betreffende de geneeskundige behandelingen of verzorging; 7° ' sociaal verzekerden ' : de natuurlijke personen die recht hebben op sociale prestaties, er aanspraak op maken of er aanspraak op kunnen | publiques; 4° ' données sociales ': toutes données nécessaires à l'application de la sécurité sociale; 5° ' données sociales à caractère personnel ': toutes données sociales concernant une personne physique identifiée ou identifiable; 6° ' données médicales à caractère personnel ': toutes données sociales concernant une personne physique identifiée ou identifiable et dont on peut déduire une information sur l'état antérieur, actuel ou futur de sa santé physique ou psychique, à l'exception des données purement administratives ou comptables relatives aux traitements ou aux soins médicaux; 7° ' assurés sociaux ': les personnes physiques qui ont droit à des prestations sociales, qui y prétendent ou qui peuvent y prétendre, |
maken, hun wettelijke vertegenwoordigers en hun gemachtigden; | leurs représentants légaux et leurs mandataires; |
8° ' beslissing ' : de eenzijdige rechtshandeling met individuele | 8° ' décision ': l'acte juridique unilatéral de portée individuelle |
strekking die uitgaat van een instelling van sociale zekerheid en die | émanant d'une institution de sécurité sociale et qui a pour but de |
beoogt rechtsgevolgen te hebben voor één of meer sociaal verzekerden. | produire des effets juridiques à l'égard d'un ou de plusieurs assurés sociaux. |
De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de volgende | Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, modifier |
begrippen wijzigen : | les notions : |
1° ' sociale zekerheid '; | 1° ' sécurité sociale '; |
2° ' instellingen van sociale zekerheid '; | 2° ' institution de sécurité sociale '; |
3° ' personen '; | 3° ' personnes '; |
4° ' sociale gegevens '; | 4° ' données sociales '; |
5° ' sociale gegevens van persoonlijke aard '; | 5° ' données à caractère personnel '; |
6° ' medische gegevens van persoonlijke aard '; | 6° ' données médicales à caractère personnel '; |
7° ' sociaal verzekerden '; | 7° ' assurés sociaux '; |
8° ' beslissing ' ». | 8° ' décision ' ». |
B.2. Vóór de wijziging ervan bij artikel 2 van de wet van 26 april | B.2. Avant sa modification par l'article 2 de la loi du 26 avril 2010 |
2010 houdende diverse bepalingen inzake de organisatie van de | portant des dispositions diverses en matière d'organisation de |
aanvullende ziekteverzekering (I), bepaalde artikel 3 van de wet van 6 | l'assurance maladie complémentaire (I), l'article 3 de la loi du 6 |
augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van | août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de |
ziekenfondsen : | mutualités disposait : |
« De ziekenfondsen moeten minstens een dienst oprichten die als doel | « Les mutualités doivent instaurer au moins un service qui a pour but |
heeft : | : |
a) het deelnemen aan de uitvoering van de verplichte verzekering voor | a) la participation à l'exécution de l'assurance obligatoire soins de |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, geregeld bij de voornoemde | santé et indemnités, réglée par la loi coordonnée du 14 juillet 1994, |
gecoördineerde wet van 14 juli 1994 indien zij hiervoor toelating | précitée, pour autant qu'elles aient reçu dans ce but une autorisation |
hebben gekregen van de landsbond; | de l'union nationale; |
b) het financieel tussenkomen voor hun leden en de personen te hunnen | b) l'intervention financière pour leurs membres et les personnes à |
leur charge, dans les frais résultant de la prévention et du | |
laste, in de kosten voortspruitend uit de preventie en behandeling van | traitement de la maladie et de l'invalidité ou l'octroi d'indemnités |
ziekte en invaliditeit of het toekennen van uitkeringen in geval van | en cas d'incapacité de travail ou lorsque se produit une situation en |
arbeidsongeschiktheid of wanneer zich een toestand voordoet waarbij | vertu de laquelle le bien-être physique, psychique ou social visé à |
het fysiek, psychisch of sociaal welzijn bedoeld in artikel 2 kan | l'article 2 peut être encouragé; |
worden bevorderd; c) het verlenen van hulp, voorlichting, begeleiding en bijstand met | c) l'octroi d'aide, d'information, de guidance et d'assistance en vue |
het oog op het bevorderen van het fysiek, psychisch of sociaal | |
welzijn, onder meer bij het vervullen van de opdrachten vermeld onder | de promouvoir le bien-être physique, psychique et social, entre autre |
a) en b). | par l'accomplissement des missions visées sous a) et b). |
Zij kunnen slechts rechtspersoonlijkheid verkrijgen of behouden op | Elles ne pourront obtenir ou maintenir la personnalité juridique qu'à |
voorwaarde dat zij deelnemen aan de verplichte verzekering voor | condition de participer à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen bedoeld onder a) en minstens | indemnités visée sous a) et d'instituer au moins des services visés |
een van de diensten bedoeld onder b) inrichten ». | sous b) ». |
Artikel 2 van de voormelde wet van 26 april 2010 heeft in die bepaling | L'article 2 de la loi du 26 avril 2010 précitée a inséré dans cette |
het volgende tweede, derde en vijfde lid ingevoegd : | disposition les alinéas 2, 3 et 5 suivants : |
« De diensten bedoeld onder het eerste lid, b) of c), zijn | « Les services visés à l'alinéa 1er, b) ou c), constituent des |
verrichtingen in de zin van artikel 2, 2, b), van de eerste richtlijn | opérations au sens de l'article 2, 2, b), de la 1re directive du |
van de Raad tot coördinatie van de wettelijke bestuursrechtelijke | Conseil portant coordination des dispositions législatives, |
bepalingen betreffende de toegang tot het directe verzekeringsbedrijf, | réglementaires et administratives concernant l'accès à l'activité de |
met uitzondering van de levensverzekeringsbranche, en de uitoefening | l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie, et son exercice |
daarvan (73/239/EEG) en moeten beantwoorden aan de criteria opgenomen | (73/239/CEE) et doivent répondre aux critères repris à l'article 67, |
in artikel 67, eerste lid, van de wet van 26 april 2010 houdende | alinéa 1er, de la loi du 26 avril 2010 portant des dispositions |
diverse bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende | diverses en matière de l'organisation de l'assurance maladie |
ziekteverzekering (I). | complémentaire (I). |
De ziekenfondsen kunnen geen diensten inrichten die | Les mutualités ne peuvent pas organiser des services qui constituent |
ziekteverzekeringen zijn in de zin van tak 2 van bijlage I van het | des assurances maladies au sens de la branche 2 de l'annexe Ire de |
koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement | l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au |
betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen, noch een | contrôle des entreprises d'assurances ni organiser une couverture des |
dekking organiseren van de risico's die behoren tot de hulpverlening | risques qui appartiennent à l'assistance telle que visée dans la |
zoals bedoeld in tak 18 van bijlage I van voornoemd koninklijk besluit. | branche 18 de l'annexe Ire de l'arrêté royal précité. |
[...] | [...] |
De diensten bedoeld in het eerste lid, a), b) en c) zijn diensten van | Les services visés à l'alinéa 1er, a), b) et c) constituent des |
algemeen belang ». | services d'intérêt général ». |
Bij die wet zijn overigens, in het vroegere tweede lid - dat het | Elle a, par ailleurs, remplacé à l'alinéa 2 ancien, devenant l'alinéa |
vierde lid wordt - de woorden « bedoeld onder a) en minstens een van | 4, les mots « visée sous a) et d'instituer au moins un des services |
de diensten bedoeld onder b) » vervangen door de woorden « bedoeld in | visés sous b) » par les mots « visée à l'alinéa 1er, a) et d'instituer |
het eerste lid, a) en minstens een dienst bedoeld in het eerste lid, b) ». | au moins un service visé à l'alinéa 1er, b) ». |
B.3. Uit de feiten van de aan de verwijzende rechter voorgelegde zaak | B.3. Il ressort des faits de la cause soumise au juge a quo et des |
en uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat bij die | motifs de la décision de renvoi que ce juge est saisi d'une demande |
rechter door een ziekenfonds een vordering is ingesteld tot | |
terugvordering van een onverschuldigd bedrag aan terugbetalingen van | d'une mutualité visant à obtenir la récupération d'un indu pour des |
logopedieverstrekkingen die dateren van 2007 en 2008, die werden | remboursements de prestations de logopédie datant de 2007 et 2008, |
toegekend door de aanvullende ziekteverzekering. De rechter wordt | accordés par l'assurance maladie complémentaire. Le juge est dès lors |
bijgevolg ertoe gebracht, in die zaak, artikel 3 van de wet van 6 | amené à prendre en compte dans cette affaire l'article 3 de la loi du |
augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van | 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de |
ziekenfondsen, vóór de wijziging ervan bij de voormelde wet van 26 | mutualités, avant sa modification par la loi du 26 avril 2010 |
april 2010, in aanmerking te nemen. | précitée. |
B.4. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de | B.4. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité de l'article |
bestaanbaarheid van artikel 2 van de wet van 11 april 1995 tot | 2 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de |
invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde met de | |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het onder de | l'assuré social avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
socialezekerheidsaangelegenheden waarop die wet betrekking heeft, niet | qu'il n'inclut pas parmi les matières de sécurité sociale concernées |
de verplicht geworden aanvullende verzekeringen bedoeld in de wet van | par cette loi les assurances complémentaires devenues obligatoires |
6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van | visées par la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions |
ziekenfondsen opneemt terwijl het, enerzijds, de door de fondsen voor | nationales de mutualités alors qu'il inclut, d'une part, les avantages |
bestaanszekerheid toegekende voordelen ter aanvulling van de | complémentaires aux prestations assurées dans le cadre de la sécurité |
voorzieningen in het kader van de sociale zekerheid opneemt (eerste | sociale accordés par les fonds de sécurité d'existence (première |
prejudiciële vraag) en, anderzijds, de begunstigden van de verplichte | question préjudicielle) et qu'il vise, d'autre part, les bénéficiaires |
gezondheidszorgverzekering beoogt, maar niet die van de aanvullende | de l'assurance obligatoire soins de santé, mais pas ceux de |
verzekering, terwijl zij nochtans allen verplicht tegelijkertijd bij | l'assurance complémentaire, alors qu'ils sont pourtant tous affiliés |
de twee stelsels zijn aangesloten bij de verzekeringsinstelling van | obligatoirement en même temps aux deux régimes auprès de l'organisme |
hun keuze (tweede prejudiciële vraag). | assureur de leur choix (deuxième question préjudicielle). |
De rechter stelt het Hof verder nog een vraag, indien de eerste twee | Le juge interroge encore la Cour, dans l'hypothèse où une réponse |
vragen ontkennend zouden worden beantwoord, over de bestaanbaarheid, | négative serait donnée aux deux premières questions, sur la |
met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in voorkomend geval in | compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution combinés |
samenhang gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de | le cas échéant avec l'article 14 de la Convention européenne des |
rechten van de mens, van de ontstentenis in de voormelde wet van 6 | droits de l'homme, de l'absence dans la loi du 6 août 1990 susvisée de |
augustus 1990 van bepalingen die met name, zoals die in het handvest | dispositions portant notamment, comme celles figurant dans la charte |
van de sociaal verzekerde, betrekking hebben op de informatie- en | de l'assuré social, sur l'obligation d'information et de conseil de |
adviesplicht van de socialezekerheidsinstelling, de herziening, de | l'institution de sécurité sociale, sur la révision, sur la |
terugvordering en de afstand van het onverschuldigde bedrag. | récupération et sur la renonciation à l'indu. |
B.5. Met de invoering van het handvest van de sociaal verzekerde wilde | B.5. En instituant la charte de l'assuré social, le législateur |
de wetgever voor de sociaal verzekerden een systeem invoeren dat de | entendait instaurer pour les assurés sociaux un système garantissant |
rechtszekerheid waarborgt. Het was zijn bedoeling « de sociaal | la sécurité juridique. Il poursuivait le but de « réaliser une |
verzekerde beter [te] beschermen. De uitoefening van diens rechten is | meilleure prise en charge de l'assuré social dont l'exercice des |
afhankelijk van drie voorwaarden : hij moet weten dat die rechten | droits requiert trois conditions préalables : connaître l'existence du |
bestaan, hij moet er gebruik van willen maken en hij moet de | |
toepassing ervan kunnen vorderen » (Parl. St., Kamer, B.Z. 1991-1992, | droit, vouloir en bénéficier, pouvoir en demander l'application » |
nr. 353/1, pp. 1-2). « Het is normaal dat mensen die hun sociale | (Doc. parl., Chambre, S.E. 1991-1992, n° 353/1, pp. 1-2). « Il n'est |
rechten niet kennen, er toch het voordeel van hebben. De drievoudige | que normal de faire bénéficier de leurs droits sociaux les gens qui ne |
voorwaarde is essentieel om een beroep te kunnen doen op de sociale | les connaissent pas. L'importance de ce triple préalable est |
zekerheid. Een optimale toegankelijkheid tot het systeem, alsook een | fondamentale en ce qui concerne l'accès à la sécurité sociale. Un |
grotere doorzichtigheid zijn noodzakelijk om de sociale zekerheid | accès optimal et une meilleure transparence sont indispensables à un |
doeltreffend te laten functioneren » (ibid., p. 1). « De bedoeling is | fonctionnement efficace de la sécurité sociale » (ibid., p. 1). « |
niet alleen de gerechtigden beter in staat te stellen hun rechten te | Cette charte doit non seulement améliorer pour les bénéficiaires de |
prestations sociales la possibilité d'exercer leurs droits vis-à-vis | |
doen gelden tegenover de administratie, maar vooral de armoede en de | de l'administration mais prioritairement permettre de lutter contre la |
bestaansonzekerheid te bestrijden. De armen en minstbedeelden | pauvreté et la précarité. En effet, les problèmes les plus cruciaux |
ondervinden immers de grootste moeilijkheden om hun rechten te doen | sont les difficultés que rencontrent les plus pauvres et les plus |
erkennen » (ibid., p. 2). | démunis à faire reconnaître leurs droits » (ibid., p. 2). |
Om het toepassingsgebied van de wet tot invoering van het « handvest » | Pour définir le champ d'application de la loi instituant la « charte » |
van de sociaal verzekerde te bepalen, heeft de wetgever de definities | de l'assuré social, le législateur a repris les définitions inscrites |
overgenomen van artikel 2 van de wet van 15 januari 1990 houdende | à l'article 2 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et |
oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale | à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la Sécurité sociale (ibid., |
zekerheid (ibid., p. 4). | p. 4). |
Uit de parlementaire voorbereiding van die wet volgt dat de opname in | Il résulte des travaux préparatoires de cette loi que l'inclusion dans |
het toepassingsgebied van die wet, van de fondsen voor | le champ d'application de cette loi des fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid en van de voordelen die zij toekennen als aanvulling | et des avantages qu'ils accordent en complément aux prestations |
van de prestaties waarin de sociale zekerheid voor werknemers | assurées par la sécurité sociale des travailleurs salariés se justifie |
voorziet, « om functionele redenen » verantwoord is. | « pour des raisons fonctionnelles ». |
« Deze integratie is evenwel aan de hierna volgende voorwaarden | « Cette intégration est cependant subordonnée aux conditions suivantes |
gekoppeld : | : |
- het moet gaan om fondsen voor bestaanszekerheid opgericht krachtens | - il doit s'agir de fonds de sécurité d'existence institués en vertu |
de wet van 7 januari 1958 door de paritaire comités, bij een algemeen | de la loi du 7 janvier 1958 par les Commissions paritaires, par |
verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst; | convention collective de travail rendue obligatoire; |
- het moet betrekking hebben op aanvullende voordelen inzake sociale | - cela doit concerner des avantages complémentaires de sécurité |
zekerheid, die werden toegekend door deze fondsen binnen de perken van | sociale, accordés par ces fonds dans les limites de leurs statuts, à |
hun statuten, met uitsluiting dus van de andere door de fondsen voor | l'exclusion donc des autres missions éventuellement remplies par les |
bestaanszekerheid eventueel vervulde opdrachten; | fonds de sécurité d'existence; |
- het systeem wordt beperkt tot de natuurlijke personen gerechtigd op | - le système se limite aux personnes physiques qui peuvent bénéficier |
voordelen toegekend door deze fondsen en tot hun gezinsleden » (Parl. | des avantages accordés par ces fonds et aux membres de leur ménage » |
St., Kamer, 1988-1989, nr. 899/1, pp. 13 en 14). | (Doc. parl., Chambre, 1988-1989, n° 899/1, pp. 13 et 14). |
Ten aanzien van de eerste twee prejudiciële vragen | Quant aux deux premières questions préjudicielles |
B.6.1. Uit de in B.5 geciteerde parlementaire voorbereiding volgt dat | B.6.1. Il découle des travaux préparatoires cités en B.5 que le |
de wetgever de juridische bescherming van de sociaal verzekerden heeft | législateur a voulu renforcer la protection juridique des assurés |
willen versterken vanaf het ogenblik dat zij een | sociaux dès lors qu'ils font valoir un droit relevant de la sécurité |
socialezekerheidsrecht doen gelden. Het begrip « sociale zekerheid » | sociale. La notion de sécurité sociale est définie à l'article 2, 1°, |
wordt gedefinieerd in artikel 2, 1°, van de in het geding zijnde wet, | de la loi en cause, les institutions de sécurité sociale étant |
terwijl de socialezekerheidsinstellingen worden gedefinieerd in het 2° | définies par le 2° de cette disposition qui vise, en tant qu'« |
van die bepaling dat, als « meewerkende instellingen », de | institutions coopérantes », les mutualités en leur qualité |
ziekenfondsen in hun hoedanigheid van verzekeringsinstellingen in het | d'organismes assureurs dans le cadre de l'assurance obligatoire. Le |
kader van de verplichte verzekering beoogt. De wetgever wilde aldus | législateur a entendu ainsi établir un régime différencié pour les |
een gedifferentieerd stelsel vastleggen voor de rechten die tot de | droits qui relèvent de l'assurance obligatoire. |
verplichte verzekering behoren. | |
B.6.2. Naast hun opdracht in het kader van de verplichte verzekering, | B.6.2. Outre la mission qu'elles exercent dans le cadre de l'assurance |
konden de ziekenfondsen ook aanvullende verzekeringsdiensten aanbieden | obligatoire, les mutualités pouvaient également offrir des services |
op grond van het voormelde artikel 3 van de wet van 6 augustus 1990. | d'assurance complémentaire sur la base de l'article 3 de la loi du 6 |
août 1990 précité. En ne visant pas ces assurances complémentaires | |
Door die door de ziekenfondsen aangeboden aanvullende verzekeringen, | offertes par les mutualités, telles qu'elles existaient avant l'entrée |
zoals zij bestonden vóór de inwerkingtreding van de wet van 26 april | en vigueur de la loi du 26 avril 2010, le législateur a pris une |
2010, niet te beogen, heeft de wetgever een maatregel genomen die | mesure pertinente au regard du but poursuivi, dès lors que l'assurance |
pertinent is in het licht van het nagestreefde doel, omdat de | complémentaire est liée au choix de l'assuré de s'affilier à une |
aanvullende verzekering is verbonden aan de keuze van de verzekerde om | mutuelle déterminée. Une telle assurance ne relève pas d'un régime de |
zich bij een bepaald ziekenfonds aan te sluiten. Zulk een verzekering | sécurité sociale obligatoire mais vient compléter sur une base |
behoort niet tot een verplicht socialezekerheidsstelsel, maar is een | |
aanvulling, op vrijwillige basis, van de verplichte verzekeringen | volontaire les assurances obligatoires prévues par le régime de |
waarin het socialezekerheidsstelsel op het gebied van gezondheid | sécurité sociale dans le domaine de la santé. L'affiliation à ces |
voorziet. De aansluiting bij die aanvullende verzekeringen wordt niet | assurances complémentaires n'est pas rendue obligatoire par la loi. |
bij wet verbindend verklaard. Ook al wordt zij in bepaalde gevallen | Si, dans certains cas, elle est rendue obligatoire par l'application |
verbindend verklaard door de toepassing van de statuten van het | des statuts de la mutualité, cette obligation résulte de l'affiliation |
ziekenfonds, toch volgt die verplichting uit de vrijwillige | |
aansluiting van de verzekerde. | volontaire de l'assuré. |
B.6.3. Wat de eerste prejudiciële vraag betreft, dient erop te worden | B.6.3. Concernant la première question préjudicielle, il doit en outre |
gewezen dat, in tegenstelling tot de aanvullende verzekeringen waarvan | être relevé qu'à la différence des assurances complémentaires dont le |
het voordeel verbonden is aan de vrije keuze van de aangeslotene, de | bénéfice est lié au libre choix de l'affilié, les avantages |
voordelen ter aanvulling van de voorzieningen in het raam van de | complémentaires aux prestations assurées dans le cadre de la sécurité |
sociale zekerheid, toegekend binnen de perken van hun statuten door de | sociale, accordés, dans les limites de leurs statuts, par les fonds de |
fondsen voor bestaanszekerheid, verplichte verzekeringsprestaties zijn | sécurité d'existence constituent des prestations d'assurance |
omdat zij verbindend worden verklaard bij koninklijk besluit, | obligatoire puisqu'ils sont rendus obligatoires par arrêté royal, |
overeenkomstig de wet van 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor | conformément à la loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds de |
bestaanszekerheid. Het is dus in overeenstemming met het nagestreefde | sécurité d'existence. C'est donc en conformité avec l'objectif |
doel dat de wetgever die aanvullende voordelen heeft opgenomen in het | poursuivi que le législateur a inclus ces avantages complémentaires |
begrip « sociale zekerheid », in de zin van artikel 2 van de in het | dans la notion de sécurité sociale, au sens de l'article 2 de la loi |
geding zijnde wet van 11 april 1995. | du 11 avril 1995 en cause. |
B.7. De eerste twee prejudiciële vragen dienen bijgevolg ontkennend te | B.7. Les deux premières questions préjudicielles appellent dès lors |
worden beantwoord. | une réponse négative. |
Ten aanzien van de derde prejudiciële vraag | Quant à la troisième question préjudicielle |
B.8. Om de derde prejudiciële vraag te beantwoorden, moet het Hof | B.8. Pour répondre à la troisième question préjudicielle, la Cour doit |
nagaan of de ontstentenis in de voormelde wet van 6 augustus 1990 van | vérifier si l'absence dans la loi du 6 août 1990 susvisée de |
bepalingen die met name, zoals die in het handvest van de sociaal | dispositions portant notamment, comme celles figurant dans la charte |
verzekerde, betrekking hebben op de informatie- en adviesplicht van de | de l'assuré social, sur l'obligation d'information et de conseil de |
socialezekerheidsinstelling, de herziening, de terugvordering en de | l'institution de sécurité sociale, sur la révision, sur la |
afstand van het onverschuldigde bedrag, bestaanbaar is met de | récupération et sur la renonciation à l'indu est compatible avec les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang | articles 10 et 11 de la Constitution, combinés le cas échéant avec |
gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. | l'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme. |
B.9. Bij het bepalen van zijn beleid in sociaal-economische | B.9. Pour la détermination de sa politique dans les matières |
aangelegenheden beschikt de wetgever over een ruime | socio-économiques, le législateur dispose d'un pouvoir d'appréciation |
beoordelingsbevoegdheid. | étendu. |
Om de in B.5 aangegeven redenen, heeft de wetgever de juridische | Pour les motifs indiqués en B.5, le législateur a voulu renforcer la |
bescherming van de sociaal verzekerden willen versterken in de | protection juridique des assurés sociaux dans les secteurs relevant de |
sectoren van de verplichte sociale zekerheid, rekening houdend met de | la sécurité sociale obligatoire, compte tenu de la vulnérabilité de |
kwetsbaarheid van die verzekerden. De ziekenfondsen en landsbonden van | ces assurés. Les mutualités et unions nationales de mutualités sont |
ziekenfondsen zijn verplicht die juridische bescherming te verlenen, | tenues d'accorder cette protection juridique, en tant qu'institutions |
als meewerkende instellingen, voor de verplichte socialezekerheidsprestaties. | coopérantes, pour les prestations de sécurité sociale obligatoires. |
Voor de socialezekerheidsprestaties die voortvloeien uit een | Pour les prestations de sécurité sociale qui résultent d'une |
vrijwillige aansluiting, komt het de wetgever toe te beoordelen of de | affiliation volontaire, c'est au législateur d'apprécier s'il convient |
juridische bescherming inzake verzekering in een stelsel van vrije | de renforcer également la protection juridique en matière d'assurance |
mededinging eveneens moet worden versterkt. | dans un régime de libre concurrence. |
B.10. De derde prejudiciële vraag dient ontkennend te worden | B.10. La troisième question préjudicielle appelle une réponse |
beantwoord. | négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
1. Artikel 2 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « | 1. L'article 2 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la « |
handvest » van de sociaal verzekerde schendt de artikelen 10 en 11 van | charte » de l'assuré social ne viole pas les articles 10 et 11 de la |
de Grondwet niet in zoverre het onder de | Constitution en ce qu'il n'inclut pas parmi les matières de sécurité |
socialezekerheidsaangelegenheden waarop die wet betrekking heeft, de | sociale concernées par cette loi les assurances complémentaires |
verplicht geworden aanvullende verzekeringen bedoeld in de wet van 6 | devenues obligatoires visées par la loi du 6 août 1990 relative aux |
augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van | mutualités et aux unions nationales de mutualités. |
ziekenfondsen niet opneemt. | |
2. De ontstentenis in de wet van 6 augustus 1990 betreffende de | 2. L'absence dans la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen van bepalingen die | unions nationales de mutualités de dispositions portant notamment, |
met name, zoals die in het handvest van de sociaal verzekerde, | |
betrekking hebben op de informatie- en adviesplicht van de | comme celles figurant dans la charte de l'assuré social, sur |
socialezekerheidsinstelling, de herziening, de terugvordering en de | l'obligation d'information et de conseil de l'institution de sécurité |
afstand van het onverschuldigde bedrag, schendt niet de artikelen 10 | sociale, sur la révision, sur la récupération et sur la renonciation à |
en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 14 van het | l'indu ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés |
Europees Verdrag voor de rechten van de mens. | avec l'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 20 december 2012. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 20 décembre 2012. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De wnd. voorzitter, | Le président f.f., |
J.-P. Snappe | J.-P. Snappe |