← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 2/2013 van 17 januari 2013 Rolnummer 5309 In zake : het
beroep tot vernietiging van de artikelen 105, eerste lid, en 106 van de wet van 28 december 2011 houdende
diverse bepalingen Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 2/2013 van 17 januari 2013 Rolnummer 5309 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 105, eerste lid, en 106 van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 2/2013 du 17 janvier 2013 Numéro du rôle : 5309 En cause : le recours en annulation des articles 105, alinéa 1 er , et 106 de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges L. La(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 2/2013 van 17 januari 2013 | Extrait de l'arrêt n° 2/2013 du 17 janvier 2013 |
Rolnummer 5309 | Numéro du rôle : 5309 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 105, eerste | En cause : le recours en annulation des articles 105, alinéa 1er, et |
lid, en 106 van de wet van 28 december 2011 houdende diverse | 106 de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses |
bepalingen (berekening van pensioenen van de openbare sector), | (calcul des pensions du secteur public), introduit par Patrick |
ingesteld door Patrick Christiaen. | Christiaen. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de | composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en P. | Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et P. Nihoul, |
Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 6 februari | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 6 |
2012 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 7 | février 2012 et parvenue au greffe le 7 février 2012, un recours en |
februari 2012, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen | |
105, eerste lid, en 106 van de wet van 28 december 2011 houdende | annulation des articles 105, alinéa 1er, et 106 de la loi du 28 |
diverse bepalingen (berekening van pensioenen van de openbare sector) | décembre 2011 portant des dispositions diverses (calcul des pensions |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2011, vierde | du secteur public) (publiée au Moniteur belge du 30 décembre 2011, |
editie) door Patrick Christiaen, wonende te 9890 Gavere, Kasteeldreef 22. | quatrième édition) a été introduit par Patrick Christiaen, demeurant à 9890 Gavere, Kasteeldreef 22. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De artikelen 105, eerste lid, en 106 van de wet van 28 december | B.1.1. Les articles 105, alinéa 1er, et 106 de la loi du 28 décembre |
2011 houdende diverse bepalingen maken deel uit van titel 8 (« | 2011 portant des dispositions diverses sont contenus dans le titre 8 |
Pensioenen »), hoofdstuk 1 (« Pensioenen van de overheidssector »), | (« Pensions »), chapitre 1er (« Pensions du secteur public »), section |
afdeling 4 (« Berekening van het pensioen op de tien laatste | 4 (« Calcul de la pension sur les dix dernières années de la carrière |
loopbaanjaren ») van die wet. | ») de cette loi. |
Artikel 105, eerste lid, bepaalt : | L'article 105, alinéa 1er, dispose : |
« Niettegenstaande elke andere wettelijke, reglementaire of | « Nonobstant toute autre disposition légale, réglementaire ou |
contractuele bepaling worden de pensioenen bedoeld in artikel 38, 1° | contractuelle, les pensions visées à l'article 38, 1° et 2°, de la loi |
en 2°, van de wet van 5 augustus 1978 houdende economische en | du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires et à l'article |
budgettaire hervormingen en in artikel 80 van de wet van 3 februari | 80 de la loi du 3 février 2003 apportant diverses modifications à la |
2003 houdende diverse wijzigingen aan de wetgeving betreffende de | législation relative aux pensions du secteur public, sont, à partir du |
pensioenen van de openbare sector met ingang van 1 januari 2012 | 1er janvier 2012, calculées sur la base d'un traitement de référence |
berekend op basis van een referentiewedde die gelijk is aan de | |
gemiddelde wedde van de laatste tien loopbaanjaren of van de volledige | égal au traitement moyen des dix dernières années de la carrière ou de |
duur van de loopbaan als die minder dan tien jaar bedraagt ». | toute la durée si celle-ci est inférieure à dix ans ». |
Artikel 106 bepaalt : | L'article 106 dispose : |
« Artikel 105 treedt in werking op 1 januari 2012. Dit artikel is | « L'article 105 entre en vigueur le 1er janvier 2012. Toutefois, cet |
evenwel niet van toepassing op de personen die, op 1 januari 2012, de | article n'est pas applicable aux personnes qui, au 1er janvier 2012, |
leeftijd van 50 jaar hebben bereikt of, indien het een | ont atteint l'âge de 50 ans ou, s'il s'agit d'une pension de survie, |
overlevingspensioen betreft, de rechthebbende of één van de | lorsque l'ayant droit ou un des ayants droit a atteint cet âge au 1er |
rechthebbenden deze leeftijd heeft bereikt op 1 januari 2012 ». | janvier 2012 ». |
B.1.2. Elk pensioen voor statutaire ambtenaren wordt berekend | B.1.2. La pension des agents statutaires est calculée conformément à |
overeenkomstig de volgende formule : tantième x referentiewedde x | la formule suivante : tantième x traitement de référence x nombre |
aantal aanneembare dienstjaren. De wet van 28 december 2011 houdende | d'années de service admissibles. La loi du 28 décembre 2011 portant |
diverse bepalingen voert vier maatregelen in om de kostprijs van de | des dispositions diverses prévoit quatre mesures afin de maîtriser le |
overheidspensioenen te beheersen : | coût des pensions du secteur public : |
1. de verhoging van de pensioenleeftijd van 60 naar 62 jaar om een | 1. le relèvement de l'âge de la retraite de 60 à 62 ans pour |
onmiddellijk of uitgesteld rustpensioen te genieten (artikelen 85 tot | bénéficier d'une pension de retraite immédiate ou différée (articles |
92 van de wet van 28 december 2011); | 85 à 92 de la loi du 28 décembre 2011); |
2. de aanpassing van de toepasselijke tantièmes (artikelen 93 tot 100 | 2. l'adaptation des tantièmes applicables (articles 93 à 100 de la loi |
van de wet van 28 december 2011); | du 28 décembre 2011); |
3. de beperking van de inaanmerkingneming van de periodes van | 3. la limitation de l'admissibilité des périodes d'interruption de |
vrijwillige loopbaanonderbreking na 1 januari 2012 tot één jaar | carrière volontaire après le 1er janvier 2012 à un an (articles 101 à |
(artikelen 101 tot 104 van de wet van 28 december 2011); | 104 de la loi du 28 décembre 2011); |
4. de wijziging van de referentiewedde. | 4. la modification du traitement de référence. |
B.2. De bestreden bepalingen voeren in het stelsel van de rust- en | B.2. Les dispositions attaquées modifient le traitement de référence |
overlevingspensioenen een wijziging in van de referentiewedde. Met | dans le régime des pensions de retraite et de survie. A partir du 1er |
ingang van 1 januari 2012 worden de overheidspensioenen berekend op | janvier 2012, les pensions du secteur public sont calculées sur la |
basis van een referentiewedde die gelijk is aan de gemiddelde wedde | base d'un traitement de référence égal au traitement moyen des dix |
van de laatste tien loopbaanjaren of van de volledige duur van de | dernières années de la carrière ou de toute la durée de la carrière si |
loopbaan als die minder dan tien jaar bedraagt. | celle-ci est inférieure à dix ans. |
B.3. De verzoekende partij voert aan dat de wetgever overgaat tot een | B.3. La partie requérante allègue que le législateur porte une |
buitensporige aantasting van de pensioenrechten van een bepaalde | atteinte excessive aux droits à la pension d'une catégorie déterminée |
categorie van statutaire ambtenaren, terwijl andere categorieën van | de fonctionnaires statutaires, alors que d'autres catégories de |
personen werkzaam in de overheidssector door de bestreden bepalingen | personnes actives dans le secteur public ne sont pas touchées par les |
niet worden geraakt, te weten de statutaire ambtenaren die op 1 | dispositions attaquées, à savoir les fonctionnaires statutaires qui |
januari 2012 de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, de statutaire | ont atteint l'âge de 50 ans au 1er janvier 2012, les agents |
ambtenaren die deel uitmaken van de politie, de militairen of het | statutaires qui sont membres de la police, les militaires ou le |
rijdend personeel van de NMBS Holding, de categorie van personen die | personnel roulant de la SNCB Holding, la catégorie des personnes |
werkzaam zijn in de privésector en die pensioenrechten opbouwen in de | actives dans le secteur privé qui constituent des droits à la pension |
eerste en de tweede pensioenpijler, de contractueel tewerkgestelde | dans les deux premiers piliers, les personnes contractuelles occupées |
personen in de overheidssector die pensioenrechten opbouwen in de | dans le secteur public qui constituent des droits à la pension dans |
eerste en de tweede pensioenpijler, de federale parlementsleden en de | les deux premiers piliers, les parlementaires fédéraux et les membres |
leden van het Vlaams Parlement. | du Parlement flamand. |
B.4. De bestreden bepalingen maken deel uit van een meerjarenplan tot | B.4. Les dispositions attaquées font partie d'un plan pluriannuel |
sanering van de overheidsfinanciën en tot instandhouding van de | visant à assainir les finances publiques et à conserver le niveau de |
welvaart (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-1952/003, p. 17). | bien-être (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-1952/003, p. 17). |
Volgens de bevoegde minister zijn de voorgestane maatregelen « | Selon le ministre compétent, les mesures préconisées « sont |
verstrekkend [...], maar maatschappelijk verantwoord. Die maatregelen | importantes mais socialement justifiées. Ces mesures sont nécessaires |
zijn noodzakelijk om ervoor te zorgen dat men de pensioenen kan | afin que les pensions puissent continuer à être payées. La philosophie |
blijven uitbetalen. Het idee achter de maatregelen is dat men de | sous-jacente des mesures consiste à convaincre les citoyens de |
mensen moet overtuigen om langer te werken » (Parl. St., Kamer, | travailler plus longtemps » (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC |
2011-2012, DOC 53-1952/011, p. 20). | 53-1952/011, p. 20). |
De hervorming van de berekening van de referentiewedde kadert aldus in | La réforme du calcul du traitement de référence s'inscrit donc dans le |
de doelstelling van de wetgever om een geheel van maatregelen te nemen | cadre de l'objectif poursuivi par le législateur consistant à prendre |
die erop gericht zijn structurele pensioenhervormingen door te voeren | un ensemble de mesures visant à procéder à des réformes structurelles |
met het oog op het op lange termijn beheersen van de budgettaire | des pensions en vue de maîtriser à long terme le coût budgétaire du |
kosten van de vergrijzing. | vieillissement démographique. |
B.5. Het komt de wetgever toe te oordelen in hoeverre het opportuun is | B.5. Il appartient au législateur d'apprécier dans quelle mesure il |
maatregelen te nemen met het oog op besparingen inzake rust- en | est opportun d'adopter des dispositions en vue de réaliser des |
overlevingspensioenen. | économies dans le domaine des pensions de retraite et de survie. |
Aangezien die pensioenen met overheidsfondsen worden gefinancierd, | Etant donné que ces pensions sont financées au moyen de deniers |
moet de last die op de Staat weegt, kunnen worden gewijzigd wanneer de | publics, la charge qui repose sur l'Etat doit pouvoir être modifiée |
sanering van de openbare financiën of het tekort in de sociale | lorsque l'assainissement des finances publiques ou le déficit de la |
zekerheid zulks vereisen. | sécurité sociale l'exigent. |
B.6. Indien evenwel bij wettelijke bepalingen bepaalde categorieën van | B.6. Toutefois, si des dispositions législatives visent certaines |
personen zijn beoogd en andere, vergelijkbare categorieën niet, dient | catégories de personnes et non d'autres, comparables, la Cour doit |
het Hof te onderzoeken of de bestreden bepalingen evenredig zijn met | examiner si les dispositions attaquées sont proportionnées au but |
het nagestreefde doel en of zij geen onevenredige gevolgen hebben ten | poursuivi et si elles n'ont pas d'effets disproportionnés à l'égard de |
aanzien van de situatie van de ene of de andere van die categorieën | l'une ou de l'autre de ces catégories de personnes. |
van personen. | |
B.7.1. Overeenkomstig artikel 105, eerste lid, van de wet van 28 | B.7.1. Conformément à l'article 105, alinéa 1er, de la loi du 28 |
december 2011 zijn de statutaire ambtenaren die deel uitmaken van de | décembre 2011, les agents statutaires qui sont membres de la police, |
politie, de militairen en het rijdend personeel van de NMBS Holding, | les militaires et le personnel roulant de la SNCB Holding sont soumis |
onderworpen aan de nieuwe regeling inzake de referentiewedde; die is | au nouveau régime relatif au traitement de référence; celui-ci est en |
immers van toepassing op alle pensioenen zoals bedoeld in artikel 38, | effet applicable à toutes les pensions visées à l'article 38, 1° et |
1° en 2°, van de wet van 5 augustus 1978 houdende economische en | 2°, de la loi du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires et |
budgettaire hervormingen en in artikel 80 van de wet van 3 februari | à l'article 80 de la loi du 3 février 2003 apportant diverses |
2003 houdende diverse wijzigingen aan de wetgeving betreffende de | modifications à la législation relative aux pensions du secteur |
pensioenen van de openbare sector. De nieuwe regeling geldt bovendien | public. Le nouveau régime s'applique en outre nonobstant d'autres |
ongeacht andere wettelijke en reglementaire bepalingen of contractuele bedingen. | dispositions légales ou réglementaires ou clauses contractuelles. |
Volgens de parlementaire voorbereiding heeft de vermelde wet van 5 | Selon les travaux préparatoires, le champ d'application de la loi |
augustus 1978 een zeer ruim toepassingsgebied. Immers, « opdat de | précitée du 5 août 1978 est très large. En effet, « en vue de conférer |
voorgestelde maatregelen een zowel doeltreffend als rechtvaardig | aux mesures proposées un caractère aussi efficace qu'équitable, le |
karakter zouden hebben, acht de Regering het noodzakelijk deze | Gouvernement a jugé nécessaire de les faire appliquer à toutes les |
toepassing te doen vinden op alle pensioenen van de overheidssector, | |
in de meest ruime zin van dat woord » (Parl. St., Kamer, 1977-1978, | pensions du secteur public, au sens le plus large du terme » (Doc. |
nr. 450/1, p. 53). Bovendien worden door artikel 105, eerste lid, van | parl., Chambre, 1977-1978, n° 450/1, p. 53). De surcroît, l'article |
de wet van 28 december 2011 geen specifieke uitzonderingen ingevoerd voor bepaalde categorieën van overheidspersoneel. Aangezien de voormelde categorieën van personeelsleden van de overheidssector vallen onder het toepassingsgebied van artikel 105, eerste lid, van de wet van 28 december 2011 bestaat het door de verzoekende partij opgeworpen verschil in behandeling niet. B.7.2. Wat de vergelijking betreft met de personeelsleden in de privésector, de contractuele personeelsleden in de publieke sector en | 105, alinéa 1er, de la loi du 28 décembre 2011 n'établit aucune exception spécifique pour des catégories déterminées du personnel des pouvoirs publics. Dès lors que les catégories précitées des membres du personnel du secteur public relèvent du champ d'application de l'article 105, alinéa 1er, de la loi du 28 décembre 2011, la différence de traitement invoquée par la partie requérante est inexistante. B.7.2. Quant à la comparaison avec les membres du personnel du secteur privé, les membres du personnel contractuel du secteur public et les parlementaires fédéraux et régionaux, la différence n'est pas sans justification raisonnable, compte tenu des différences objectives qui |
de federale en regionale parlementsleden, is het verschil niet zonder | existent en l'espèce entre les catégories précitées de membres du |
redelijke verantwoording, rekening houdend met de objectieve | personnel et les fonctionnaires statutaires et compte tenu de |
verschillen die te dezen bestaan tussen de bovenvermelde categorieën | l'objectif du législateur. Les régimes de pension sont différents tant |
van personeelsleden en de statutaire ambtenaren, en met het doel van | en ce qui concerne leur objectif et leur mode de financement qu'en ce |
de wetgever. De pensioenregelingen zijn verschillend zowel wat het | qui concerne leurs conditions d'octroi. Par ailleurs, seul le régime |
doel, de financieringswijze als de toekenningsvoorwaarden ervan | de pension des agents statutaires est basé notamment sur un traitement |
betreft. Bovendien wordt alleen in de pensioenregeling van de | de référence, de sorte qu'une modification de ce traitement de |
statutaire ambtenaren onder meer uitgegaan van een referentiewedde, | |
zodat een wijziging van die referentiewedde enkel op hen van | référence ne peut s'appliquer qu'à ces personnes. |
toepassing kan zijn. | |
B.7.3. Wat de vergelijking betreft met de statutaire ambtenaren die op | B.7.3. Pour ce qui est de la comparaison avec les agents statutaires |
1 januari 2012 de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, dient te worden | qui ont atteint l'âge de 50 ans au 1er janvier 2012, il convient de |
vastgesteld dat het verschil in behandeling niet voortvloeit uit het | constater que la différence de traitement ne découle pas de l'article |
bestreden artikel 105, eerste lid, van de wet van 28 december 2011, | 105, alinéa 1er, attaqué, de la loi du 28 décembre 2011 mais de |
maar uit het bestreden artikel 106, zodat beide artikelen samen dienen | l'article 106, attaqué, de sorte que les deux articles doivent être |
te worden onderzocht. | examinés ensemble. |
B.8. De verzoekende partij is van oordeel dat de wetgever overgaat tot | B.8. La partie requérante estime que le législateur porte une atteinte |
een buitensporige aantasting van de pensioenrechten van de statutaire | excessive aux droits à la pension des agents statutaires qui n'ont pas |
ambtenaren die op 1 januari 2012 nog niet de leeftijd van 50 jaar | encore atteint l'âge de 50 ans au 1er janvier 2012, alors que les |
hebben bereikt, terwijl de pensioenrechten van de statutaire | droits à la pension des agents statutaires qui ont atteint l'âge de 50 |
ambtenaren die op 1 januari 2012 wel de leeftijd van 50 jaar hebben | ans au 1er janvier 2012 ne sont pas affectés. De surcroît, selon la |
bereikt, niet worden aangetast. Bovendien gebeurt dit, volgens de | |
verzoekende partij, met terugwerkende kracht, waarvoor evenwel geen | partie requérante, cette atteinte est assortie d'un effet rétroactif, |
bijzondere omstandigheden zouden bestaan die dit verantwoorden. | alors qu'aucune circonstance particulière ne pourrait le justifier. |
B.9.1. Het feit dat de wet van 28 december 2011 de referentiewedde | B.9.1. Le fait que la loi du 28 décembre 2011 modifie le traitement de |
wijzigt, is niet van die aard dat het op discriminerende wijze de | référence n'est pas de nature à porter atteinte, de manière |
rechtszekerheid in het gedrang zou kunnen brengen. Het is het gewone | discriminatoire, à la sécurité juridique. C'est l'effet ordinaire de |
gevolg van elke wettelijke regel dat hij wordt geacht van | toute règle de nature législative de s'appliquer immédiatement non |
onmiddellijke toepassing te zijn niet alleen op feiten die zich | seulement aux faits survenant après son entrée en vigueur mais |
voordoen na zijn inwerkingtreding, maar ook op rechtsgevolgen van | également aux effets juridiques de faits antérieurs à cette entrée en |
voordien voorgevallen feiten. | vigueur. |
Bovendien is artikel 106 van de wet van 28 december 2011 een | De surcroît, l'article 106 de la loi du 28 décembre 2011 constitue une |
overgangsbepaling waarbij de wetgever ervoor heeft geopteerd de | disposition transitoire par laquelle le législateur a choisi de |
inwerkingtreding van artikel 105 van de wet van 28 december 2011 uit te stellen voor die categorie van statutaire ambtenaren die op 1 januari 2012 de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt. Een regel kan slechts als retroactief worden gekwalificeerd wanneer hij van toepassing is op feiten, handelingen en toestanden die definitief waren voltrokken op het ogenblik dat hij in werking is getreden. Het feit dat die overgangsbepaling niet van toepassing is op andere categorieën van statutaire ambtenaren is eveneens niet van die aard dat het de grondwettigheid van de bestreden bepalingen in het gedrang zou kunnen brengen. B.9.2. Een overgangsregeling kan slechts als discriminerend worden beschouwd wanneer die tot een verschil in behandeling leidt waarvoor geen redelijke verantwoording bestaat of indien aan het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze afbreuk wordt gedaan. B.9.3. Het door de wetgever gemaakte onderscheid berust op een objectief criterium, namelijk de omstandigheid dat de statutaire ambtenaar al dan niet op 1 januari 2012 de leeftijd van 50 jaar heeft bereikt. | reporter l'entrée en vigueur de l'article 105 de la loi du 28 décembre 2011 pour la catégorie des fonctionnaires statutaires qui ont atteint l'âge de 50 ans au 1er janvier 2012. Une règle ne peut être qualifiée de rétroactive que si elle s'applique à des faits, actes et situations qui étaient définitifs au moment où elle est entrée en vigueur. Le fait que cette disposition transitoire ne s'applique pas à d'autres catégories d'agents statutaires n'est pas davantage de nature à porter atteinte à la constitutionnalité des dispositions attaquées. B.9.2. Un régime transitoire ne peut être considéré comme discriminatoire que s'il entraîne une différence de traitement non susceptible de justification raisonnable ou s'il est porté une atteinte excessive au principe de la confiance légitime. B.9.3. La distinction établie par le législateur repose sur un critère objectif, à savoir la circonstance que l'agent statutaire a ou non atteint l'âge de 50 ans au 1er janvier 2012. |
B.9.4. Bovendien is het door de wetgever gemaakte onderscheid | B.9.4. En outre, la distinction établie par le législateur est |
pertinent en in redelijkheid te verantwoorden. Enerzijds, blijft de | pertinente et raisonnablement justifiée. D'une part, l'impact de la |
impact van de wijziging van de referentiewedde binnen redelijke | modification du traitement de référence demeure dans des limites |
grenzen. Daarnaast zal voor de overgrote meerderheid van de statutaire | raisonnables. De surcroît, pour la très large majorité des agents |
ambtenaren de berekening van het pensioen op zijn vroegst pas aan de | statutaires, le calcul de la pension n'interviendra au plus tôt qu'en |
orde komen tegen 2024, zodat zij voldoende tijd hebben zich aan de | 2024, de sorte que les intéressés auront suffisamment de temps pour |
nieuwe situatie aan te passen (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC | s'adapter à la situation nouvelle (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC |
53-1952/011, p. 20). | 53-1952/011, p. 20). |
Anderzijds, oordeelde de wetgever dat het weinig billijk zou zijn om | D'autre part, le législateur a considéré qu'il ne serait pas équitable |
oudere ambtenaren die reeds dicht bij hun pensioen staan, onmiddellijk | de soumettre immédiatement aux nouvelles règles les fonctionnaires |
aan de nieuwe regels te onderwerpen. In de parlementaire voorbereiding | plus âgés qui sont déjà proches de la retraite. Au cours des travaux |
is daaromtrent gesteld : | préparatoires, il a été dit à ce sujet : |
« De nombreuses mesures progressives visant à poursuivre la | |
« Bij de totstandkoming van het regeerakkoord zijn dan ook talrijke | modernisation de la législation sur les pensions du secteur public |
progressieve maatregelen overwogen die een verdere modernisering van | sans toucher aux droits acquis ni aux attentes des générations proches |
de pensioenwetgeving in de overheidssector beogen, zonder te raken aan | de l'âge de la retraite tel qu'il est prévu à l'heure actuelle ont |
de verworven rechten en de verwachtingen van generaties die de huidige | donc été envisagées lors de l'élaboration de l'accord de gouvernement. |
pensioenleeftijd naderen. Het is dan ook om deze redenen van | |
geleidelijkheid dat overgangsmaatregelen op basis van verschillende | C'est dans cette optique de progressivité que des mesures transitoires |
leeftijden zijn vastgesteld » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC | tenant compte de différents âges ont été fixées » (Doc. parl., |
53-1952/016, p. 11). | Chambre, 2011-2012, DOC 53-1952/016, p. 11). |
B.10. Het enige middel is niet gegrond. | B.10. Le moyen unique n'est pas fondé. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt het beroep. | rejette le recours. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 17 januari 2013. | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 17 janvier 2013. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |