Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 153/2012 van 13 december 2012 Rolnummer 5302 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 136 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ingesteld door Thierry Van Geet en Juliette Vangrieken. Het Gron samengesteld uit rechter J.-P. Snappe, waarnemend voorzitter, voorzitter M. Bossuyt, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 153/2012 van 13 december 2012 Rolnummer 5302 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 136 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ingesteld door Thierry Van Geet en Juliette Vangrieken. Het Gron samengesteld uit rechter J.-P. Snappe, waarnemend voorzitter, voorzitter M. Bossuyt, en de rechters(...) Extrait de l'arrêt n° 153/2012 du 13 décembre 2012 Numéro du rôle : 5302 En cause : le recours en annulation de l'article 136 du Code des impôts sur les revenus 1992, introduit par Thierry Van Geet et Juliette Vangrieken. La Cour constitut composée du juge J.-P. Snappe, faisant fonction de président, du président M. Bossuyt, et des juges(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 153/2012 van 13 december 2012 Extrait de l'arrêt n° 153/2012 du 13 décembre 2012
Rolnummer 5302 Numéro du rôle : 5302
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 136 van het Wetboek En cause : le recours en annulation de l'article 136 du Code des
van de inkomstenbelastingen 1992, ingesteld door Thierry Van Geet en impôts sur les revenus 1992, introduit par Thierry Van Geet et
Juliette Vangrieken. Juliette Vangrieken.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit rechter J.-P. Snappe, waarnemend voorzitter, composée du juge J.-P. Snappe, faisant fonction de président, du
voorzitter M. Bossuyt, en de rechters E. De Groot, A. Alen, J.-P. président M. Bossuyt, et des juges E. De Groot, A. Alen, J.-P.
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F.
Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder Daoût, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le juge J.-P.
voorzitterschap van rechter J.-P. Snappe, Snappe,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 1 februari Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 1er
2012 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 2 février 2012 et parvenue au greffe le 2 février 2012, Thierry Van Geet
februari 2012, hebben Thierry Van Geet en Juliette Vangrieken, beiden
wonende te 1495 Villers-la-Ville, rue du Bosquet 48, ingevolge het et Juliette Vangrieken, tous deux demeurant à 1495 Villers-la-Ville,
arrest van het Hof nr. 63/2011 van 5 mei 2011 (bekendgemaakt in het rue du Bosquet 48, ont, à la suite de l'arrêt de la Cour n° 63/2011 du
Belgisch Staatsblad van 5 augustus 2011, tweede editie), beroep tot 5 mai 2011 (publié au Moniteur belge du 5 août 2011, deuxième
vernietiging ingesteld van artikel 136 van het Wetboek van de édition), introduit un recours en annulation de l'article 136 du Code
inkomstenbelastingen 1992. des impôts sur les revenus 1992.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de bestreden bepaling Quant à la disposition attaquée
B.1. Artikel 136 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB B.1. L'article 136 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992)
1992) bepaalt : dispose :
« Als ten laste van de belastingplichtigen worden aangemerkt, mits zij « Sont considérés comme étant à charge des contribuables, à condition
deel uitmaken van hun gezin op 1 januari van het aanslagjaar en zij qu'ils fassent partie de leur ménage au 1er janvier de l'exercice
d'imposition et qu'ils n'aient pas bénéficié personnellement, pendant
persoonlijk in het belastbare tijdperk geen bestaansmiddelen hebben la période imposable, de ressources d'un montant net supérieur à 2.890
gehad die meer dan 2.890 EUR (basisbedrag 1.800 EUR) netto bedragen : EUR (montant de base 1.800 EUR) :
1° hun kinderen; 1° leurs enfants;
[...] ». [...] ».
Zoals het in het Waalse Gewest van toepassing is, bepaalt artikel 257 Tel qu'il est applicable en Région wallonne, l'article 257 du CIR 1992
van het WIB 1992 : dispose :
« Op aanvraag van de belanghebbende wordt verleend : « Sur la demande de l'intéressé, il est accordé :
[...] [...]
3° een vermindering van onroerende voorheffing in verband met het 3° une réduction du précompte immobilier afférent à l'immeuble occupé
onroerend goed dat wordt betrokken door het hoofd van een gezin met par le chef d'une famille comptant au moins deux enfants en vie ou une
ten minste twee kinderen in leven of met een in de zin van artikel
135, eerste lid, gehandicapte persoon. personne handicapée au sens de l'article 135, alinéa 1er.
Die vermindering bedraagt 250 euro voor iedere gehandicapte persoon Cette réduction est égale à un montant de 250 euros pour chaque
ten laste, met inbegrip van de echtgenoot of de wettelijk personne à charge handicapée, y compris le conjoint ou le cohabitant
samenwonende, en 125 euro voor ieder niet-gehandicapt kind ten laste, légal, et de 125 euros pour chaque enfant à charge non handicapé,
vermenigvuldigd met de breuk 100/(100 + bovenop de onroerende multiplié par la fraction 100/(100 + total des centimes additionnels
voorheffing totaal opcentiemen bepaald door de gemeente, de au précompte immobilier établis par la commune, par l'agglomération et
agglomeratie en de provincie waar het door het gezinshoofd betrokken par la province où est situé l'immeuble occupé par le chef de
onroerend goed gelegen is); famille);
Een kind dat gedurende de veldtochten 1914-1918 of 1940-1945 als Un enfant militaire, résistant, prisonnier politique ou victime civile
militair, weerstander, politiek gevangene of burgerlijk de la guerre, décédé ou disparu pendant les campagnes 1914-1918 ou
oorlogsslachtoffer overleden of vermist is, wordt meegerekend alsof 1940-1945, est compté comme s'il était encore en vie;
het in leven was;
[...] ». [...] ».
Zoals het in het Waalse Gewest van toepassing is, bepaalt artikel 258, Tel qu'il est applicable en Région wallonne, l'article 258, alinéa 2,
tweede lid, van het WIB 1992 : du CIR 1992 dispose :
« De verminderingen bepaald bij artikel 257, 1° tot 3°bis, mogen « Les réductions prévues à l'article 257, 1° à 3°bis, ne peuvent
slechts betrekking hebben op één enkele woning, die eventueel door porter que sur une seule habitation à désigner éventuellement par
belanghebbende aangewezen moet worden ». l'intéressé ».
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het beroep Quant à la recevabilité du recours
B.2.1. Bij zijn arrest nr. 63/2011 van 5 mei 2011, gewezen in antwoord B.2.1. Par son arrêt n° 63/2011 du 5 mai 2011, rendu en réponse à une
op een prejudiciële vraag, heeft het Hof voor recht gezegd : question préjudicielle, la Cour a dit pour droit :
« Artikel 136 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, in « L'article 136 du Code des impôts sur les revenus 1992, lu en
samenhang gelezen met de artikelen 257 en 258 ervan zoals zij in het combinaison avec ses articles 257 et 258 tels qu'ils sont applicables
Waalse Gewest van toepassing zijn, schendt de artikelen 10 en 11 van en Région wallonne, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en
de Grondwet in zoverre het de alleenstaande belastingplichtige, die
zijn kinderen op gelijkmatig gedeelde wijze huisvest, onder geen ce qu'il ne permet à aucune condition au contribuable isolé,
enkele voorwaarde de mogelijkheid biedt om een gedeeltelijke hébergeant égalitairement ses enfants, de bénéficier d'une réduction
vermindering van de onroerende voorheffing te genieten in verband met partielle du précompte immobilier afférent à l'immeuble qu'il occupe
het onroerend goed dat hij betrekt ». ».
B.2.2. Artikel 4, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 B.2.2. L'article 4, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op het Grondwettelijk Hof bepaalt dat een nieuwe termijn van zes la Cour constitutionnelle prévoit qu'un nouveau délai de six mois est
maanden openstaat voor het instellen van een beroep tot vernietiging ouvert pour l'introduction d'un recours en annulation d'une loi, d'un
tegen een wet, een decreet of een ordonnantie door, met name, elke décret ou d'une ordonnance par, notamment, toute personne justifiant
persoon die doet blijken van een belang wanneer het Hof, uitspraak d'un intérêt lorsque la Cour, statuant sur une question préjudicielle,
doende op een prejudiciële vraag, heeft verklaard dat die wet, dat a déclaré que cette loi, ce décret ou cette ordonnance viole une des
decreet of die ordonnantie één van de in artikel 1 van dezelfde règles ou un des articles de la Constitution visés à l'article 1er de
bijzondere wet bedoelde regels of artikelen van de Grondwet schendt. la même loi spéciale.
B.2.3. De verzoekende partijen, die in het Waalse Gewest wonen, B.2.3. Les parties requérantes, qui habitent en Région wallonne,
motiveren hun belang door aan te voeren dat zij beiden uit de echt motivent leur intérêt en alléguant qu'elles sont toutes les deux
zijn gescheiden, een gemeenschappelijk kind hebben en beiden divorcées, qu'elles ont un enfant en commun et que toutes les deux
respectievelijk de twee en de drie kinderen uit hun eerste huwelijk op hébergent de manière égalitaire respectivement les deux et les trois
gelijkmatig gedeelde wijze huisvesten, ook al delen die met hen hun enfants issus de leur premier mariage, même s'ils ne partagent pas
wettelijke verblijfplaats niet. avec elles leur domicile légal.
B.2.4. In tegenstelling tot wat de Ministerraad aanvoert, verbiedt de B.2.4. Contrairement à ce que soutient le Conseil des ministres, la
voormelde bepaling het Hof niet een norm, al dan niet in samenhang disposition précitée n'interdit pas à la Cour d'annuler une norme dont
gelezen met andere wettelijke bepalingen, te vernietigen waarvan het elle a constaté l'inconstitutionnalité au contentieux préjudiciel,
in het prejudiciële contentieux de ongrondwettigheid heeft norme lue ou non en combinaison avec d'autres dispositions
vastgesteld. Bovendien verbiedt dezelfde bepaling het Hof niet een législatives. En outre, la même disposition n'interdit pas à la Cour
norm te vernietigen waarvan de vastgestelde ongrondwettigheid bestaat d'annuler une norme dont l'inconstitutionnalité constatée consiste en
in een lacune gelegen in de aan het Hof voorgelegde tekst. une lacune située dans le texte soumis à la Cour.
De exceptie wordt verworpen. L'exception est rejetée.
Ten gronde Quant au fond
B.3. De verzoekende partijen leiden een enig middel af uit de B.3. Les parties requérantes prennent un moyen unique de la violation
schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, waarbij de grief des articles 10 et 11 de la Constitution, reprenant le grief qui a
wordt overgenomen die aanleiding heeft gegeven tot het antwoord op de donné lieu à la réponse à la question préjudicielle donnée dans
prejudiciële vraag in het arrest nr. 63/2011. l'arrêt n° 63/2011.
B.4. In dat arrest is die prejudiciële vraag als volgt beantwoord : B.4. Dans cet arrêt, il a été répondu comme suit à cette question préjudicielle :
« B.2.1. De verwijzende rechter stelt het Hof een vraag over de « B.2.1. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité de
bestaanbaarheid van artikel 136 van het WIB 1992 met de artikelen 10 l'article 136 du CIR 1992 avec les articles 10 et 11 de la
en 11 van de Grondwet in zoverre die bepaling, indien zij in die zin Constitution en ce que cette disposition, si elle est interprétée
wordt geïnterpreteerd dat zij het niet mogelijk maakt dat de kinderen van gescheiden ouders op fiscaal vlak tegelijkertijd ten laste worden genomen door hun beide ouders, een verschil in behandeling teweegbrengt tussen de ouders die hun kinderen ten laste hebben naargelang die laatsten al dan niet bij hen zijn gedomicilieerd. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat het geschil voor de verwijzende rechter betrekking heeft op de weigering van de belastingadministratie om aan de eiser voor de verwijzende rechter de vermindering van de onroerende voorheffing voor kinderen ten laste toe te kennen aangezien de kinderen, die hij op gelijkmatig verdeelde wijze huisvest, bij zijn ex-echtgenote zijn gedomicilieerd. comme ne permettant pas que les enfants de parents séparés soient pris en charge simultanément, sur le plan fiscal, par leurs deux parents, établit une différence de traitement entre les parents qui ont la charge de leurs enfants selon que ces derniers sont ou non domiciliés chez eux. Il ressort de la décision de renvoi que le litige pendant devant le juge a quo concerne le refus de l'administration fiscale d'octroyer au demandeur devant le juge a quo la réduction du précompte immobilier pour enfant à charge au motif que les enfants, qu'il héberge égalitairement, sont toutefois domiciliés chez son ex-épouse.
B.2.2. Daaruit volgt dat het aangevoerde verschil in behandeling niet B.2.2. Il s'ensuit que la différence de traitement alléguée ne trouve
zijn oorsprong vindt in artikel 136 van het WIB 1992, maar in de pas sa source dans l'article 136 du CIR 1992, mais dans les articles
artikelen 257 en 258 van hetzelfde Wetboek, die betrekking hebben op 257 et 258 du même Code, lesquels visent la réduction du précompte
de vermindering van de onroerende voorheffing voor kinderen ten laste. immobilier pour enfant à charge. Cependant, la différence de
Het verschil in behandeling vloeit echter enkel uit die bepalingen traitement ne découle de ces dispositions que lues en combinaison avec
voort indien zij in samenhang worden gelezen met de in artikel 136 van la définition d'' enfant à charge ' contenue à l'article 136 du CIR
het WIB 1992 vervatte definitie van ' kinderen ten laste ', wanneer
die definitie van toepassing is op de berekening van de onroerende 1992, lorsque cette définition s'applique au calcul du précompte
voorheffing. immobilier.
Hoewel het begrip ' gezin ', waarop een beroep wordt gedaan bij het Or, si le concept de ' ménage ', auquel il est fait appel dans la
bepalen van wat onder ' kinderen ten laste ' moet worden verstaan, in détermination de ce qu'il convient d'entendre par ' enfant à charge ',
beginsel een feitelijk begrip is (Cass., 12 maart 2010, F.09.0023.F), constitue, en principe, une notion de fait (Cass., 12 mars 2010,
kan, volgens de verwijzende rechter, met betrekking tot een F.09.0023.F), il n'en demeure pas moins, selon le juge a quo, qu'en
afwisselende huisvesting, het gebruik van het begrip ' woonplaats ' om matière d'hébergement alterné, le recours à la notion de domicile pour
vast te stellen ten laste van welke ouder het kind in aanmerking moet identifier à la charge de quel parent l'enfant doit être pris en
worden genomen, echter toch doorslaggevend zijn. Zulks is te dezen het compte peut être déterminant. Tel est le cas, en l'espèce, dès lors
geval, aangezien geen enkele overeenkomst tussen de partijen is qu'aucun accord des parties n'est intervenu quant à la prise en charge
gesloten over de fiscale tenlasteneming van de kinderen en er evenmin fiscale des enfants et qu'il n'existe pas davantage de décision
een relevante rechterlijke beslissing ter zake bestaat. judiciaire pertinente en la matière.
B.2.3. Het is in die interpretatie dat het Hof op de prejudiciële B.2.3. C'est dans cette interprétation que la Cour répond à la
vraag antwoordt. question préjudicielle.
B.3.1. In zijn verwijzingsbeslissing heeft de verwijzende rechter het B.3.1. Le juge a quo vise expressément, dans sa décision de renvoi,
uitdrukkelijk over artikel 132bis van het WIB 1992 dat gescheiden l'article 132bis du CIR 1992 qui permet aux parents séparés de
ouders de mogelijkheid biedt om de toeslag op belastingvrije sommen répartir entre eux le supplément de quotités exemptées d'impôt sur les
voor kinderen ten laste onder elkaar te verdelen. revenus pour enfant à charge.
Sedert de wijziging ervan bij artikel 279 van de wet van 27 december Depuis sa modification par l'article 279 de la loi du 27 décembre
2006 bepaalt dat artikel : 2006, cet article dispose :
' De toeslagen bedoeld in artikel 132, eerste lid, 1° tot 6°, worden ' Les suppléments visés à l'article 132, alinéa 1er, 1° à 6°, sont
verdeeld over twee belastingplichtigen die geen deel uitmaken van répartis entre les deux contribuables qui ne font pas partie du même
hetzelfde gezin maar samen het ouderlijk gezag uitoefenen over één of ménage mais qui exercent conjointement l'autorité parentale sur un ou
meer kinderen ten laste die recht geven op de bovenvermelde toeslagen plusieurs enfants à charge qui donnent droit aux suppléments visés
en waarvan de huisvesting gelijkmatig is verdeeld over de beide ci-avant et dont l'hébergement est réparti de manière égalitaire entre
belastingplichtigen : les deux contribuables :
- hetzij op grond van een geregistreerde of door een rechter - soit sur la base d'une convention enregistrée ou homologuée par un
gehomologeerde overeenkomst waarin uitdrukkelijk is vermeld dat de juge dans laquelle il est mentionné explicitement que l'hébergement de
huisvesting van die kinderen gelijkmatig is verdeeld over beide ces enfants est réparti de manière égalitaire entre les deux
belastingplichtigen en dat zij bereid zijn de toeslagen op de contribuables et qu'ils sont disposés à répartir les suppléments à la
belastingvrije som voor die kinderen te verdelen; quotité du revenu exemptée d'impôt pour ces enfants;
- hetzij op grond van een rechterlijke beslissing waarin uitdrukkelijk - soit sur la base d'une décision judiciaire où il est explicitement
is vermeld dat de huisvesting van die kinderen gelijkmatig is verdeeld mentionné que l'hébergement de ces enfants est réparti de manière
over beide belastingplichtigen. égalitaire entre les deux contribuables.
In dat geval worden de toeslagen bedoeld in artikel 132, eerste lid, Dans ce cas, les suppléments visés à l'article 132, alinéa 1er, 1° à
1° tot 5°, waarop die kinderen recht geven, en die worden vastgesteld 5°, auxquels ces enfants donnent droit, déterminés abstraction faite
ongeacht of er al dan niet andere kinderen zijn in het gezin waarvan de l'existence d'autres enfants dans le ménage dont ils font partie,
ze deel uitmaken, voor de helft toegekend aan elk van de sont attribués pour moitié à chacun des contribuables.
belastingplichtigen.
In het geval bedoeld in het eerste lid wordt de in artikel 132, eerste Dans le cas visé à l'alinéa 1er, le supplément visé à l'article 132,
lid, 6° bedoelde toeslag, voor de helft toegekend aan de alinéa 1er, 6°, est attribué pour moitié au contribuable qui ne déduit
belastingplichtige die geen aftrek vraagt van de uitgaven voor pas des dépenses engagées pour la garde d'enfants visée à l'article
kinderoppas bedoeld in artikel 104, 7°. 104, 7°.
Een afschrift van de rechterlijke beslissing of de overeenkomst bedoeld in het eerste lid, moet ter beschikking van de administratie worden gehouden zolang minstens één van de kinderen waarover het ouderlijk gezag gezamenlijk wordt uitgeoefend en waarvan de huisvesting gelijkmatig is verdeeld, recht geeft op de in dit artikel bedoelde toeslagen. Dit artikel is slechts van toepassing indien uiterlijk op 1 januari van het aanslagjaar de in het eerste lid bedoelde overeenkomst is geregistreerd of gehomologeerd of de in het eerste lid bedoelde rechterlijke beslissing is genomen. Dit artikel is niet van toepassing op de in de eerste lid bedoelde toeslagen met betrekking tot een kind waarvoor onderhoudsuitkeringen Une copie de la décision judiciaire ou de la convention visée à l'alinéa 1er, doit être tenue à la disposition de l'administration aussi longtemps qu'au moins un des enfants dont l'autorité parentale est exercée conjointement et dont l'hébergement est réparti de manière égalitaire, donne droit aux suppléments visés au présent article. Le présent article n'est applicable que si, au plus tard au 1er janvier de l'exercice d'imposition, la convention visée à l'alinéa 1er est enregistrée ou homologuée ou la décision judiciaire visée à l'alinéa 1er est rendue. Le présent article n'est pas applicable aux suppléments visés à l'alinéa 1er se rapportant à un enfant pour lequel des rentes
als bedoeld in artikel 104, 1°, worden afgetrokken door één van de alimentaires visées à l'article 104, 1°, sont déduites par un des
hierboven bedoelde belastingplichtigen '. contribuables susvisés '.
B.3.2. Krachtens artikel 3, eerste lid, 5°, van de bijzondere wet van B.3.2. En vertu de l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi spéciale du
16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et des
de Gewesten is de onroerende voorheffing een gewestelijke belasting. régions, le précompte immobilier est un impôt régional.
Zoals het bij de bijzondere wet van 13 juli 2001 is vervangen, bepaalt Tel qu'il a été remplacé par la loi spéciale du 13 juillet 2001,
artikel 4, § 2, van dezelfde bijzondere wet : l'article 4, § 2, de la même loi spéciale dispose :
'De gewesten zijn bevoegd om de aanslagvoet, de heffingsgrondslag en ' Les régions sont compétentes pour modifier le taux d'imposition, la
de vrijstellingen van de in artikel 3, eerste lid, 5°, bedoelde base d'imposition et les exonérations de l'impôt visé à l'article 3,
belasting te wijzigen. Het federaal kadastraal inkomen kunnen ze alinéa 1er, 5°. Elles ne peuvent toutefois modifier le revenu
echter niet wijzigen. Het gezamenlijk beheer van de gegevens van de cadastral fédéral. La gestion conjointe des données de la
patrimoniale documentatie gebeurt bij wege van een documentation patrimoniale s'effectue par la voie d'un accord de
samenwerkingsakkoord zoals bedoeld in artikel 92bis, § 3 van de coopération au sens de l'article 92bis, § 3, de la loi spéciale du 8
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen'. août 1980 de réformes institutionnelles '.
B.3.3. De bevoegdheid van vrijstelling die aan de gewesten ten aanzien van de onroerende voorheffing is toegekend, is in artikel 4, § 2, van de bijzondere financieringswet in algemene bewoordingen omschreven. Hierbij wordt geen voorbehoud gemaakt naar gelang van de technieken van vrijstelling die worden aangewend, voor zover de eenvormige wijze van vaststelling van de kadastrale inkomens niet in het geding wordt gebracht. Om niet zonder inhoud te zijn, moet die bevoegdheid ook het bepalen van de gevallen waarin vrijstellingen toepasselijk zijn, omvatten. Daaruit volgt dat het aan de gewestelijke wetgever staat de voorwaarden vast te stellen waaronder een vermindering van de onroerende voorheffing kan worden toegekend. Het behoort bijgevolg tot zijn bevoegdheid te bepalen of er aanleiding bestaat om de vermindering van de onroerende voorheffing voor kinderen ten laste te verdelen tussen de gescheiden ouders die hun kinderen op gelijkmatig verdeelde wijze huisvesten. B.3.3. L'article 4, § 2, de la loi spéciale de financement définit en des termes généraux la compétence d'exonération attribuée aux régions à l'égard du précompte immobilier. Cette attribution de compétence ne contient aucune réserve en fonction des techniques d'exonération utilisées, pour autant que ne soit pas mis en cause le mode de fixation uniforme des revenus cadastraux. Pour que cette compétence ait un sens, elle doit aussi inclure le pouvoir de déterminer dans quelles circonstances les exonérations sont applicables. Il s'ensuit qu'il appartient au législateur régional de fixer les conditions auxquelles une réduction du précompte immobilier peut être accordée. Il relève dès lors de sa compétence de déterminer s'il y a lieu de répartir la réduction du précompte immobilier pour enfant à charge entre les parents séparés qui hébergent égalitairement leurs enfants.
B.3.4. Bijgevolg kan enkel de omstandigheid dat de federale wetgever, B.3.4. Dès lors, la circonstance que le législateur fédéral a prévu, à
in artikel 132bis van het WIB 1992, heeft voorzien in een mechanisme l'article 132bis du CIR 1992, un mécanisme de répartition de la
van verdeling van de belastingvrije som tussen de gescheiden ouders quotité exemptée d'impôt sur les revenus entre les parents séparés qui
die samen het ouderlijk gezag uitoefenen en hun kinderen op exercent conjointement l'autorité parentale et hébergent
égalitairement leurs enfants, est impuissante à démontrer, à elle
gelijkmatig verdeelde wijze huisvesten, het bestaan van een verschil seule, l'existence d'une différence de traitement incompatible avec
in behandeling dat onbestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de les articles 10 et 11 de la Constitution.
Grondwet, niet aantonen.
Het betreft immers een verschil in behandeling dat zijn oorsprong En effet, il s'agit d'une différence de traitement qui trouve sa
vindt in de toepassing van normen van verschillende wetgevers bij de source dans l'application de normes de législateurs différents dans
uitoefening van hun eigen bevoegdheden. Een zodanig verschil kan op l'exercice de leurs compétences propres. Une telle différence ne
zich niet worden geacht strijdig te zijn met het beginsel van saurait en soi être considérée comme contraire au principe d'égalité
gelijkheid en niet-discriminatie. Onverminderd de mogelijke toepassing et de non-discrimination. Sans préjudice de l'application éventuelle
van het evenredigheidsbeginsel bij de bevoegdheidsuitoefening, heeft du principe de proportionnalité dans l'exercice des compétences,
de autonomie die bij artikel 4, § 2, van de bijzondere wet van 16 l'autonomie que l'article 4, § 2, de la loi spéciale du 16 janvier
januari 1989 aan de gewesten is toegekend, geen betekenis indien in 1989 a conférée aux régions n'a pas de sens si une différence de
analoge aangelegenheden een verschil in behandeling tussen adressaten traitement entre les destinataires, d'une part, de règles fédérales
van, enerzijds, federale regels en, anderzijds, gewestelijke regels et, d'autre part, de règles régionales dans des matières analogues est
als zodanig strijdig wordt geacht met het beginsel van gelijkheid en jugée contraire en tant que telle au principe d'égalité et de
niet-discriminatie. non-discrimination.
B.4.1. De in het geding zijnde bepaling vindt haar oorsprong in B.4.1. La disposition en cause trouve son origine dans l'article 41, §
artikel 41, § 4, van de wet van 20 november 1962 ' houdende hervorming 4, de la loi du 20 novembre 1962 ' portant réforme des impôts sur les
van de inkomstenbelastingen ', dat bepaalde : revenus ', lequel disposait :
' Op aanvraag van de belanghebbende wordt verleend : ' Sur la demande de l'intéressé, il est accordé :
[...] [...]
3° een vermindering, gelijk aan 10 % per kind ten laste, van de 3° une réduction, égale à 10 % par enfant à charge, du précompte
onroerende voorheffing in verband met het onroerend goed dat wordt immobilier afférent à l'immeuble occupé par le chef d'une famille
betrokken door het hoofd van een gezin met ten minste twee kinderen in leven [...] '. comptant au moins deux enfants en vie [...] '.
Tijdens de parlementaire voorbereiding van die wet werd verduidelijkt Au cours des travaux préparatoires de cette loi, il fut précisé que '
dat ' de last [...] veel zwaarder [wordt] vanaf het tweede kind ' dès la présence d'un deuxième enfant, les charges deviennent beaucoup
(Parl. St., Kamer, 1961-1962, nr. 264/42, p. 180). plus importantes ' (Doc. parl., Chambre, 1961-1962, n° 264/42, p.
B.4.2. Het belastingvoordeel dat artikel 257, 3°, biedt, heeft tot 180). B.4.2. L'avantage fiscal que constitue l'article 257, 3°, a pour but
doel de belastingplichtigen te helpen die de financiële last van hun d'aider les contribuables qui supportent la charge financière de leurs
kinderen dragen. Bijgevolg verantwoordt het loutere gegeven dat die enfants. Dès lors, la simple circonstance que ces derniers ne feraient
laatsten geen deel zouden uitmaken van het gezin van een alleenstaande pas partie du ménage d'un contribuable isolé - tel, en l'espèce, le
belastingplichtige - zoals, te dezen, de uit de echt gescheiden vader père divorcé - au motif qu'ils ne seraient pas domiciliés chez lui, ne
- omdat zij niet bij hem zouden zijn gedomicilieerd, niet dat dat justifie pas que cet avantage ne puisse, à aucune condition, profiter
voordeel die belastingplichtige onder geen enkele voorwaarde partiellement à ce contribuable, lorsque la charge des enfants est
gedeeltelijk ten goede kan komen, wanneer beide ouders op gelijke supportée d'une manière égale par chaque parent, chacun d'eux
wijze instaan voor de last van de kinderen, waarbij beiden hun hébergeant réellement et de manière égalitaire leurs enfants.
kinderen werkelijk en op gelijkmatig verdeelde wijze huisvesten.
B.5. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord ». B.5. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative ».
B.5. Om dezelfde redenen als in het arrest nr. 63/2011, is het middel B.5. Pour les mêmes motifs que ceux de l'arrêt n° 63/2011, le moyen
in dezelfde mate gegrond. est fondé dans la même mesure.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
vernietigt artikel 136 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen annule l'article 136 du Code des impôts sur les revenus 1992, lu en
1992, in samenhang gelezen met de artikelen 257 en 258 ervan zoals zij combinaison avec ses articles 257 et 258 tels qu'ils sont applicables
in het Waalse Gewest van toepassing zijn, in zoverre het de en Région wallonne, en ce qu'il ne permet à aucune condition au
belastingplichtige die zijn kinderen op gelijkmatig gedeelde wijze
huisvest, onder geen enkele voorwaarde de mogelijkheid biedt om een contribuable hébergeant égalitairement ses enfants, de bénéficier
gedeeltelijke vermindering van de onroerende voorheffing te genieten d'une réduction partielle du précompte immobilier afférent à
in verband met het onroerend goed dat hij betrekt. l'immeuble qu'il occupe.
Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 13 december 2012. janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 13 décembre 2012.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
De wnd. voorzitter, Le président f.f.,
J.-P. Snappe J.-P. Snappe
^