← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 131/2012 van 30 oktober 2012 Rolnummer 5213 In zake : de
prejudiciële vraag over de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, in het bijzonder
artikel 14 ervan, de wet van 15 januari 1990 houdend Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 131/2012 van 30 oktober 2012 Rolnummer 5213 In zake : de prejudiciële vraag over de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, in het bijzonder artikel 14 ervan, de wet van 15 januari 1990 houdend Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 131/2012 du 30 octobre 2012 Numéro du rôle : 5213 En cause : la question préjudicielle concernant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment leur article 14, la loi du 15 janvier 1990 relat La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 131/2012 van 30 oktober 2012 | Extrait de l'arrêt n° 131/2012 du 30 octobre 2012 |
Rolnummer 5213 | Numéro du rôle : 5213 |
In zake : de prejudiciële vraag over de wetten op de Raad van State, | En cause : la question préjudicielle concernant les lois sur le |
gecoördineerd op 12 januari 1973, in het bijzonder artikel 14 ervan, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment leur article |
de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een | 14, la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale et la loi | |
Kruispuntbank van de sociale zekerheid en de wet van 17 juli 2001 | du 17 juillet 2001 relative à l'autorisation pour les services publics |
betreffende de machtiging voor de federale overheidsdiensten om zich | fédéraux de s'associer en vue de l'exécution de travaux relatifs à la |
te verenigen met het oog op de uitvoering van werkzaamheden inzake | |
informatiebeheer en informatieveiligheid, gesteld door de Raad van | gestion et à la sécurité de l'information, posée par le Conseil |
State. | d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de | composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. | Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, |
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. | J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du |
Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président R. Henneuse, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 215.308 van 23 september 2011 in zake de nv « Bedimo » | Par arrêt n° 215.308 du 23 septembre 2011 en cause de la SA « Bedimo » |
tegen de vzw « Smals », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | contre l'ASBL « Smals », dont l'expédition est parvenue au greffe de |
is ingekomen op 28 september 2011, heeft de Raad van State de volgende | la Cour le 28 septembre 2011, le Conseil d'Etat a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schenden de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 | « Les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973, |
januari 1973, met name artikel 14 ervan, alsook de wet van 15 januari | notamment leur article 14, ainsi que la loi du 15 janvier 1990 |
1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de | relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de |
sociale zekerheid en de wet van 17 juli 2001 betreffende de machtiging | la sécurité sociale et la loi du 17 juillet 2001 relative à |
voor de federale overheidsdiensten om zich te verenigen met het oog op | l'autorisation pour les services publics fédéraux de s'associer en vue |
de uitvoering van werkzaamheden inzake informatiebeheer en | de l'exécution de travaux relatifs à la gestion et à la sécurité de |
informatieveiligheid, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet indien zij moeten worden geïnterpreteerd in die zin dat zij impliceren dat een privaatrechtelijke vereniging zonder winstoogmerk die is samengesteld uit administratieve overheden, geen administratieve overheid is en dus niet aan het oordeel van de Raad van State is onderworpen zelfs indien overheidsopdrachten die zij gunt, bestemd zijn voor die administratieve overheden die haar samenstellen, in zoverre die interpretatie een onverantwoorde discriminatie creëert tussen, enerzijds, diegenen die inschrijven op een overheidsopdracht uitgeschreven door een administratieve overheid en die de administratieve beslissing kunnen aanvechten voor de Raad van State en, anderzijds, diegenen die inschrijven op een overheidsopdracht uitgeschreven door een vereniging zonder winstoogmerk samengesteld uit administratieve overheden waarvoor die overheidsopdracht bestemd is, waarbij die laatste inschrijvers de beslissing tot gunning van de opdracht niet kunnen aanvechten voor de Raad van State enkel omdat die opdracht werd gegund en rechtstreeks uitgeschreven, niet door de administratieve overheden die de vereniging samenstellen, maar door die vereniging zelf, terwijl die opdracht voor die administratieve | l'information, violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution si elles doivent être interprétées comme impliquant qu'une association sans but lucratif de droit privé composée d'autorités administratives ne constitue pas une autorité administrative et n'est donc pas soumise à la censure du Conseil d'Etat alors même que des marchés publics qu'elle passe sont destinés auxdites autorités administratives qui la composent, dans la mesure où cette interprétation crée une discrimination non justifiée entre, d'une part, les soumissionnaires qui postulent à une marché public lancé par une autorité administrative et qui peuvent attaquer la décision administrative devant le Conseil d'Etat et, d'autre part, les soumissionnaires qui postulent à une marché public lancé par une association sans but lucratif composée d'autorités administratives qui sont les destinataires dudit marché public, lesdits soumissionnaires ne pouvant pas attaquer devant le Conseil d'Etat la décision d'attribution du marché sous le seul motif que ce dernier a été attribué et lancé directement non pas par les autorités administratives qui composent l'association mais par cette association elle-même, alors que ces |
overheden bestemd is ? ». | autorités administratives sont les destinataires dudit marché ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 14, § 1, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten | B.1. L'article 14, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées |
op de Raad van State bepaalt : | le 12 janvier 1973, dispose : |
« De afdeling [bestuursrechtspraak van de Raad van State] doet | « La section [du contentieux administratif du Conseil d'Etat] statue |
uitspraak, bij wijze van arresten, over de beroepen tot | |
nietigverklaring wegens overtreding van hetzij substantiële, hetzij op | par voie d'arrêts sur les recours en annulation pour violation des |
straffe van nietigheid voorgeschreven vormen, overschrijding of | formes soit substantielles, soit prescrites à peine de nullité, excès |
afwending van macht, ingesteld tegen de akten en reglementen : | ou détournement de pouvoir, formés contre les actes et règlements : |
1° van de onderscheiden administratieve overheden; | 1° des diverses autorités administratives; |
2° van de wetgevende vergaderingen of van hun organen, daarbij | 2° des assemblées législatives ou de leurs organes, en ce compris les |
inbegrepen de ombudsmannen ingesteld bij deze assemblees, van het | médiateurs institués auprès de ces assemblées, de la Cour des comptes |
Rekenhof en van het Grondwettelijk Hof, van de Raad van State en de | et de la Cour constitutionnelle, du Conseil d'Etat et des juridictions |
administratieve rechtscolleges evenals van organen van de rechterlijke | administratives ainsi que des organes du pouvoir judiciaire et du |
macht en van de Hoge Raad voor de Justitie met betrekking tot | Conseil supérieur de la Justice relatifs aux marchés publics et aux |
overheidsopdrachten en leden van hun personeel. | membres de leur personnel. |
Artikel 159 van de Grondwet is eveneens van toepassing op de in 2° | L'article 159 de la Constitution s'applique également aux actes et |
bedoelde akten en reglementen ». | règlements visés au 2° ». |
B.2.1. Artikel 17bis van de wet van 15 januari 1990 « houdende | B.2.1. L'article 17bis de la loi du 15 janvier 1990 « relative à |
oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale | l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la |
zekerheid » bepaalt : | sécurité sociale » dispose : |
« § 1. De volgende instanties kunnen zich verenigen in één of meerdere | « § 1er. Les instances suivantes peuvent s'associer en une ou |
verenigingen voor het verrichten van hun werkzaamheden inzake | plusieurs associations pour ce qui concerne leurs travaux en matière |
informatiebeheer en informatieveiligheid : | de gestion de l'information et de sécurité de l'information : |
1° de instellingen van sociale zekerheid bedoeld in artikel 2, eerste | 1° les institutions de sécurité sociale visées à l'article 2, alinéa 1er, |
lid, 2°, a); | 2°, a); |
1°bis de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | 1°bis les centres publics d'action sociale; |
2° de instellingen van sociale zekerheid bedoeld in artikel 2, eerste | 2° les institutions de sécurité sociale visées à l'article 2, alinéa 1er, |
lid, 2°, c); | 2°, c); |
2°bis de instellingen van sociale zekerheid bedoeld in artikel 2, | 2°bis les institutions de sécurité sociale visées à l'article 2, |
eerste lid, 2°, d); | alinéa 1er, 2°, d); |
2°ter de onderlinge verenigingen van instanties bedoeld in 1°, 1°bis, | 2°ter les associations mutuelles d'instances visées aux 1°, 1°bis, 2° |
2° en/of 2°bis; | et/ou 2°bis; |
3° de Kruispuntbank; | 3° la Banque-Carrefour; |
3°bis het eHealth-platform en de vereniging bedoeld in artikel 37 van | 3°bis la plate-forme eHealth et l'association visée à l'article 37 de |
de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en organisatie van het | la loi du 21 août 2008 relative à l'institution et à l'organisation de |
eHealth-platform; | la plate-forme eHealth; |
4° de federale overheidsdiensten, de federale publiekrechtelijke | 4° les services publics fédéraux, les personnes morales fédérales de |
rechtspersonen en de verenigingen bedoeld in artikel 2 van de wet van | droit public et les associations visées à l'article 2 de la loi du 17 |
17 juli 2001 betreffende de machtiging voor de federale | juillet 2001 relative à l'autorisation pour les services publics |
overheidsdiensten om zich te verenigen met het oog op de uitvoering | fédéraux de s'associer en vue de l'exécution de travaux relatifs à la |
van werkzaamheden inzake informatiebeheer en informatieveiligheid; | gestion et à la sécurité de l'information; |
5° de overheidsdiensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en de | 5° les services publics des gouvernements des Communautés et des |
openbare instellingen met rechtspersoonlijkheid die onder de | Régions et les institutions publiques dotées de la personnalité civile |
Gemeenschappen en Gewesten ressorteren voor zover hun opdrachten | qui relèvent des Communautés et des Régions pour autant que leurs |
betrekking hebben op één of meerdere van de aangelegenheden vermeld in | missions aient trait à une ou plusieurs des matières mentionnées à |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 januari 2002 tot | l'article 2 de l'arrêté royal du 16 janvier 2002 relatif à l'extension |
uitbreiding van het netwerk van de sociale zekerheid tot sommige | du réseau de la sécurité sociale à certains services publics et |
overheidsdiensten en openbare instellingen van de Gemeenschappen en | institutions publiques des Communautés et des Régions, en application |
Gewesten, met toepassing van artikel 18 van de wet van 15 januari 1990 | de l'article 18 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution |
houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid; | et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale; |
6° het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, opgericht bij | 6° le Centre fédéral d'expertise des soins de santé, créé par |
artikel 259 van de programmawet (I) van 24 december 2002; | l'article 259 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002; |
7° de wetgevende vergaderingen en de instellingen die eruit voortkomen; | 7° les assemblées législatives et les institutions qui en émanent; |
8° de verenigingen bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit | 8° les associations visées à l'article 12 de l'arrêté royal du 12 juin |
van 12 juni 2006 tot uitvoering van Titel III, Hoofdstuk II van de wet | 2006 portant exécution du Titre III, Chapitre II de la loi du 23 |
van 23 december 2005 betreffende het generatiepact. | décembre 2005 relative au pacte entre générations. |
De Koning kan bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi peut déterminer, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, |
Ministerraad bepalen onder welke voorwaarden andere instellingen van | les conditions selon lesquelles d'autres institutions de sécurité |
sociale zekerheid of soorten instellingen van sociale zekerheid aan | sociale ou d'autres types d'institutions de sécurité sociale peuvent |
dergelijke vereniging kunnen deelnemen. | participer à une telle association. |
§ 2. Indien instanties bedoeld in § 1, 1°, 1°bis, 2°ter, 3°, 3°bis, | § 2. Si des instances visées par le § 1er, 1°, 1°bis, 2°ter, 3°, |
4°, 5°, 6°, 7° of 8°, aan een met toepassing van § 1 tot stand | 3°bis, 4°, 5°, 6°, 7° ou 8°, participent à une association fondée en |
gebrachte vereniging deelnemen, kan deze vereniging slechts de vorm | application du § 1er, celle-ci peut uniquement adopter la forme d'une |
aannemen van een vereniging zonder winstoogmerk zoals bedoeld in de | |
wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, | association sans but lucratif conformément à la loi du 27 juin 1921 |
de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen. | sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations. |
§ 3. De leden van een met toepassing van § 1 tot stand gebrachte | § 3. Les membres d'une association fondée en application du § 1er, |
vereniging kunnen aan de vereniging werken inzake informatiebeheer en | peuvent confier à l'association des travaux concernant la gestion de |
informatieveiligheid toevertrouwen. Het gespecialiseerd personeel van | l'information et la sécurité de l'information. Le personnel spécialisé |
de vereniging kan aan de leden ter beschikking worden gesteld en door | de cette association peut être mis à la disposition des membres et |
deze laatsten in hun schoot worden tewerkgesteld. | être occupé par ces derniers en leur sein. |
§ 4. De leden van een met toepassing van § 1 tot stand gebrachte | § 4. Les membres d'une association fondée en application du § 1er sont |
vereniging zijn gehouden tot het betalen van de kosten van de | tenus de payer les frais de l'association dans la mesure où ils font |
vereniging in de mate dat zij een beroep doen op haar diensten ». | appel à ses services ». |
B.2.2. Artikel 2 van de wet van 17 juli 2001 « betreffende de | B.2.2. L'article 2 de la loi du 17 juillet 2001 « relative à |
machtiging voor de federale overheidsdiensten om zich te verenigen met | l'autorisation pour les services publics fédéraux de s'associer en vue |
het oog op de uitvoering van werkzaamheden inzake informatiebeheer en | de l'exécution de travaux relatifs à la gestion et à la sécurité de |
informatieveiligheid » bepaalt : | l'information » dispose : |
« De federale overheidsdiensten en de federale publiekrechtelijke | « Les services publics fédéraux et les personnes morales fédérales de |
rechtspersonen kunnen zich verenigen met elkaar in één of meerdere | droit public peuvent s'associer entre eux en une ou plusieurs |
verenigingen voor wat hun werkzaamheden inzake informatiebeheer en | associations pour ce qui concerne leurs travaux en matière de gestion |
informatieveiligheid betreft. | et de sécurité de l'information. |
Deze verenigingen kunnen slechts de vorm aannemen van een vereniging | Ces associations peuvent uniquement adopter la forme d'une association |
zonder winstoogmerk als bedoeld in de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend. De leden van dergelijke verenigingen kunnen aan de verenigingen werken inzake informatiebeheer en informatieveiligheid toevertrouwen. Het gespecialiseerd personeel van dergelijke verenigingen kan aan hun leden ter beschikking worden gesteld en door deze laatsten in hun schoot worden tewerkgesteld. De zich verenigende leden zijn gehouden tot betaling van de kosten van dergelijke verenigingen in de mate dat zij beroep doen op de verenigingen ». | sans but lucratif conformément à la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité civile aux associations sans but lucratif et aux organismes d'intérêt public. Les membres de telles associations peuvent confier aux associations des travaux concernant la gestion et la sécurité de l'information. Le personnel spécialisé de telles associations peut être mis à la disposition de leurs membres et être occupé par ces derniers en leur sein. Les membres qui se sont associés sont tenus de payer les frais de telles associations dans la mesure où ils font appel aux associations ». |
Artikel 3 van dezelfde wet bepaalt : | L'article 3 de la même loi dispose : |
« De in artikel 2 bedoelde verenigingen en de verenigingen bedoeld in | « Les associations visées à l'article 2 et les associations visées à |
artikel 17bis van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en | l'article 17bis de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution |
organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid kunnen zich | et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la sécurité sociale |
op hun beurt tezamen met de Belgische Staat verenigen voor de | peuvent à leur tour s'associer ensemble avec l'Etat belge en vue de |
uitvoering van algemene diensten die de uitvoering van de opdrachten | l'exécution des services généraux qui soutiennent directement |
van deze verenigingen rechtstreeks ondersteunen. | l'exécution des missions de ces associations. |
Dergelijke vereniging kan slechts de vorm aannemen van een vereniging | Cette association peut uniquement adopter la forme d'une association |
zonder winstoogmerk als bedoeld in de wet van 27 juni 1921 waarbij aan | sans but lucratif conformément à la loi du 27 juin 1921 accordant la |
de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van | personnalité civile aux associations sans but lucratif et aux |
openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend. | établissements d'utilité publique. |
De verenigingen die zich op basis van dit artikel verenigen zijn | Les institutions qui se sont associées sur base de cet article sont |
gehouden tot betaling van de kosten van de vereniging waarvan zij deel | tenues de payer les frais de l'association dont elles font partie dans |
uitmaken in de mate dat zij er een beroep op doen ». | la mesure où elles font appel à cette dernière ». |
B.3. Uit de feiten van de aan de Raad van State voorgelegde zaak en | B.3. Il ressort des faits de la cause soumise au Conseil d'Etat et des |
uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt | motifs de la décision de renvoi que la Cour est invitée à statuer sur |
verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen | |
10 en 11 van de Grondwet, van artikel 14, § 1, eerste lid, 1°, van de | la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution de |
op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten, in samenhang gelezen met | l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées le 12 |
artikel 17bis van de wet van 15 januari 1990, in zoverre de in het | janvier 1973, lu en combinaison avec l'article 17bis de la loi du 15 |
janvier 1990, en ce que la disposition en cause créerait une | |
geding zijnde bepaling een discriminerend verschil in behandeling zou | différence de traitement discriminatoire entre deux catégories de |
teweegbrengen tussen twee categorieën van inschrijvers voor een | soumissionnaires d'un marché public auquel s'applique l'article 21bis |
overheidsopdracht waarop artikel 21bis van de wet van 24 december 1993 | de la loi du 24 décembre 1993 « relative aux marchés publics et à |
« betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor | certains marchés de travaux, de fournitures et de services » et |
aanneming van werken, leveringen en diensten » van toepassing is en | portant sur des fournitures destinées à une autorité administrative |
die betrekking heeft op leveringen die zijn bestemd voor een | |
administratieve overheid die lid is van een vereniging zonder | qui est membre d'une association sans but lucratif au sens de la loi |
winstoogmerk in de zin van de wet van 27 juni 1921 « betreffende de | du 27 juin 1921 « sur les associations sans but lucratif, les |
verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen | |
zonder winstoogmerk en de stichtingen » die met toepassing van artikel | associations internationales sans but lucratif et les fondations » |
17bis, § 2, van de wet van 15 januari 1990 is opgericht, en die geen | fondée en application de l'article 17bis, § 2, de la loi du 15 janvier |
1990, et qui ne peut prendre des décisions obligatoires à l'égard des | |
beslissingen kan nemen die derden binden : enerzijds, de inschrijvers | tiers : d'une part, les soumissionnaires qui ont été invités à |
die werden verzocht een offerte in te dienen bij die administratieve | remettre une offre à cette autorité administrative et, d'autre part, |
overheid en, anderzijds, die welke werden verzocht een offerte in te | ceux qui ont été invités à remettre une offre à cette association sans but lucratif. |
dienen bij die vereniging zonder winstoogmerk. | Seuls les premiers auraient pu, compte tenu de la législation |
Enkel de eerstgenoemde zouden, rekening houdend met de op 10 november | applicable le 10 novembre 2009, demander à la section du contentieux |
2009 van toepassing zijnde wetgeving, bij de afdeling | administratif du Conseil d'Etat l'annulation de la décision |
bestuursrechtspraak van de Raad van State de nietigverklaring hebben | |
kunnen vorderen van de beslissing tot gunning van de opdracht aan een | d'attribution du marché à un autre soumissionnaire. |
andere inschrijver. | |
Ten aanzien van de relevantie van de prejudiciële vraag | Quant à la pertinence de la question préjudicielle |
B.4. De vzw « Smals » en de Ministerraad betwisten de relevantie van | B.4. L'ASBL « Smals » et le Conseil des ministres contestent la |
de vraag door erop te wijzen dat de leveringen van de | pertinence de la question en relevant que les fournitures du marché |
overheidsopdracht die aan de oorsprong van de voor de verwijzende | public qui est à l'origine de la cause pendante devant le juge a quo |
rechter hangende zaak ligt, niet zijn bestemd voor de administratieve | ne sont pas destinées aux autorités administratives qui sont membres |
overheden die lid zijn van de vereniging, maar uitsluitend bestemd zijn voor de vereniging. | de l'association, mais sont exclusivement destinées à l'association. |
B.5. In de regel komt het het rechtscollege dat het Hof een vraag | B.5. C'est en règle à la juridiction qui interroge la Cour qu'il |
stelt, toe na te gaan of het antwoord op de prejudiciële vraag nuttig | appartient d'apprécier si la réponse à la question préjudicielle est |
is om het aan dat rechtscollege voorgelegde geschil te beslechten. | utile à la solution du litige qu'elle doit trancher. |
Slechts wanneer dat klaarblijkelijk niet het geval is, vermag het Hof | Ce n'est que lorsque ce n'est manifestement pas le cas que la Cour |
te beslissen dat de vraag geen antwoord behoeft. | peut décider que la question n'appelle pas de réponse. |
B.6.1. Uit artikel 3 van de statuten van de vzw « Smals », gewijzigd | B.6.1. Il ressort de l'article 3 des statuts de l'ASBL « Smals », |
op 18 april 2007 en bekendgemaakt in de bijlagen bij het Belgisch | modifié le 18 avril 2007 et publié aux annexes du Moniteur belge du 2 |
Staatsblad van 2 juni 2007, blijkt dat die « zich tot doel [stelt] | juin 2007, que celle-ci a « pour objet le soutien de ses membres en |
haar leden te ondersteunen op het vlak van informatiebeheer en | matière de gestion de l'information et questions connexes en faveur |
aanverwante materies ter bevordering van een geïntegreerde elektronische dienstverlening ». | d'une prestation de services électroniques intégrée ». |
Uit de aankondiging van de opdracht die op 20 mei 2009 op verzoek van | Il ressort de l'avis de marché publié le 20 mai 2009 à la demande de |
de vereniging is bekendgemaakt, blijkt dat de opdracht de « levering | l'association que le marché a pour objet la « fourniture de mobilier |
van bureaumeubilair » tot voorwerp heeft. In het bijzonder bestek dat | de bureau ». Le cahier spécial des charges produit devant la Cour par |
door de vzw « Smals » aan het Hof is voorgelegd, wordt vermeld dat de | l'ASBL « Smals » indique que le marché a pour objet la livraison, |
opdracht de levering, de inrichting en de installatie van | l'aménagement et l'installation de mobilier de bureau sur les sites de |
bureaumeubilair in de vestigingen van die vereniging tot voorwerp | |
heeft (zie met name de artikelen 2.1, 15.1, 18, 20, 28 en 34). | cette association (voy. notamment les articles 2.1, 15.1, 18, 20, 28 et 34). |
Artikel 23 van dat bijzonder bestek bepaalt evenwel : | L'article 23 de ce cahier spécial des charges dispose cependant : |
« Smals, haar leden en hun leden zullen gebruik kunnen maken van dit | « Smals, ses membres ainsi que leurs membres pourront faire usage de |
contract. | ce contrat. |
De volledige ledenlijst van Smals is beschikbaar op de website | La liste complète des membres de Smals est disponible sur le site |
http://www.smals.be » (eigen vertaling). | http://www.smals.be ». |
B.6.2. Het blijkt dus dat de leveringen van de opdracht waarvan voor | B.6.2. Il apparaît donc que les fournitures du marché dont il est |
de verwijzende rechter sprake is, ook zouden kunnen zijn bestemd voor | question devant le juge a quo pourraient aussi être destinées aux |
de administratieve overheden die lid zijn van die vereniging, zodat de | autorités administratives qui sont membres de cette association, de |
verzoekende partij voor de Raad van State tot de laatste van de twee | sorte que la partie requérante devant le Conseil d'Etat appartient à |
in B.3 beschreven categorieën van inschrijvers behoort. | la seconde des deux catégories de soumissionnaires décrites en B.3. |
Bijgevolg kan het antwoord op de prejudiciële vraag niet worden geacht | Par conséquent, la réponse à la question préjudicielle ne peut pas |
klaarblijkelijk niet nuttig te zijn voor het beslechten van het voor | être considérée comme manifestement inutile à la solution du litige |
de Raad van State hangende geschil. | pendant devant le Conseil d'Etat. |
B.7. Het staat dus aan het Hof de prejudiciële vraag te beantwoorden. | B.7. Il appartient donc à la Cour de répondre à la question préjudicielle. |
Ten aanzien van het antwoord op de prejudiciële vraag | Quant à la réponse à la question préjudicielle |
B.8.1. Bij artikel 14, § 1, eerste lid, 1°, van de op 12 januari 1973 | B.8.1. L'article 14, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées le 12 |
gecoördineerde wetten wordt aan de Raad van State de bevoegdheid | janvier 1973 attribue au Conseil d'Etat le pouvoir de connaître d'un |
toegewezen om kennis te nemen van een beroep tot nietigverklaring van | |
een door een administratieve overheid genomen beslissing tot gunning | recours en annulation d'une décision d'attribution d'un marché public |
van een overheidsopdracht. | prise par une autorité administrative. |
Een vereniging zonder winstoogmerk kan enkel als administratieve | Une association sans but lucratif ne peut être qualifiée d'autorité |
overheid in de zin van die bepaling worden aangemerkt in zoverre zij | administrative au sens de cette disposition que dans la mesure où elle |
beslissingen kan nemen die derden binden (Cass., 28 oktober 2005, Arr. | peut prendre des décisions obligatoires à l'égard des tiers (Cass., 28 |
Cass., 2005, nr. 550; Cass., 30 mei 2011, Arr. Cass., 2011, nr. 363), | octobre 2005, Pas., 2005, n° 550; Cass., 30 mai 2011, Pas., 2011, n° |
met andere woorden indien zij eenzijdig de eigen verplichtingen | 363), c'est-à-dire déterminer unilatéralement ses propres obligations |
tegenover anderen kan bepalen of eenzijdig verplichtingen van die | vis-à-vis des tiers ou constater unilatéralement les obligations de |
anderen kan vaststellen (Cass., 30 mei 2011, Arr. Cass., 2011, nr. | ces tiers (Cass., 30 mai 2011, Pas., 2011, n° 363). |
363). De gunning van een overheidsopdracht is geen beslissing die | L'attribution d'un marché public n'est pas une décision créant des |
verplichtingen ten aanzien van derden creëert (RvSt, 2 december 2003, | obligations à l'égard de tiers (CE, 2 décembre 2003, n° 125.889; CE, |
nr. 125.889; RvSt, 28 januari 2011, nr. 210.776; RvSt, 17 juni 2011, | 28 janvier 2011, n° 210.776; CE, 17 juin 2011, n° 213.949; CE, 8 août |
nr. 213.949; RvSt, 8 augustus 2011, nr. 214.772). | 2011, n° 214.772). |
B.8.2. In tegenstelling tot de inschrijver voor een overheidsopdracht | B.8.2. A la différence du soumissionnaire d'un marché public relevant |
die tot de in B.3 beschreven eerste categorie behoort, kon de | de la première catégorie décrite en B.3, le soumissionnaire d'un |
inschrijver voor een overheidsopdracht die tot de in B.3 beschreven | marché public relevant de la seconde catégorie décrite en B.3 ne |
tweede categorie behoort, op 10 november 2009 bij de afdeling | pouvait donc, le 10 novembre 2009, demander à la section du |
bestuursrechtspraak van de Raad van State dus niet de nietigverklaring | contentieux administratif du Conseil d'Etat l'annulation de la |
van de beslissing tot gunning van de opdracht aan een andere | décision d'attribution du marché à un autre soumissionnaire. |
inschrijver vorderen. | |
B.9.1. Artikel 21bis van de wet van 24 december 1993 bepaalde vóór de | B.9.1. L'article 21bis de la loi du 24 décembre 1993 disposait avant |
opheffing ervan bij artikel 4 van de wet van 23 december 2009 « tot | son abrogation par l'article 4 de loi du 23 décembre 2009 « |
invoeging van een nieuw boek betreffende de motivering, de informatie | introduisant un nouveau livre relatif à la motivation, à l'information |
en de rechtsmiddelen in de wet van 24 december 1993 betreffende de | et aux voies de recours dans la loi du 24 décembre 1993 relative aux |
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, | marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de |
leveringen en diensten » : | services » : |
« § 1. De aanbestedende overheid informeert onverwijld de niet-geselecteerde kandidaten, de niet-geselecteerde inschrijvers en de inschrijvers van wie de offerte als onregelmatig werd beschouwd of niet werd gekozen, nadat een beslissing werd genomen die op hen betrekking heeft. Deze bepaling geldt niet voor bepaalde opdrachten die bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking worden gegund, waarvan de Koning de lijst vaststelt. De Koning legt de regels vast betreffende de verplichting om de kandidaten en inschrijvers de motivering van de beslissing mede te delen die op hen betrekking heeft. Hij kan uitzonderingen bepalen voor sommige opdrachten die bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking worden gegund. | « § 1er. Le pouvoir adjudicateur informe les candidats non sélectionnés, les soumissionnaires non sélectionnés et les soumissionnaires dont l'offre a été jugée irrégulière ou n'a pas été choisie, dans les moindres délais après la prise de décision les concernant. Cette disposition n'est pas applicable pour certains marchés passés par procédure négociée sans publicité dont le Roi arrête la liste. Le Roi fixe les règles relatives à l'obligation de communiquer aux candidats et aux soumissionnaires les motifs de la décision qui les concernent. Il peut prévoir des exceptions pour certains marchés passés par procédure négociée sans publicité. |
§ 2. Wanneer de overheidsopdracht of de concessie voor openbare werken | § 2. Lorsque le marché public ou la concession de travaux publics est |
verplicht onderworpen is aan de Europese bekendmaking bij de aanvang | obligatoirement soumis à la publicité européenne lors du lancement de |
van de procedure, deelt de aanbestedende overheid samen met de | la procédure, le pouvoir adjudicateur communique en même temps que |
informatie bepaald in § 1 mede : | l'information prévue au § 1er : |
1° aan elke niet-geselecteerde inschrijver, de motieven voor zijn | 1° à tout soumissionnaire non sélectionné, les motifs de sa |
niet-selectie; | non-sélection; |
2° aan elke inschrijver van wie de offerte als niet regelmatig werd | 2° à tout soumissionnaire dont l'offre a été jugée irrégulière, les |
beschouwd, de motieven voor zijn wering; deze motieven hebben in | motifs de son éviction; ces motifs se rapportent, le cas échéant, à la |
voorkomend geval betrekking op de beslissing dat de voorgestelde | décision de non-équivalence des solutions proposées pour les travaux, |
oplossingen voor de werken, leveringen of diensten niet gelijkwaardig | fournitures ou les services par rapport aux spécifications techniques |
zijn aan de technische specificaties of dat ze niet voldoen aan de | ou à la non-satisfaction par rapport aux performances ou aux exigences |
vastgestelde prestatie- of functionele eisen; | fonctionnelles prévues; |
3° aan elke inschrijver waarvan de offerte niet werd gekozen, de | 3° à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie, la |
gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht. | décision motivée d'attribution du marché. |
De mededeling gebeurt onverwijld per telefax of via elektronische | La communication se fait sans délai par télécopieur ou par des moyens |
middelen en wordt dezelfde dag bevestigd bij een ter post aangetekende | électroniques et est confirmée le même jour par lettre recommandée à |
brief. | la poste. |
De aanbestedende overheid kent de inschrijvers een termijn toe van | Le pouvoir adjudicateur accorde aux soumissionnaires un délai de |
vijftien dagen vanaf de dag die volgt op de in het tweede lid bepaalde | quinze jours à compter du lendemain du jour de l'envoi par télécopieur |
datum van verzending per telefax of via elektronische middelen. De | ou par des moyens électroniques prévu à l'alinéa 2. Les |
inschrijvers kunnen binnen deze termijn een schorsingsberoep instellen bij een rechtscollege, wat uitsluitend mag gebeuren in het kader van, al naargelang, een procedure in kort geding voor de justitiële rechter of, voor de Raad van State, via een procedure wegens uiterst dringende noodzakelijkheid. Indien de aanbestedende overheid binnen de toegestane termijn geen schriftelijke kennisgeving in die zin ontvangt op het door haar vermelde adres, mag de procedure worden verdergezet. § 3. Bepaalde gegevens mogen evenwel niet worden medegedeeld indien de openbaarmaking ervan de toepassing van een wet zou belemmeren, in strijd zou zijn met het openbaar belang, nadelig zou zijn voor de rechtmatige commerciële belangen van overheidsbedrijven of particuliere ondernemingen of de eerlijke mededinging tussen de ondernemingen zou kunnen schaden ». B.9.2. In die bepaling wordt in herinnering gebracht dat de inschrijver voor een overheidsopdracht die tot de in B.3 beschreven tweede categorie behoort, ondanks het feit dat hij op 10 november 2009 | soumissionnaires peuvent endéans ce délai introduire un recours en suspension auprès d'une juridiction, et ce exclusivement, selon le cas, dans le cadre d'une procédure en référé devant le juge judiciaire ou, devant le Conseil d'Etat, par une procédure d'extrême urgence. En l'absence d'une information écrite au pouvoir adjudicateur en ce sens, parvenue dans le délai accordé à l'adresse qu'il a indiquée, la procédure peut être poursuivie. § 3. Certains renseignements peuvent ne pas être communiqués lorsque leur divulgation ferait obstacle à l'application d'une loi, serait contraire à l'intérêt public, porterait préjudice aux intérêts commerciaux légitimes d'entreprises publiques ou privées ou pourrait nuire à une concurrence loyale entre entreprises ». B.9.2. Cette disposition rappelle que, en dépit du fait qu'il ne pouvait, le 10 novembre 2009, demander au Conseil d'Etat l'annulation |
bij de Raad van State niet de nietigverklaring van de beslissing tot | de la décision d'attribution du marché à un autre soumissionnaire, le |
gunning van de opdracht aan een andere inschrijver kon vorderen, bij | soumissionnaire d'un marché public relevant de la seconde catégorie |
de hoven en rechtbanken een zaak aanhangig kon maken teneinde zijn | décrite en B.3 pouvait saisir les cours et tribunaux afin de faire |
subjectieve rechten te laten beschermen die door die beslissing | protéger ses droits subjectifs éventuellement mis en cause par cette |
eventueel op de helling zijn gezet. | décision. |
B.10. Het verschil in behandeling tussen beide categorieën van | B.10. La différence de traitement entre les deux catégories de |
inschrijvers is redelijk verantwoord : enerzijds, is zij te wijten aan | soumissionnaires est raisonnablement justifiée : d'une part, elle est |
het verschil in onderwerp van de door die twee categorieën ingestelde | due à la différence d'objet des recours mus par ces deux catégories; |
beroepen; anderzijds, heeft de geweerde inschrijver in beide gevallen | d'autre part, dans les deux cas, le soumissionnaire évincé a la |
de mogelijkheid om de wettigheid van de gunningsbeslissing te laten | possibilité de faire contrôler la légalité de la décision |
controleren door een rechtscollege met volle rechtsmacht. | d'attribution par un juge qui dispose d'une compétence de pleine |
B.11. De vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | juridiction. B.11. La question appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 14, § 1, eerste lid, 1°, van de op 12 januari 1973 | L'article 14, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, in samenhang gelezen met | coordonnées le 12 janvier 1973, lu en combinaison avec l'article 17bis |
artikel 17bis van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en | de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à |
organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, schendt de | l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, ne viole |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 30 oktober 2012, | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 30 octobre 2012, |
door rechter J.-P. Snappe, waarnemend voorzitter ter vervanging van | par le juge J.-P. Snappe, faisant fonction de président en |
voorzitter R. Henneuse, wettig verhinderd. | remplacement du président R. Henneuse, légitimement empêché. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De wnd. voorzitter, | Le président f.f., |
J.-P. Snappe | J.-P. Snappe |