← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 119/2012 van 18 oktober 2012 Rolnummer 5232 In zake : de
prejudiciële vraag over de artikelen 8, 9, 16 en 17 van de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren
in handel, ambacht en dienstverlening, gesteld Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 119/2012 van 18 oktober 2012 Rolnummer 5232 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 8, 9, 16 en 17 van de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening, gesteld Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 119/2012 du 18 octobre 2012 Numéro du rôle : 5232 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 8, 9, 16 et 17 de la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 119/2012 van 18 oktober 2012 | Extrait de l'arrêt n° 119/2012 du 18 octobre 2012 |
Rolnummer 5232 | Numéro du rôle : 5232 |
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 8, 9, 16 en 17 van | En cause : la question préjudicielle concernant les articles 8, 9, 16 |
de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in handel, | et 17 de la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture |
ambacht en dienstverlening, gesteld door de Rechtbank van Koophandel | dans le commerce, l'artisanat et les services, posée par le Tribunal |
te Antwerpen. | de commerce d'Anvers. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de | composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. | Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, |
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. | J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du |
Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 27 oktober 2011 in zake de nv « Pelckmans Turnhout » | Par jugement du 27 octobre 2011 en cause de la SA « Pelckmans Turnhout |
tegen de nv « Walter Van Gastel Balen » en anderen, waarvan de | » contre la SA « Walter Van Gastel Balen » et autres, dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 november 2011, | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 novembre 2011, le |
heeft de voorzitter van de Rechtbank van Koophandel te Antwerpen, | |
zitting houdende zoals in kort geding, de volgende prejudiciële vraag | président du Tribunal de commerce d'Anvers, siégeant comme en référé, |
gesteld : | a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 8, 9, 16 en 17 van de wet van 10 november 2006 | « Les articles 8, 9, 16 et 17 de la loi du 10 novembre 2006 relative |
betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening de | aux heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services |
grondwettelijke gelijkheids- en non-discriminatiebeginselen vervat in | violent-ils les principes constitutionnels d'égalité et de |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de | non-discrimination contenus dans les articles 10 et 11 de la |
Constitution, combinés avec la liberté de commerce et d'industrie, | |
vrijheid van handel en nijverheid, zoals die werd ingesteld bij | telle qu'elle a été instituée par l'article 7 du décret d'Allarde des |
artikel 7 van het zogenaamde Decreet D'Allarde van 2-17 maart 1791 tot | 2-17 mars 1791 supprimant les corporations, en ce que l'obligation |
afschaffing van de gilden, doordat de daarin opgenomen verplichting | qu'ils contiennent de prévoir un jour de fermeture hebdomadaire |
tot het voeren van een wekelijkse sluitingsdag | |
(i) niet van toepassing is op handelaren die gevestigd zijn in | (i) ne s'applique pas aux commerçants qui sont établis dans les gares |
treinstations of in vestigingseenheden van maatschappijen voor | ferroviaires ou dans les unités d'établissement des sociétés de |
openbaar vervoer, evenmin voor verkopen in luchthavens en havenzones | transport public, ni aux ventes dans les aéroports et les zones |
die openstaan voor het internationaal reizigersverkeer en ook niet | portuaires ouverts au trafic international des voyageurs ni aux ventes |
voor verkopen in tankstations of vestigingseenheden gelegen op het | dans les stations d'essence ou les unités d'établissement situées sur |
domein van autosnelwegen, doch wel op handelaren die op andere | le domaine des autoroutes, mais bien aux commerçants qui sont établis |
locaties gevestigd zijn en daardoor voor de laatste categorie van | à d'autres endroits et implique de ce fait pour la dernière catégorie |
handelaren een objectief niet verantwoorde beperking inhoudt van de | de commerçants une limitation dénuée de justification objective de la |
vrijheid van handel en nijverheid, | liberté de commerce et d'industrie, |
(ii) niet van toepassing is op handelaren die actief zijn in de | (ii) ne s'applique pas aux commerçants qui sont actifs dans la vente |
verkoop van producten zoals kranten, tijdschriften, tabak en | de produits tels que des journaux, magazines, produits de tabac et |
rookwaren, telefoonkaarten en producten van de Nationale Loterij, de | articles fumeurs, cartes téléphoniques et produits de la Loterie |
verkoop van dragers van audiovisuele werken en videospelen, de verkoop | nationale, la vente de supports d'oeuvres audiovisuelles et de jeux |
van consumptie-ijs, doch wel op de handelaren die andere producten | vidéo, la vente de crème glacée, mais bien aux commerçants qui offrent |
aanbieden en daardoor voor de laatste categorie van handelaren een | d'autres produits et implique de ce fait pour la dernière catégorie de |
objectief niet verantwoorde beperking inhoudt van de vrijheid van | commerçants une limitation dénuée de justification objective de la |
handel en nijverheid, | liberté de commerce et d'industrie, |
(iii) enkel van toepassing is op de kleinhandel, te weten de | (iii) s'applique uniquement au commerce de détail, à savoir aux |
ondernemingen die zich richten op verkopen aan de consument, terwijl | entreprises qui s'occupent de la vente au consommateur, alors qu'elle |
deze niet van toepassing is op andere handelaren, en daarmee voor de | n'est pas applicable aux autres commerçants, et implique de ce fait |
eerste categorie van handelaren een objectief niet verantwoorde | pour la première catégorie de commerçants une limitation dénuée de |
beperking inhoudt van de vrijheid van handel en nijverheid, | justification objective de la liberté de commerce et d'industrie, |
(iv) minstens een aanzienlijk grotere beperking met zich brengt voor | (iv) implique à tout le moins, pour les commerçants qui exercent leur |
de handelaren die hun activiteit voeren door middel van een fysiek | activité au moyen d'un point de vente physique et qui ont un contact |
verkooppunt, met rechtstreeks contact met de consument dan voor de | direct avec le consommateur, une limitation nettement plus stricte que |
handelaren die hun activiteit voeren via een internetwinkel of | pour les commerçants qui exercent leur activité via un magasin en |
mogelijk via andere manieren van verkoop op afstand, en derhalve voor | ligne ou éventuellement par d'autres formes de vente à distance, et |
implique dès lors pour la première catégorie de commerçants une | |
de eerste categorie van handelaren een objectief niet verantwoorde | limitation dénuée de justification objective de la liberté de commerce |
beperking inhoudt van de vrijheid van handel en nijverheid ? ». | et d'industrie ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De door de verwijzende rechter aan het Grondwettelijk Hof | B.1. La question préjudicielle posée à la Cour constitutionnelle par |
gestelde prejudiciële vraag heeft betrekking op de artikelen 8, 9, 16 | le juge a quo porte sur les articles 8, 9, 16 et 17 de la loi du 10 |
en 17 van de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in | novembre 2006 relative aux heures d'ouverture dans le commerce, |
handel, ambacht en dienstverlening. | l'artisanat et les services. |
Artikel 8 bepaalt : | L'article 8 dispose : |
« De toegang van de consument tot de vestigingseenheid, de | « L'accès du consommateur à l'unité d'établissement, la vente directe |
rechtstreekse verkoop van producten of diensten aan de consument en de | de produits ou de services au consommateur et les livraisons à |
thuisleveringen worden gedurende een ononderbroken periode van | domicile sont interdits pendant une période ininterrompue de |
vierentwintig uur, beginnend op zondag om 5 uur of om 13 uur en | vingt-quatre heures commençant le dimanche à 5 heures ou à 13 heures |
eindigend op de volgende dag op hetzelfde uur, verboden ». | et se terminant le lendemain à la même heure ». |
Artikel 9 bepaalt : | L'article 9 dispose : |
« Elke handelaar of dienstverstrekker mag een andere wekelijkse | « Tout commerçant ou prestataire de services peut choisir un autre |
rustdag kiezen dan diegene die in artikel 8 bedoeld is, beginnend op | jour de repos hebdomadaire que celui visé à l'article 8, commençant le |
de gekozen dag om 5 uur of om 13 uur en eindigend op de volgende dag | jour choisi à 5 heures ou à 13 heures et prenant fin le lendemain à la |
op hetzelfde uur ». | même heure ». |
Artikel 16 bepaalt : | L'article 16 dispose : |
« § 1. Het verbod dat bedoeld is in artikel 6 en in artikel 8 is niet | « § 1er. Les interdictions visées à l'article 6 et à l'article 8 ne |
van toepassing op : | s'appliquent pas aux : |
a) de verkopen ten huize van een andere consument dan de koper, op | a) ventes au domicile d'un consommateur autre que l'acheteur, à |
voorwaarde dat de verkoop plaats heeft in het bewoonde gedeelte van | condition que la vente se déroule dans la partie habitée d'une |
een woning dat uitsluitend voor privé-doeleinden gebruikt wordt; | habitation exclusivement utilisée à des fins privées; |
b) de verkopen aan huis op uitnodiging van de consument waarvoor deze | b) ventes à domicile effectuées à l'invitation du consommateur, pour |
het bezoek van de verkoper voorafgaandelijk en uitdrukkelijk gevraagd | lesquelles le client a expressément demandé au préalable la visite du |
heeft, met de bedoeling te onderhandelen over de aankoop van dat | vendeur, en vue de négocier l'achat d'un produit ou d'un service; |
product of die dienst; | |
c) de verkopen en de dienstverstrekkingen in de vestigingseenheden van | c) ventes et prestations de services dans les unités d'établissement |
maatschappijen voor openbaar vervoer en in de rechtstreeks of | des sociétés de transport public et dans les gares exploitées |
onrechtstreeks door de NMBS-Holding of haar filialen geëxploiteerde | directement ou indirectement par la SNCB-Holding ou ses filiales, de |
stations, evenals in het geheel van de onroerende goederen waar die | même que dans l'ensemble immobilier où ces gares sont situées; |
stations gelegen zijn; | |
d) de verkopen en dienstverstrekkingen in de luchthavens en havenzones | d) ventes et prestations de services dans les aéroports et les zones |
die openstaan voor het internationale reizigersverkeer; | portuaires ouverts au trafic international des voyageurs; |
e) de dienstverstrekkingen die uitgevoerd dienen te worden bij dringende noodzakelijkheid; | e) prestations de services à effectuer en cas de nécessité impérieuse; |
f) de verkopen in tankstations of vestigingseenheden gelegen op het | f) ventes, dans les stations d'essence ou les unités d'établissement |
domein van autosnelwegen, van een assortiment algemene voedingswaren | situées sur le domaine des autoroutes, d'un assortiment de denrées |
en huishoudelijke artikelen, uitgezonderd gedistilleerde | alimentaires générales et d'articles ménagers, à l'exception des |
alcoholhoudende dranken en gisthoudende dranken, met een alcoholvolume | boissons alcoolisées distillées et des boissons à base de levure ayant |
van meer dan 6 %, op voorwaarde dat de netto verkoopoppervlakte niet | un volume d'alcool supérieur à 6 %, à condition que la surface |
groter is dan 250 m2. | commerciale nette ne dépasse pas les 250 m2. |
Het door de consument gegeven akkoord met een door de verkoper | Le fait que le consommateur accepte une offre de visite à l'initiative |
telefonisch voorgesteld bezoekaanbod vormt geen uitnodiging zoals bedoeld in punt b). | du vendeur ne constitue pas une invitation au sens du point b). |
§ 2. Het verbod is evenmin van toepassing op de vestigingseenheden | § 2. Ces interdictions ne s'appliquent pas davantage aux unités |
waarvan de hoofdactiviteit de verkoop van één van de volgende | d'établissement dont l'activité principale constitue la vente d'un des |
productgroepen uitmaakt : | groupes de produits suivants : |
a) kranten, tijdschriften, tabak en rookwaren, telefoonkaarten en | a) journaux, magazines, produits de tabac et articles fumeurs, cartes |
producten van de Nationale Loterij; | téléphoniques et produits de la Loterie nationale; |
b) dragers van audiovisuele werken en videospelen, alsook de verhuur | b) supports d'oeuvres audiovisuelles et jeux vidéos, ainsi que leur |
ervan; | location; |
c) brandstof en olie voor autovoertuigen; | c) carburant et huile pour véhicules automobiles; |
d) consumptie-ijs in individuele porties; | d) crème glacée en portions individuelles; |
e) voedingswaren die in de vestigingseenheid worden bereid en er niet | e) denrées alimentaires préparées dans l'unité d'établissement et qui |
worden verbruikt. | n'y sont pas consommées. |
Er is sprake van een hoofdactiviteit indien de verkoop van de | Il est question d'une activité principale lorsque la vente du groupe |
productgroep die de hoofdactiviteit uitmaakt, minstens 50 % van het | de produits constituant l'activité principale représente au moins 50 % |
jaarlijkse zakencijfer vertegenwoordigt. | du chiffre d'affaires annuel. |
§ 3. Op voorstel van de minister, kan de Koning de lijst met de | § 3. Sur la proposition du ministre, le Roi peut compléter la liste |
sectoren van de handel en de ambacht in § 1 en de lijst met | des secteurs du commerce et de l'artisanat figurant au § 1er ainsi que |
hoofdactiviteiten in § 2 aanvullen ». | la liste des activités principales visées au § 2 ». |
Artikel 17 bepaalt : | L'article 17 dispose : |
« Het verbod bedoeld in artikel 6 a) en b) en in artikel 8 is niet van | « Les interdictions visées à l'article 6 a) et b) et à l'article 8 ne |
toepassing in de badplaatsen en gemeenten of delen van de gemeenten | sont pas applicables dans les stations balnéaires et les communes ou |
die als toeristische centra worden erkend. | parties de communes reconnues comme centres touristiques. |
De Koning bepaalt wat moet worden verstaan onder toeristische centra, | Le Roi détermine ce qu'il faut entendre par centres touristiques, dont |
waarvan hij de criteria en de procedure tot erkenning bepaalt ». | il détermine les critères et la procédure de reconnaissance ». |
B.2. De prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of de | B.2. La question préjudicielle invite la Cour à dire si les articles |
artikelen 8, 9, 16 en 17 van de wet van 10 november 2006 betreffende | 8, 9, 16 et 17 de la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures |
de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening de artikelen 10 | d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services, violent les |
en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de vrijheid van handel | articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec la liberté de |
en nijverheid (artikel 7 van het decreet d'Allarde van 2-17 maart | commerce et d'industrie (article 7 du décret d'Allarde des 2-17 mars |
1791), schenden, doordat de verplichting tot het in acht nemen van een | 1791), en ce que l'obligation de prévoir un jour de fermeture |
wekelijkse sluitingsdag niet van toepassing is voor bepaalde | hebdomadaire ne s'applique pas à certaines catégories de commerçants |
categorieën van handelaren (eerste en tweede onderdeel van de | (première et deuxième branches de la question préjudicielle), |
prejudiciële vraag), enkel van toepassing is op de kleinhandel (derde | s'applique uniquement au commerce de détail (troisième branche) et |
onderdeel) en een grotere beperking meebrengt voor handelaren die via | implique une plus grande restriction pour les commerçants qui exercent |
een fysiek verkooppunt, met rechtstreeks contact met de consument, | leur activité via un point de vente physique et ont un contact direct |
handel drijven (vierde onderdeel). | avec le consommateur (quatrième branche). |
Wat de ontvankelijkheid van de prejudiciële vraag betreft | Quant à la recevabilité de la question préjudicielle |
B.3. De Ministerraad is van oordeel dat de prejudiciële vraag als | B.3. Le Conseil des ministres estime que la question préjudicielle est |
onontvankelijk dient te worden afgewezen, omdat, wat het eerste en het | irrecevable au motif que, s'agissant des deux premières branches de la |
tweede onderdeel van de prejudiciële vraag betreft, de schending door | question préjudicielle, l'inconstitutionnalité des articles 16 et 17 |
de volledige artikelen 16 en 17 van de wet van 10 november 2006 wordt | de la loi du 10 novembre 2006 dans leur ensemble est alléguée, alors |
opgeworpen, terwijl geen enkel grondwettigheidsbezwaar wordt | qu'aucun grief d'inconstitutionnalité n'est invoqué à l'encontre de |
aangevoerd ten aanzien van artikel 16, § 1, eerste lid, a), b) en e), | l'article 16, § 1er, alinéa 1er, a), b) et e), et alinéa 2, de |
en tweede lid, van artikel 16, § 2, eerste lid, c) en e), en tweede | l'article 16, § 2, alinéa 1er, c) et e), et alinéa 2, de l'article 16, |
lid, van artikel 16, § 3, en van artikel 17, en voor wat het derde en | § 3, et de l'article 17, et au motif que, s'agissant des troisième et |
het vierde onderdeel van de prejudiciële vraag betreft, het | quatrième branches de la question préjudicielle, le grief |
grondwettigheidsbezwaar betrekking heeft op het toepassingsgebied van | d'inconstitutionnalité porte sur le champ d'application de la loi en |
de in het geding zijnde wet, te weten artikel 3, terwijl de vraag | cause, à savoir l'article 3, alors que la question porte sur les |
handelt over de artikelen 8 en 9. | articles 8 et 9. |
B.4.1. Zoals de verwerende partijen voor de verwijzende rechter | B.4.1. Comme les parties défenderesses devant le juge a quo le font |
opwerpen, dient niet alleen te worden onderzocht of één bepaalde | valoir, il convient d'examiner non seulement si une exception |
uitzondering op zichzelf al dan niet gerechtvaardigd is, maar tevens | déterminée est en soi justifiée ou non mais également si l'ensemble |
of het geheel van de uitzonderingen, die verantwoordelijk kunnen | des exceptions, qui peuvent être considérées comme vidant de sa |
worden geacht voor de uitholling van de verplichting tot het nemen van | substance l'obligation de prendre un jour de repos hebdomadaire, |
een wekelijkse rustdag, geen onrechtvaardige behandeling teweegbrengt | |
ten aanzien van die handelaren die zich in geen uitzonderingsgeval | n'implique pas un traitement injuste des commerçants qui ne relèvent |
bevinden. | d'aucune exception. |
Derhalve dient het grondwettigheidsonderzoek te worden uitgebreid tot | Par conséquent, l'examen de constitutionnalité doit être étendu à |
alle uitzonderingen op de verplichte wekelijkse sluitingsdag en is de | toutes les exceptions prévues à l'obligation de fermeture hebdomadaire |
prejudiciële vraag, wat het eerste en het tweede onderdeel betreft, | et la question préjudicielle est recevable en ce qui concerne ses deux |
ontvankelijk. | premières branches. |
B.4.2. De onderdelen die betrekking hebben op de vraag naar de | B.4.2. Les branches qui portent sur la constitutionnalité de |
grondwettigheid van het opleggen van een wekelijkse sluitingsdag aan | l'imposition d'un jour de fermeture hebdomadaire au commerce de détail |
de kleinhandel, impliceren dat onderzocht wordt wat onder « | impliquent que soit examiné ce qu'il y a lieu d'entendre par « |
kleinhandel » dient te worden begrepen. Hoewel artikel 3 van de wet | commerce de détail ». Bien que l'article 3 de la loi du 10 novembre |
van 10 november 2006 bepaalt dat de wet van toepassing is op de | 2006 dispose que la loi est applicable au commerce de détail, et que |
kleinhandel, waarbij in artikel 2, 1°, wordt gedefinieerd wat onder « | l'article 2, 1°, définit ce qu'il y a lieu d'entendre par « commerce |
kleinhandel » dient te worden verstaan, heeft de prejudiciële vraag | de détail », la question préjudicielle porte uniquement sur la |
enkel betrekking op de problematiek van de verplichte wekelijke | problématique du jour de repos hebdomadaire obligatoire et non sur |
rustdag en niet op die van de verplichte sluitingsuren, zodat het | celle des heures de fermeture obligatoires, de sorte que l'examen peut |
onderzoek in die mate kan worden beperkt en derhalve betrekking heeft | être limité dans cette mesure et s'inscrit dès lors dans le cadre des |
op de in het geding zijnde artikelen. | articles en cause. |
De prejudiciële vraag is, wat het derde en het vierde onderdeel | La question préjudicielle est recevable en ce qui concerne ses |
betreft, ontvankelijk. | troisième et quatrième branches. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.5.1. Zoals is vermeld in B.2, wordt het Hof ondervraagd over de | B.5.1. Ainsi qu'il a déjà été mentionné en B.2, il est demandé à la |
mogelijke schending door de artikelen 8, 9, 16 en 17 van de wet van 10 | Cour si les articles 8, 9, 16 et 17 de la loi du 10 novembre 2006 |
november 2006, van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang | violent les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec la |
gelezen met de vrijheid van handel en nijverheid. | liberté de commerce et d'industrie. |
In hetzelfde vonnis heeft de verwijzende rechter, naast de vraag aan | Dans le même jugement, le juge a quo a posé, outre la question dont la |
het Grondwettelijk Hof, twee prejudiciële vragen gesteld aan het Hof | Cour constitutionnelle est saisie, deux questions préjudicielles à la |
van Justitie van de Europese Unie aangaande het toepassingsgebied van | Cour de justice de l'Union européenne concernant le champ |
de richtlijn 2005/29/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11 | d'application de la directive 2005/29/CE du Parlement européen et du |
mei 2005 betreffende oneerlijke handelspraktijken van ondernemingen | Conseil du 11 mai 2005 relative aux pratiques commerciales déloyales |
jegens consumenten op de interne markt (eerste prejudiciële vraag) en | des entreprises vis-à-vis des consommateurs dans le marché intérieur |
(première question préjudicielle) et concernant la faculté qu'a le | |
aangaande de mogelijkheid voor de nationale wetgever om, in het licht | législateur national, à la lumière de la réglementation européenne, |
van de Europese regelgeving, de handelaar te verplichten een | d'obliger le commerçant à prévoir un jour de fermeture hebdomadaire |
wekelijkse sluitingsdag in acht te nemen (tweede prejudiciële vraag). | (deuxième question préjudicielle). |
B.5.2. De vrijheid van handel en nijverheid is nauw verwant met de | B.5.2. La liberté de commerce et d'industrie est étroitement liée à la |
vrijheid van beroep, het recht om te werken en de vrijheid van | liberté professionnelle, au droit de travailler et à la liberté |
ondernemerschap, die door de artikelen 15 en 16 van het Handvest van | d'entreprise, qui sont garantis par les articles 15 et 16 de la Charte |
de grondrechten van de Europese Unie worden gewaarborgd, en met een | des droits fondamentaux de l'Union européenne, et à plusieurs libertés |
aantal fundamentele vrijheden die verankerd zijn in het Verdrag | fondamentales consacrées par le Traité sur le fonctionnement de |
betreffende de werking van de Europese Unie (hierna : VWEU), zoals het | l'Union européenne (ci-après : TFUE), comme la libre circulation des |
vrije verkeer van goederen, het vrije verrichten van diensten en de | biens, la libre prestation des services et la liberté d'établissement. |
vrijheid van vestiging. Het beginsel van gelijkheid en | Le principe d'égalité et de non-discrimination constitue également un |
non-discriminatie is tevens een basisbeginsel van de Europese Unie. | principe fondamental de l'Union européenne. |
B.5.3. Voor zover de in het geding zijnde bepalingen onder de | B.5.3. Pour autant que les dispositions en cause relèvent du champ |
werkingssfeer van het recht van de Europese Unie vallen - vraagstuk | d'application du droit de l'Union européenne - question à laquelle la |
waarover het Hof van Justitie van de Europese Unie zich ook zal dienen | |
te buigen in het kader van de prejudiciële vragen die de verwijzende | Cour de justice de l'Union européenne aura aussi à répondre dans le |
rechter aan het Hof van Justitie heeft gesteld (zaak C-559/11) - heeft | cadre des questions préjudicielles posées par le juge a quo à la Cour |
de door de verwijzende rechter aan het Grondwettelijk Hof gestelde | de justice (affaire C-559/11) -, la question préjudicielle posée à la |
prejudiciële vraag eveneens betrekking op de interpretatie van | Cour constitutionnelle par le juge a quo porte aussi sur |
bepalingen van het recht van de Europese Unie. | l'interprétation de dispositions du droit de l'Union européenne. |
B.5.4. Artikel 267 van het VWEU verleent het Hof van Justitie de | B.5.4. L'article 267 TFUE habilite la Cour de justice à statuer à |
bevoegdheid om bij wijze van prejudiciële beslissing uitspraak te doen | titre préjudiciel sur l'interprétation des traités et des actes des |
over de uitlegging van de Verdragen en de handelingen van de | |
instellingen van de Europese Unie. Volgens de derde alinea ervan is | institutions de l'Union européenne. En vertu du troisième alinéa de |
een nationale rechterlijke instantie gehouden zich tot het Hof van | cette disposition, une juridiction nationale est tenue de saisir la |
Justitie te wenden, indien haar beslissingen - zoals die van het | Cour de justice lorsque ses décisions - comme celles de la Cour |
Grondwettelijk Hof - volgens het nationale recht niet vatbaar zijn | constitutionnelle - ne sont pas susceptibles d'un recours |
voor hoger beroep. Wanneer er, zoals te dezen, twijfel is over de interpretatie van de voor de oplossing van een voor dergelijk rechtscollege hangend geschil van belang zijnde bepalingen van het recht van de Europese Unie, dient een dergelijke rechterlijke instantie, zelfs zonder dat één van de partijen daarom gevraagd heeft, ambtshalve aan het Hof van Justitie een prejudiciële vraag te stellen. B.6. Bijgevolg dient, vooraleer de in het geding zijnde bepalingen worden onderzocht, aan het Hof van Justitie van de Europese Unie de in het beschikkend gedeelte geformuleerde prejudiciële vraag te worden gesteld. Om die redenen, het Hof, alvorens ten gronde uitspraak te doen, stelt aan het Hof van Justitie van de Europese Unie de volgende prejudiciële vraag : Dient het gelijkheidsbeginsel, neergelegd in artikel 6, derde lid, van | juridictionnel de droit interne. En cas de doute, comme en l'espèce, sur l'interprétation des dispositions du droit de l'Union européenne importantes pour la solution d'un litige pendant devant une telle juridiction, cette juridiction doit, même sans qu'aucune partie l'ait demandé, poser d'office une question préjudicielle à la Cour de justice. B.6. Avant d'examiner les dispositions en cause, il convient dès lors de poser à la Cour de justice de l'Union européenne la question préjudicielle formulée dans le dispositif. Par ces motifs, la Cour, avant de statuer quant au fond, pose à la Cour de justice de l'Union européenne la question préjudicielle suivante : Le principe d'égalité, inscrit à l'article 6, paragraphe 3, du Traité |
het Verdrag betreffende de Europese Unie en in de artikelen 20 en 21 | sur l'Union européenne et aux articles 20 et 21 de la Charte des |
van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, in | droits fondamentaux de l'Union européenne, combiné avec les articles |
samenhang gelezen met de artikelen 15 en 16 van het voormelde Handvest | 15 et 16 de la Charte précitée et avec les articles 34 à 36, 56 et 57 |
en met de artikelen 34 tot 36, 56 en 57 van het Verdrag betreffende de | du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, doit-il être |
werking van de Europese Unie, aldus te worden geïnterpreteerd dat het | interprété en ce sens qu'il s'oppose à une réglementation telle que |
zich verzet tegen een regeling zoals neergelegd in de artikelen 8, 9, | celle que contiennent les articles 8, 9, 16 et 17 de la loi du 10 |
16 en 17 van de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren | novembre 2006 relative aux heures d'ouverture dans le commerce, |
in handel, ambacht en dienstverlening, doordat de daarin opgenomen | l'artisanat et les services, en ce que l'obligation que ces articles |
verplichting tot het voeren van een wekelijkse sluitingsdag : | contiennent de prévoir un jour de fermeture hebdomadaire : |
(i) niet van toepassing is op handelaren die gevestigd zijn in | (i) ne s'applique pas aux commerçants qui sont établis dans les gares |
treinstations of in vestigingseenheden van maatschappijen voor | ferroviaires ou dans les unités d'établissement des sociétés de |
openbaar vervoer, evenmin voor verkopen in luchthavens en havenzones | transport public, ni aux ventes dans les aéroports et les zones |
die openstaan voor het internationaal reizigersverkeer en ook niet | portuaires ouverts au trafic international des voyageurs ni aux ventes |
voor verkopen in tankstations of vestigingseenheden gelegen op het | dans les stations d'essence ou les unités d'établissement situées sur |
domein van autosnelwegen, doch wel op handelaren die op andere | le domaine des autoroutes, mais bien aux commerçants qui sont établis |
locaties zijn gevestigd, | à d'autres endroits, |
(ii) niet van toepassing is op handelaren die actief zijn in de | (ii) ne s'applique pas aux commerçants qui sont actifs dans la vente |
verkoop van producten zoals kranten, tijdschriften, tabak en | de produits tels que des journaux, magazines, produits de tabac et |
rookwaren, telefoonkaarten en producten van de Nationale Loterij, de | articles fumeurs, cartes téléphoniques et produits de la Loterie |
verkoop van dragers van audiovisuele werken en videospelen, de verkoop | nationale, la vente de supports d'oeuvres audiovisuelles et de jeux |
van consumptie-ijs, doch wel op de handelaren die andere producten | vidéo, la vente de crème glacée, mais bien aux commerçants qui offrent |
aanbieden, | d'autres produits, |
(iii) enkel van toepassing is op de kleinhandel, te weten de | (iii) s'applique uniquement au commerce de détail, à savoir aux |
ondernemingen die zich richten op verkopen aan de consument, terwijl | entreprises qui s'occupent de la vente au consommateur, alors qu'elle |
ze niet van toepassing is op andere handelaren, | n'est pas applicable aux autres commerçants, |
(iv) minstens een aanzienlijk grotere beperking met zich meebrengt | (iv) implique à tout le moins, pour les commerçants qui exercent leur |
voor de handelaren die hun activiteit voeren door middel van een | activité au moyen d'un point de vente physique et qui ont un contact |
fysiek verkooppunt, met rechtstreeks contact met de consument, dan | direct avec le consommateur, une limitation nettement plus stricte que |
voor de handelaren die hun activiteit voeren via een internetwinkel of | pour les commerçants qui exercent leur activité via un magasin en |
mogelijk via andere manieren van verkoop op afstand ? | ligne ou éventuellement par d'autres formes de vente à distance ? |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 18 oktober 2012. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 18 octobre 2012. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |