Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 117/2012 van 10 oktober 2012 Rolnummer 5225 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 51, § 4, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg t Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 117/2012 van 10 oktober 2012 Rolnummer 5225 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 51, § 4, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg t Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 117/2012 du 10 octobre 2012 Numéro du rôle : 5225 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 51, § 4, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, posée par le Tribunal de première instance de Bruges.
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 117/2012 van 10 oktober 2012 Extrait de l'arrêt n° 117/2012 du 10 octobre 2012
Rolnummer 5225 Numéro du rôle : 5225
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 51, § 4, van het En cause : la question préjudicielle relative à l'article 51, § 4, du
Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, gesteld door de Code de la taxe sur la valeur ajoutée, posée par le Tribunal de
Rechtbank van eerste aanleg te Brugge. première instance de Bruges.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges A.
rechters A. Alen, J.-P. Snappe, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey en F. Alen, J.-P. Snappe, J. Spreutels, T. MerckxVan Goey et F. Daoût,
Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président M.
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 12 oktober 2011 in zake Marnix Houttekier tegen de Par jugement du 12 octobre 2011 en cause de Marnix Houttekier contre
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le
ingekomen op 19 oktober 2011, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te 19 octobre 2011, le Tribunal de première instance de Bruges a posé la
Brugge de volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schenden de bepalingen van artikel 51, § 4 WBTW, gelezen in « Les dispositions de l'article 51, § 4, du Code de la TVA, combinées
samenhang met artikel 20 van het Koninklijk Besluit nr. 1 van 29 avec l'article 20 de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif
december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur
belasting over de toegevoegde waarde, de artikelen 10, 11 en 170 GW, ajoutée, violent-elles les articles 10, 11 et 170 de la Constitution,
in zoverre artikel 51, § 4 WBTW aan de Koning de bevoegdheid verleent en ce que l'article 51, § 4, du Code de la TVA attribue au Roi le
om af te wijken van artikel 51 § 1, 1° WBTW en aldus de pouvoir de déroger à l'article 51, § 1er, 1°, du Code de la TVA et
medecontractant van een leverancier van goederen of van een
dienstverrichter tot voldoening van de belasting te verplichten daar oblige ainsi le cocontractant du fournisseur de biens ou de services
waar deze bevoegdheid overeenkomstig het fiscaal legaliteitsbeginsel au paiement de la taxe, alors que conformément au principe de légalité
voorzien in artikel 170 GW enkel toekomt aan de federale wetgever ? ». en matière fiscale prévu à l'article 170 de la Constitution, ce
pouvoir revient au seul législateur fédéral ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. Artikel 51 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde B.1.1. L'article 51 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée (ci-après
waarde (hierna btw-Wetboek) bepaalt : : Code de la TVA) dispose :
« § 1. De belasting is verschuldigd : « § 1er. La taxe est due :
1° door de belastingplichtige die in België een belastbare levering 1° par l'assujetti qui effectue une livraison de biens ou une
van goederen of een belastbare dienst verricht; prestation de services imposable qui a lieu en Belgique;
2° door degene die in België een belastbare intracommunautaire 2° par la personne qui effectue une acquisition intracommunautaire de
verwerving van goederen verricht; biens imposable qui a lieu en Belgique;
3° door eenieder die op een factuur of op een als zodanig geldend stuk 3° par toute personne qui, dans une facture ou un document en tenant
de belasting over de toegevoegde waarde vermeldt, zelfs indien hij lieu, mentionne la taxe sur la valeur ajoutée, encore qu'elle n'ait
geen goed heeft geleverd noch een dienst heeft verstrekt. Hij wordt fourni aucun bien ni aucun service. Elle est redevable de la taxe au
schuldenaar van de belasting op het tijdstip van het uitreiken van de moment où elle délivre la facture ou le document.
factuur of het stuk.
§ 2. In afwijking van § 1, 1°, is de belasting verschuldigd : § 2. Par dérogation au § 1er, 1°, la taxe est due :
1° door de ontvanger van de dienst wanneer de dienstverrichter een 1° par le preneur de services lorsque le prestataire de services est
belastingplichtige is die niet in België is gevestigd en de dienst un assujetti qui n'est pas établi en Belgique et que la prestation de
krachtens artikel 21, § 2, geacht wordt in België plaats te vinden; services est réputée avoir lieu en Belgique conformément à l'article
2° door de medecontractant die overeenkomstig artikel 50, voor 21, § 2; 2° par le cocontractant qui conformément à l'article 50, est identifié
btw-doeleinden is geïdentificeerd, wanneer het gaat om leveringen van à la taxe sur la valeur ajoutée, lorsqu'il s'agit de livraisons de
goederen als bedoeld in artikel 25ter, § 1, tweede lid, 3°, en voor biens visées à l'article 25ter, § 1er, alinéa 2, 3°, et pour autant
zover de in artikel 53, § 2, eerste lid, beoogde factuur de door de que la facture visée à l'article 53, § 2, alinéa 1er, contienne les
Koning te bepalen vermeldingen bevat; mentions à déterminer par le Roi;
3° door de medecontractant wanneer het gaat om leveringen van goederen 3° par le cocontractant lorsqu'il s'agit de livraisons de biens ou de
of diensten als bedoeld in de artikelen 39, § 2, en 39quater; prestations de services visées aux articles 39, § 2, et 39quater;
4° door degene die de goederen onttrekt aan één van de regelingen 4° par la personne qui fait sortir les biens placés sous un des
bedoeld in de artikelen 39, § 2, en 39quater; régimes visés aux articles 39, § 2, et 39quater;
5° door de in België gevestigde medecontractant die gehouden is tot 5° par le cocontractant établi en Belgique qui est tenu au dépôt d'une
het indienen van de aangifte bedoeld in artikel 53, § 1, eerste lid, déclaration visée à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, ou par le
2°, of door de niet in België gevestigde medecontractant die een cocontractant qui, n'étant pas établi en Belgique, y a fait agréer un
aansprakelijke vertegenwoordiger heeft laten erkennen overeenkomstig
artikel 55, § 1 of § 2, wanneer het gaat om een levering van goederen représentant responsable conformément à l'article 55, § 1er ou § 2,
of een dienst verricht door een niet in België gevestigde lorsque l'opération, livraison de biens ou prestation de services, est
belastingplichtige en de hier te lande belastbare handeling niet onder effectuée par un assujetti qui n'est pas établi en Belgique, que cette
opération est imposable dans le pays et qu'elle n'est pas visée aux
1°, 2° en 6° van deze paragraaf is bedoeld, noch vrijgesteld is of 1°, 2° et 6° de ce paragraphe, ni exemptée ou effectuée en exemption
verricht met vrijstelling van de belasting ingevolge de artikelen 39 tot 44bis; de la taxe en vertu des articles 39 à 44bis;
6° door de medecontractant die onder een nummer dat de letters BE 6° par le cocontractant qui est identifié à la taxe sur la valeur
bevat voor btw-doeleinden is geïdentificeerd, wanneer de ingevolge ajoutée sous un numéro comprenant les lettres BE, lorsque l'opération
artikel 15, § 2, tweede lid, 4° hier te lande belastbare handeling est effectuée par un assujetti qui n'est pas établi en Belgique et que
wordt verricht door een niet in België gevestigde belastingplichtige. cette opération est imposable dans le pays, en vertu de l'article 15, § 2, alinéa 2, 4°.
Voor de toepassing van het eerste lid, 1°, 5° en 6°, wordt een Pour l'application de l'alinéa 1er, 1°, 5° et 6°, un assujetti qui
belastingplichtige die in België een vaste inrichting heeft, dispose d'un établissement stable en Belgique est considéré comme un
aangemerkt als een niet in België gevestigde belastingplichtige als assujetti qui n'est pas établi en Belgique, lorsque cet établissement
deze inrichting niet betrokken is bij de levering van goederen of de ne participe pas à la livraison de biens ou à la prestation de
dienst. services.
§ 3. Wanneer ten aanzien van goederen en diensten waarvoor de in § 3. Quand il est reconnu que la taxe a été acquittée sur une base
artikel 59, § 2, bedoelde deskundige schatting kan worden gevorderd, insuffisante pour les biens et les services sujets à l'expertise visée
wordt vastgesteld dat de belasting werd voldaan over een onvoldoende à l'article 59, § 2, la taxe supplémentaire est due par la personne
maatstaf, is de aanvullende belasting verschuldigd door degene tegen contre laquelle la procédure d'expertise est introduite.
wie de schattingsprocedure wordt ingesteld.
§ 4. De Koning kan afwijken van § 1, 1°, om de medecontractant van de § 4. Le Roi peut déroger à la disposition du § 1er, 1°, pour obliger
leverancier van goederen of van de dienstverrichter tot voldoening van le cocontractant du fournisseur de biens ou de services au paiement de
de belasting te verplichten in de mate dat Hij zulks noodzakelijk acht l'impôt dans la mesure où Il l'estime nécessaire pour garantir ce
om die voldoening te vrijwaren ». paiement ».
B.1.2. Artikel 20 van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december B.1.2. L'article 20 de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif
1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur
belasting over de toegevoegde waarde bepaalt : ajoutée dispose :
« § 1. In afwijking van artikel 51, § 1, 1°, van het Wetboek moet de « § 1er. Par dérogation à l'article 51, § 1er, 1°, du Code, le
medecontractant van de in België gevestigde belastingplichtige die een cocontractant de l'assujetti établi en Belgique qui effectue une des
van de in § 2 aangeduide handelingen verricht de belasting die over die handeling verschuldigd is voldoen, wanneer hij zelf een in België gevestigde belastingplichtige is en gehouden tot het indienen van een in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek bedoelde aangifte of een niet in België gevestigde belastingplichtige die hier te lande een aansprakelijke vertegenwoordiger heeft laten erkennen overeenkomstig artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek. Hij moet deze belasting voldoen op de in § 4 hierna voorgeschreven wijze. § 2. Wordt bedoeld alle werk in onroerende staat in de zin van artikel 19, § 2, van het Wetboek. opérations indiquées au § 2, doit acquitter la taxe due en raison de cette opération lorsqu'il est lui-même un assujetti établi en Belgique et tenu au dépôt d'une déclaration visée à l'article 53, alinéa 1er, 3°, du Code, ou un assujetti non établi en Belgique qui a fait agréer un représentant responsable dans le pays conformément à l'article 55, § 1er ou § 2, du Code. Il acquitte la taxe de la manière prévue au § 4, ci-après. § 2. Est visé tout travail immobilier au sens de l'article 19, par. 2, du Code.
Worden eveneens bedoeld, in de mate dat zij geen werk in onroerende Sont également visés, dans la mesure où ils ne sont pas des travaux
staat zijn : immobiliers :
1° iedere handeling die tot voorwerp heeft zowel de levering als de 1° toute opération comportant à la fois la fourniture et la fixation à
aanhechting aan een gebouw : un bâtiment :
a) van de bestanddelen of een gedeelte van de bestanddelen van een a) de tout ou partie des éléments constitutifs d'une installation de
installatie voor centrale verwarming of airconditioning, daaronder chauffage central ou de climatisation, en ce compris les brûleurs,
begrepen de branders, de reservoirs en de regel- en controletoestellen réservoirs et appareils de régulation et de contrôle reliés à la
verbonden aan de ketels of aan de radiatoren; chaudière ou aux radiateurs;
b) van de bestanddelen of een gedeelte van de bestanddelen van een b) de tout ou partie des éléments constitutifs d'une installation
sanitaire installatie van een gebouw en, meer algemeen, van alle vaste sanitaire d'un bâtiment et, plus généralement, de tous appareils fixes
toestellen voor sanitair of hygiënisch gebruik aangesloten op een pour usages sanitaires ou hygiéniques branchés sur une conduite d'eau
waterleiding of een riool; ou d'égout;
c) van de bestanddelen of een gedeelte van de bestanddelen van een elektrische installatie van een gebouw, met uitzondering van toestellen voor de verlichting en van lampen; d) van de bestanddelen of een gedeelte van de bestanddelen van een elektrische belinstallatie, van brandalarmtoestellen, van alarmtoestellen tegen diefstal en van een huistelefoon; e) van opbergkasten, gootstenen, gootsteenkasten en meubels met ingebouwde gootsteen, wastafels en meubels met ingebouwde wasbak, zuigkappen, ventilators en luchtverversers waarmee een keuken of badkamer is uitgerust; f) van luiken, rolluiken en rolgordijnen die aan de buitenkant van het gebouw worden geplaatst; 2° iedere handeling die tot voorwerp heeft zowel de levering van wandbekleding of vloerbedekking als de plaatsing ervan in een gebouw, ongeacht of die bekleding of bedekking aan het gebouw wordt vastgehecht of eenvoudig ter plaatse op maat wordt gesneden volgens de afmetingen van de te bedekken oppervlakte; 3° ieder werk dat bestaat in het aanhechten, het plaatsen, het herstellen, het onderhouden en het reinigen van goederen bedoeld in 1° of 2° hierboven. Wordt ook bedoeld de terbeschikkingstelling van personeel met het oog c) de tout ou partie des éléments constitutifs d'une installation électrique d'un bâtiment, à l'exclusion des appareils d'éclairage et des lampes; d) de tout ou partie des éléments constitutifs d'une installation de sonnerie électrique, d'une installation de détection d'incendie et de protection contre le vol, d'une installation de téléphone intérieure; e) d'armoires de rangement, éviers, armoires-éviers et sous-éviers, armoires-lavabos et sous-lavabos, hottes, ventilateurs et aérateurs équipant une cuisine ou une salle de bain; f) de volets, persiennes et stores placés à l'extérieur du bâtiment; 2° toute opération comportant à la fois la fourniture et le placement dans un bâtiment de revêtements de mur ou de sol, qu'il y ait fixation au bâtiment ou que le placement ne nécessite qu'un simple découpage, sur place, aux dimensions de la surface à recouvrir; 3° tout travail de fixation, de placement, de réparation, d'entretien et de nettoyage des biens visés au 1° ou 2° ci-avant. Est aussi visée la mise à disposition de personnel en vue de
op het verrichten van een werk in onroerende staat of van een onder l'exécution d'un travail immobilier ou d'une des opérations visées au
1°, 2° of 3°, hierboven bedoelde handelingen. 1°, 2° ou 3° ci-avant.
§ 3. De belastingplichtige die handelingen verricht bedoeld in § 2 § 3. L'assujetti qui effectue des opérations visées au par. 2 ne
vermeldt op de facturen die hij voor die handelingen uitreikt, noch reprend pas sur les factures qu'il délivre pour ces opérations, le
het tarief, noch het bedrag van de verschuldigde belasting maar brengt
er de vermelding op aan ' Belasting te voldoen door de taux et le montant de la taxe due, mais il y porte la mention ' Taxe à
medecontractant, koninklijk besluit nr. 1, art. 20 ' of elke andere acquitter par le cocontractant, arrêté royal n° 1, art. 20 ' ou toute
gelijkwaardige vermelding. autre mention équivalente.
§ 4. De in § 1 bedoelde medecontractant moet de ter zake van die § 4. Le cocontractant visé au par. 1er doit reprendre la taxe due en
handelingen verschuldigde belasting opnemen in de aangifte met raison de ces opérations dans la déclaration relative à la période au
betrekking tot het tijdvak waarin de belasting verschuldigd wordt ». cours de laquelle la taxe est due ».
B.2. De verwijzende rechter vraagt of artikel 51, § 4, van het B.2. Le juge a quo demande si l'article 51, § 4, du Code de la TVA,
btw-Wetboek, in samenhang gelezen met artikel 20 van het koninklijk
besluit nr. 1 van 29 december 1992, bestaanbaar is met de artikelen combiné avec l'article 20 de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992,
10, 11 en 170 van de Grondwet, in zoverre die bepaling aan de Koning est compatible avec les articles 10, 11 et 170 de la Constitution en
de bevoegdheid verleent om af te wijken van artikel 51, § 1, 1°, van ce que cette disposition habilite le Roi à déroger à l'article 51, § 1er,
hetzelfde Wetboek, om de medecontractant van de leverancier van 1°, du même Code pour obliger le cocontractant du fournisseur de biens
goederen of van de dienstverrichter tot voldoening van de belasting te ou de services au paiement de la taxe.
verplichten. B.3. Artikel 170, § 1, van de Grondwet bepaalt : B.3. L'article 170, § 1er, de la Constitution dispose :
« Geen belasting ten behoeve van de Staat kan worden ingevoerd dan « Aucun impôt au profit de l'Etat ne peut être établi que par une loi
door een wet ». ».
Die bepaling drukt het wettigheidsbeginsel in fiscale zaken uit, dat
vereist dat de wezenlijke bestanddelen van de belasting in beginsel Cette disposition exprime le principe de la légalité de l'impôt qui
bij de wet worden bepaald, opdat geen enkele belasting kan worden exige que les éléments essentiels de l'impôt soient, en principe,
geheven zonder de instemming van de belastingplichtigen, uitgedrukt déterminés par la loi, afin qu'aucun impôt ne puisse être levé sans le
door hun vertegenwoordigers. Tot de wezenlijke bestanddelen van de consentement des contribuables, exprimé par leurs représentants. Font
belasting behoren de aanwijzing van de belastingplichtigen, de partie des éléments essentiels de l'impôt la désignation des
belastbare materie, de belastbare grondslag, de aanslagvoet en de contribuables, la matière imposable, la base imposable, le taux
eventuele belastingvrijstellingen en -verminderingen. d'imposition et les éventuelles exonérations et diminutions d'impôt.
B.4. Artikel 50, § 1, 4°, van het btw-Wetboek bepaalde, vóór het werd B.4. L'article 50, § 1er, 4°, du Code de la TVA disposait, avant
vervangen bij artikel 54 van de wet van 28 december 1992 « tot d'être remplacé par l'article 54 de la loi du 28 décembre 1992 «
wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée et le Code des
en het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten » : droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe » :
« Belastingplichtigen zijn gehouden : « Les assujettis sont tenus aux obligations suivantes :
[...] [...]
4° de verschuldigd geworden belasting te voldoen binnen de termijn van 4° acquitter, dans le délai fixé pour le dépôt de la déclaration
indiening van de bij 3° voorgeschreven aangifte ». prévue au 3°, la taxe qui est due ».
B.5.1. Artikel 27 van de wet van 27 december 1977 « tot wijziging van B.5.1. L'article 27 de la loi du 27 décembre 1977 « modifiant le Code
het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, het Wetboek de la taxe sur la valeur ajoutée, le Code des taxes assimilées au
der met het zegel gelijkgestelde taksen en het Wetboek der timbre et le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de
registratie-, hypotheek- en griffierechten » machtigt de Koning om greffe » habilite le Roi à déroger à cette disposition. L'article 52,
hiervan af te wijken. Artikel 52, vierde lid, van het btw-Wetboek, alinéa 4, du Code de la TVA, tel qu'il a été inséré par l'article 27
zoals ingevoegd bij het voormelde artikel 27, bepaalde : précité, disposait :
« Hij kan ten slotte afwijken van het bepaalde in artikel 50, § 1, 4°, « Il peut enfin déroger à l'article 50, § 1er, 4°, pour obliger le
om de medecontractant van de leverancier of van de dienstverrichter, cocontractant du fournisseur de biens ou de services, lorsqu'il est
wanneer hij zelf een belastingplichtige is, tot voldoening van de lui-même un assujetti, au paiement de l'impôt dans la mesure où Il
belasting te verplichten in de mate dat Hij zulks noodzakelijk acht om
die voldoening te vrijwaren ». l'estime nécessaire pour garantir ce paiement ».
B.5.2. In de parlementaire voorbereiding werd die bepaling als volgt B.5.2. Au cours des travaux préparatoires, cette disposition a été
verantwoord : justifiée comme suit :
« De praktijk heeft aangetoond dat in bepaalde sectoren van het « La pratique démontre que dans certains secteurs de la vie
bedrijfsleven, onder meer de onroerende sector en inzake économique, notamment dans le secteur immobilier et dans celui du prêt
terbeschikkingstelling van personeel, de huidige wijze van heffing van de personnel, l'organisation actuelle de la perception de la taxe
de belasting aanleiding geeft tot misbruiken en zelfs fraude doordat donne lieu à des abus, voire à des fraudes, qui consistent à facturer
de belasting over de toegevoegde waarde wordt gefactureerd, terwijl de un montant à titre de taxe sur la valeur ajoutée sans que l'auteur de
persoon die de factuur uitreikt, met of zonder medeplichtigheid van de la facture, avec ou sans la complicité du destinataire de celle-ci, ne
geadresseerde van de factuur, die belasting niet aan de Schatkist verse ce montant au Trésor.
stort. Ten einde die praktijken te kunnen tegengaan wordt aan de Koning de Afin de pouvoir déjouer cette pratique, il importe de donner au Roi le
bevoegdheid gegeven om van artikel 50 van het Wetboek af te wijken, pouvoir de déroger à l'article 50 du Code, notamment en tant que cette
vooral in de mate waarin het bepalingen betreft in verband met de disposition vise la délivrance de factures portant l'indication de la
uitreiking van facturen met vermelding van de belasting, en de taxe, et le paiement de celle-ci sur déclaration périodique. Aussi,
betaling van de belasting op basis van periodieke aangiften. Aldus zou dans tous les cas où cela apparaîtra utile ou nécessaire, l'obligation
in alle gevallen waar zulks nuttig of nodig blijkt, de verplichting de verser la taxe au Trésor, pourra être imposée au client » (Doc.
tot betaling van de belasting aan de Schatkist aan de klant kunnen
worden opgelegd » (Parl. St., Kamer, 1977-1978, nr. 145/1, pp. 17-18). parl., Chambre, 1977-1978, n° 145/1, pp. 17-18).
B.5.3. In het wetsontwerp dat tot de wet van 27 december 1977 heeft B.5.3. Dans le projet de loi devenu la loi du 27 décembre 1977,
geleid, bepaalde het bij artikel 27 van dat wetsontwerp ingevoegde l'article 52, alinéa 4, du Code de la TVA, inséré par l'article 27 de
artikel 52, vierde lid, van het btw-Wetboek dat de Koning kan afwijken ce projet de loi, disposait que le Roi pouvait déroger « à l'article
« van het bepaalde in artikel 50, § 1, in de mate dat Hij zulks 50, § 1er, dans la mesure où Il l'estime nécessaire pour garantir le
noodzakelijk acht om de voldoening van de belasting te vrijwaren »
(Parl. St., Kamer, 1977-1978, nr. 145/1, p. 41). Tijdens de bespreking paiement de l'impôt » (Doc. parl., Chambre, 1977-1978, n° 145/1, p.
van die bepaling in de bevoegde commissie van de Kamer van 41). Au cours de la discussion de cette disposition au sein de la
volksvertegenwoordigers stelde een lid vast « dat de tekst van dit commission compétente de la Chambre des représentants, un membre avait
artikel een veel verdere draagwijdte heeft dan de memorie van constaté « que le texte de cet article a une portée sensiblement plus
toelichting laat vermoeden » (Parl. St., Kamer, 1977-1978, nr. 145/3, importante que ne le laisse supposer l'exposé des motifs » (Doc.
p. 5). Hij voegde daar aan toe : parl., Chambre, 1977-1978, n° 145/3, p. 5). Il avait ajouté :
« Artikel 50, § 1, van het B.T.W.-Wetboek is immers de basistekst « L'article 50, § 1er, du Code de la TVA constitue en effet le texte
omtrent de verplichtingen van de belastingplichtigen en regelt de de base concernant les obligations des assujettis. Il règle les
aangifteplicht, de factureringsplicht en de betalingsplicht, alsmede obligations de déclaration, de facturation et d'acquittement, ainsi
de periodiciteit van deze verplichtingen. que la périodicité de ces obligations.
In het ontwerp wordt voorgesteld om bij koninklijk besluit hiervan af Le projet propose de déroger à ces dispositions par arrêté royal, ce
te wijken. Dat is zeer verregaand en verontrustend. De vraag rijst of qui est lourd de conséquences et inquiétant. Il est demandé s'il est
en in hoeverre, aan de uitvoerende macht een dergelijke bevoegdheid possible, et dans quelle mesure, d'accorder une telle compétence au
kan worden gegeven » (ibid.). pouvoir exécutif » (ibid.).
Om aan deze bekommernis tegemoet te komen heeft de minister van Afin de répondre à cette préoccupation, le ministre des Finances a
Financiën een nieuwe redactie van artikel 27 voorgesteld, die suggéré une nouvelle rédaction de l'article 27, qui correspond à la
overeenstemt met de in B.5.1 vermelde bepaling. disposition mentionnée en B.5.1.
B.6.1. Artikel 61 van de wet van 8 augustus 1980 betreffende de B.6.1. L'article 61 de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions
budgettaire voorstellen 1979-1980 heeft in het voormelde artikel 52, budgétaires 1979-1980 a supprimé dans l'article 52, alinéa 4, précité
vierde lid, van het btw-Wetboek, zoals ingevoegd bij artikel 27 van de du Code de la TVA, tel qu'il avait été inséré par l'article 27 de la
wet van 27 december 1977, de woorden « wanneer hij zelf een loi du 27 décembre 1977, les mots « lorsqu'il est lui-même un
belastingplichtige is » geschrapt. assujetti ».
B.6.2. In de parlementaire voorbereiding is die bepaling als volgt B.6.2. Au cours des travaux préparatoires, cette disposition a été
verantwoord : justifiée comme suit :
« De talrijke enquêtes die de laatste jaren door de administratie in de sector van de tweedehandse personenauto's werden verricht, hebben het bestaan van belangrijke fraudepraktijken aan het licht gebracht. Belastingplichtigen met een twijfelachtige moraal verkopen tweedehandse personenauto's aan andere belastingplichtigen zonder de belasting over de toegevoegde waarde, die zij hun kopers aanrekenen en die door deze in aftrek wordt gebracht, aan de Schatkist te storten. Er is eveneens gebleken dat de inschrijving van tweedehandse personenauto's bekomen kon worden na voorlegging van valse attesten of van attesten uitgereikt door belastingplichtigen die de belasting, welke zij zich verbonden hadden te betalen, niet aan de Schatkist storten. Dergelijke praktijken kunnen slechts doeltreffend worden bestreden door de verplichting tot betaling van de belasting [op] te leggen [aan] de kopers van tweedehandse personenauto's. Overigens zal de te nemen maatregel slechts echt doeltreffend zijn indien alle kopers, « Les nombreuses enquêtes auxquelles l'administration a fait procéder ces dernières années dans le secteur des voitures d'occasion, ont établi l'existence d'importantes fraudes. Des professionnels d'une moralité douteuse vendent des voitures d'occasion à d'autres professionnels et se gardent de verser au Trésor la taxe sur la valeur ajoutée qu'ils leur portent en compte et que les acheteurs déduisent. Il est apparu aussi que l'immatriculation de voitures d'occasion a pu être obtenue au vu de fausses attestations ou au vu d'attestations délivrées par des assujettis qui ne versent pas au Trésor la taxe qu'ils s'étaient engagés à payer. Le seul moyen efficace pour lutter contre de telles pratiques est de mettre à charge des acheteurs de voitures d'occasion l'obligation de payer la taxe. Encore faut-il constater que la mesure ne sera
ongeacht hun hoedanigheid, verplicht zijn om in plaats van de réellement efficace que si tous les acheteurs, quelle que soit leur
verkopers de belasting te betalen. qualité, sont tenus de payer la taxe en lieu et place des vendeurs.
Bijgevolg past het in artikel 52, laatste lid, van het Wetboek van de Il convient, par conséquent, de supprimer à l'article 52, dernier
belasting over de toegevoegde waarde, de woorden ' wanneer hij zelf alinéa, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée les mots ' lorsqu'il
een belastingplichtige is ' te schrappen. Zo zal de verplichting tot est lui-même un assujetti '. Ainsi l'obligation de payer la taxe
betaling van de belasting [...] kunnen worden [opgelegd aan] elke pourra être mise à charge de tout acheteur d'une voiture d'occasion.
koper van een tweedehandse personenauto. La mesure envisagée permettra aussi d'étendre à la taxe sur la valeur
De overwogen maatregel zal het eveneens mogelijk maken de controle a ajoutée le contrôle a priori qui existe actuellement en matière de
priori, die thans inzake inschrijvingstaks bestaat, uit te breiden tot
de belasting over de toegevoegde waarde » (Parl. St., Kamer, taxe à l'immatriculation » (Doc. parl., Chambre, 1979-1980, n° 323/1,
1979-1980, nr. 323/1, p. 11). p. 11).
B.6.3. Tijdens de bespreking in de Commissie voor de Financiën van de B.6.3. Au cours de la discussion en Commission des Finances de la
Kamer van volksvertegenwoordigers preciseerde de minister van Chambre des représentants, le ministre des Finances a précisé à ce
Financiën dienaangaande : sujet :
« Het vierde lid van artikel 52 van het btw-Wetboek werd twee jaar « Le quatrième alinéa de l'article 52 du Code de la TVA a été ajouté
geleden toegevoegd om, in het kader van de strijd tegen de voici deux ans afin de permettre, dans le cadre de la lutte contre les
koppelbazen, de verlegging van de heffing mogelijk te maken in de bouwsector. Die verlegging betekent dat niet meer de aannemer, maar wel de klant de btw moet voldoen die verschuldigd is ter zake van bouwwerken, wanneer die klant zelf een belastingplichtige is die gehouden is tot het indienen van periodieke btw-aangiften. De thans voorgestelde wijziging van genoemde bepaling zal niets veranderen aan het stelsel van de verlegging in de bouwsector. Die wijziging heeft alleen ten doel in de sector van de gebruikte motorvoertuigen een gelijkaardig regeling mogelijk te maken voor de voldoening van de btw, met dien verstande dat de fraude in die sector slechts doelmatig bestreden kan worden indien de verleggingsregeling ook toegepast wordt wanneer het voertuig geleverd wordt aan iemand die geen btw-aangiften indient, anders gezegd aan een particuliere pourvoyeurs de main-d'oeuvre, le report de la perception de cette taxe dans le secteur du bâtiment. Ce report signifie que ce n'est plus désormais l'entrepreneur mais le client qui acquittera la TVA due en matière de travaux de construction, lorsque le client lui-même est un contribuable qui est tenu de présenter des déclarations périodiques en matière de TVA. La modification actuellement proposée de cette disposition ne changera en rien le système du report dans le secteur du bâtiment. Cette modification n'a d'autre but que de permettre, dans le secteur des véhicules à moteur usagés, un régime analogue pour l'acquittement de la TVA, étant entendu que la fraude sévissant dans ce secteur ne peut être combattue efficacement que si le système du report est également appliqué lorsque le véhicule est livré à une personne qui ne présente pas de déclarations de TVA, en d'autres termes à un usager privé »
gebruiker » (Parl. St., Kamer, 1979-1980, nr. 323/47, pp. 84-85). (Doc. parl., Chambre, 1979-1980, n° 323/47, pp. 84-85).
B.6.4. In de Senaat deed de minister van Financiën nog het volgende B.6.4. Au Sénat, le ministre des Finances a également fait
opmerken : l'observation suivante :
« [Deze bepaling heeft tot doel], in bepaalde gevallen, de heffing van « [...] cette disposition a pour objet de reporter dans certains cas
de belasting, die normaal aan de Schatkist moet worden gestort door de la perception de la taxe, qui doit normalement être versée au Trésor
belastingplichtige-verkoper, te verleggen naar de koper. Deze par l'assujetti-vendeur, dans le chef de l'acheteur. Cette mesure doit
maatregel moet de Regering in staat stellen een einde te maken aan de permettre au Gouvernement de mettre fin à des fraudes importantes qui
belangrijke ontduiking die werd vastgesteld in de sector van de ont été constatées dans le secteur des ventes de voitures d'occasion
verkoop van tweedehandswagens, waar oneerlijke verkopers de belasting où des vendeurs malhonnêtes réclamaient la taxe à leurs acheteurs et
van hun klanten vorderen, maar ze niet doorbetaalden aan de Staat » ne la versaient pas à l'Etat » (Doc. parl., Sénat, 1979-1980, n°
(Parl. St., Senaat, 1979-1980, nr. 483/9, p. 57). 483/9, p. 57).
B.7. Artikel 55 van de wet van 28 december 1992 « tot wijziging van B.7. L'article 55 de la loi du 28 décembre 1992 « modifiant le Code de
het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde en het Wetboek la taxe sur la valeur ajoutée et le Code des droits d'enregistrement,
der registratie-, hypotheek- en griffierechten » vervangt artikel 51 d'hypothèque et de greffe » remplace l'article 51 du Code de la TVA.
van het btw-Wetboek. Volgens de parlementaire voorbereiding bepaalt
artikel 51 wie de schuldenaar is van de btw (Parl. St., Kamer, Selon les travaux préparatoires, l'article 51 détermine le redevable
1992-1993, nr. 684/1, p. 53). Nog uit de parlementaire voorbereiding de la TVA (Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 684/1, p. 53). Il
blijkt dat artikel 51, § 1, 1°, van het btw-Wetboek, zoals vervangen ressort encore des travaux préparatoires que l'article 51, § 1er, 1°,
bij het voormelde artikel 55, « de weerspiegeling is van de huidige du Code de la TVA, tel qu'il a été remplacé par l'article 55 précité,
artikelen 2, § 1, WBTW en 50, § 1, 4° » (ibid.) en dat artikel 51, § « est le reflet des [actuels] articles 2, § 1er, et 50, § 1er, 4° »
4, van het btw-Wetboek, zoals vervangen door diezelfde bepaling, « de (ibid.) et que l'article 51, § 4, du Code de la TVA, tel qu'il a été
exacte weerspiegeling [is] van het bestaande artikel 52, laatste remplacé par cette même disposition, « est le reflet exact de
alinea » (ibid., p. 54). l'article 52, dernier alinéa [existant] » (ibib., p. 54).
B.8. De artikelen 4 tot en met 8bis van het btw-Wetboek bepalen wie B.8. Les articles 4 à 8bis du Code de la TVA définissent qui peut être
als belastingplichtige in de zin van dat Wetboek kan worden qualifié d'assujetti au sens de ce Code. Aux termes de l'article 4, §
aangemerkt. Luidens artikel 4, § 1, is belastingplichtige « eenieder 1er, l'assujetti est « quiconque effectue, dans l'exercice d'une
die in de uitoefening van een economische activiteit geregeld en activité économique, d'une manière habituelle et indépendante, à titre
zelfstandig, met of zonder winstoogmerk, hoofdzakelijk of aanvullend, principal ou à titre d'appoint, avec ou sans esprit de lucre, des
leveringen van goederen of diensten verricht die in dit Wetboek zijn livraisons de biens ou des prestations de services visées par le
omschreven, ongeacht op welke plaats de economische activiteit wordt présent Code, quel que soit le lieu où s'exerce l'activité économique
uitgeoefend ». ».
B.9. Luidens artikel 51, § 1, 1°, van het btw-Wetboek is de B.9. Aux termes de l'article 51, § 1er, 1°, du Code de la TVA, la taxe
belastingplichtige die in België een belastbare levering van goederen est due par l'assujetti qui effectue une livraison de biens ou une
of een belastbare dienst verricht, de belasting verschuldigd. De prestation de services imposable qui a lieu en Belgique. L'assujetti,
belastingplichtige, met uitzondering van degene die geen enkel recht à l'exclusion de celui qui n'a aucun droit à déduction, est tenu
op aftrek heeft, is gehouden de verschuldigd geworden belasting te d'acquitter, dans le délai fixé pour le dépôt de la déclaration prévue
voldoen binnen de termijn van indiening van de bij artikel 53, § 1, à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code de la TVA, la taxe qui
eerste lid, 2°, van het btw-Wetboek voorgeschreven aangifte (artikel
53, § 1, eerste lid, 3°, van het btw-Wetboek ). est due (article 53, § 1er, alinéa 1er, 3°, du Code de la TVA).
B.10. Normalerwijs betaalt een belastingplichtige die een belastbare B.10. Normalement, l'assujetti qui effectue une livraison de biens ou
levering van goederen of diensten verricht, zelf de btw die hij aan de une prestation de services imposable paie lui-même la TVA dont il est
Staat is verschuldigd. In dat geval is de belastingplichtige ertoe redevable vis-à-vis de l'Etat. Dans ce cas, l'assujetti est tenu de
gehouden een factuur uit te reiken aan zijn medecontractant of ervoor délivrer une facture à son cocontractant ou de s'assurer qu'une telle
te zorgen dat in zijn naam en voor zijn rekening, door zijn facture est délivrée en son nom et pour son compte, par son
medecontractant of een derde, een factuur wordt uitgereikt (artikel
53, § 2, van het btw-Wetboek). Die factuur vermeldt onder meer de cocontractant ou par un tiers (article 53, § 2, du Code de la TVA).
tarieven en het totaalbedrag van de door de medecontractant Cette facture mentionne notamment les taux et le montant total de la
verschuldigde belasting (artikel 5, § 1, 9°, van het koninklijk taxe due par le cocontractant (article 5, § 1er, 9°, de l'arrêté royal
besluit nr. 1 van 29 december 1992). Bijgevolg rekent de n° 1 du 29 décembre 1992). Par conséquent, l'assujetti porte en compte
belastingplichtige de medecontractant de door hem verschuldigde btw aan.
B.11. In het geval bepaald in artikel 20 van het koninklijk besluit au cocontractant la TVA dont il est redevable.
nr. 1 van 29 december 1992, daarentegen, betaalt niet de B.11. Dans le cas prévu par l'article 20 de l'arrêté royal n° 1 du 29
belastingplichtige de door hem verschuldigde btw aan de Staat, maar décembre 1992, en revanche, ce n'est pas l'assujetti qui paie la TVA
zijn medecontractant. In dat geval vermeldt de belastingplichtige op dont il est redevable à l'Etat, mais son cocontractant. Dans ce cas,
de facturen die hij voor die handelingen uitreikt, noch het tarief, l'assujetti ne mentionne sur les factures qu'il délivre pour ces
noch het bedrag van de verschuldigde belasting maar brengt er de opérations ni le taux ni le montant de la taxe due, mais il y porte la
vermelding op aan « Belasting te voldoen door de medecontractant, mention « Taxe à acquitter par le cocontractant, arrêté royal n° 1,
koninklijk besluit nr. 1, art. 20 » of elke andere gelijkwaardige art. 20 » ou toute autre mention équivalente (article 20, § 3, de
vermelding (artikel 20, § 3, van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992).
december 1992).
B.12. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat de in het geding zijnde B.12. Il découle de ce qui précède que la disposition en cause a
bepaling enkel ertoe leidt dat de medecontractant van de uniquement pour effet que le cocontractant de l'assujetti paie
belastingplichtige de btw rechtstreeks aan de Staat betaalt, in plaats
van die belasting aan de belastingplichtige te betalen. De in het directement la TVA à l'Etat, au lieu de payer cette taxe à
geding zijnde bepaling voorziet bijgevolg enkel in een afwijking op de l'assujetti. La disposition en cause prévoit dès lors uniquement une
normale betalingswijze van de btw. Zij leidt niet ertoe dat de Koning dérogation au mode de paiement normal de la TVA. Elle n'a pas pour
wordt gemachtigd om af te wijken van de artikelen 4 tot en met 8bis conséquence d'habiliter le Roi à déroger aux articles 4 à 8bis du Code
van het btw-Wetboek, die bepalen wie als belastingplichtige in de zin de la TVA, qui désignent l'assujetti au sens de ce Code.
van dat Wetboek kan worden aangemerkt.
B.13. De wet bepaalt dus zelf de essentiële elementen van de B.13. La loi détermine donc elle-même les éléments essentiels de
belasting, en met name de aanwijzing van de belastingplichtigen; de in l'impôt, et en particulier, désigne elle-même les assujettis; il
het geding zijnde bepaling is bijgevolg bestaanbaar met artikel 170 s'ensuit que la disposition en cause est compatible avec l'article 170
van de Grondwet. de la Constitution.
B.14. De toetsing van die bepaling aan de artikelen 10 en 11 van de B.14. Le contrôle de la disposition en cause au regard des articles 10
Grondwet kan niet tot een ander besluit leiden. et 11 de la Constitution ne saurait aboutir à une conclusion
B.15. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. différente. B.15. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
Het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 51, § 4, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde L'article 51, § 4, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, combiné
waarde, in samenhang gelezen met artikel 20 van het koninklijk besluit
nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de avec l'article 20 de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif
voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde, schendt de aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur
artikelen 10, 11 en 170 van de Grondwet niet. ajoutée, ne viole pas les articles 10, 11 et 170 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 10 oktober 2012. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 10 octobre 2012.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt M. Bossuyt
^