← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 92/2012 van 12 juli 2012 Rolnummer 5381 In zake : het beroep
tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het decreet van de Franse Gemeenschap van 15 december 2010
houdende de algemene uitgavenbegroting van de Fran Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter
M. Bossuyt en de rechters-ve(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 92/2012 van 12 juli 2012 Rolnummer 5381 In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het decreet van de Franse Gemeenschap van 15 december 2010 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Fran Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en de rechters-ve(...) | Extrait de l'arrêt n° 92/2012 du 12 juillet 2012 Numéro du rôle : 5381 En cause : le recours en annulation totale ou partielle du décret de la Communauté française du 15 décembre 2010 contenant le budget général des dépenses de la Communauté La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président M. Bossuyt et des juges-rap(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 92/2012 van 12 juli 2012 | Extrait de l'arrêt n° 92/2012 du 12 juillet 2012 |
Rolnummer 5381 | Numéro du rôle : 5381 |
In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het | En cause : le recours en annulation totale ou partielle du décret de |
decreet van de Franse Gemeenschap van 15 december 2010 houdende de | la Communauté française du 15 décembre 2010 contenant le budget |
algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het | général des dépenses de la Communauté française pour l'année |
begrotingsjaar 2011, ingesteld door Joris Van Hauthem. | budgétaire 2011, introduit par Joris Van Hauthem. |
Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, | La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, |
samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en de rechters-verslaggevers E. | composée du président M. Bossuyt et des juges-rapporteurs E. De Groot |
De Groot en P. Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, | et P. Nihoul, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 15 april 2012 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 15 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 16 april | avril 2012 et parvenue au greffe le 16 avril 2012, Joris Van Hauthem, |
2012, heeft Joris Van Hauthem, wonende te 1750 Lennik, Scheestraat 21, | demeurant à 1750 Lennik, Scheestraat 21, a introduit un recours en |
beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging ingesteld van het | annulation totale ou partielle du décret de la Communauté française du |
decreet van de Franse Gemeenschap van 15 december 2010 houdende de | 15 décembre 2010 contenant le budget général des dépenses de la |
algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het | |
begrotingsjaar 2011 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 14 | Communauté française pour l'année budgétaire 2011 (publié au Moniteur |
oktober 2011). | belge du 14 octobre 2011). |
Op 2 mei 2012 hebben de rechters-verslaggevers E. De Groot en P. | Le 2 mai 2012, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi |
Nihoul, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere | |
wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de voorzitter ervan | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het | juges-rapporteurs E. De Groot et P. Nihoul ont informé le président |
Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te | qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en |
wijzen waarin wordt vastgesteld dat het beroep tot vernietiging | chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que le recours en |
klaarblijkelijk onontvankelijk is. | annulation est manifestement irrecevable. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De verzoeker vraagt de vernietiging van artikel 21 van het | B.1. Le requérant demande l'annulation de l'article 21 du décret du 15 |
decreet van 15 december 2010 houdende de algemene uitgavenbegroting | décembre 2010 contenant le budget général des dépenses de la |
van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2011, dat bepaalt : | Communauté française pour l'année budgétaire 2011, qui dispose : |
« [...] | « [...] |
O.A. 51. - Voorschools onderwijs en lager onderwijs | D.O. 51 - Enseignement préscolaire et Enseignement primaire |
Programma 7 - Werking van de lagere scholen | Programme 7 - Fonctionnement des écoles primaires |
- Subsidies aan instellingen die het onderwijs in de Franse taal tot | - Subvention à des organismes ayant pour but l'enseignement en langue |
doel hebben. | française. |
[...] ». | [...] ». |
De verzoeker vraagt tevens de vernietiging van de bijbehorende | Le requérant demande également l'annulation de la liste des programmes |
gepubliceerde lijst van de programma's, wat betreft onderdeel 76, dat | publiée en annexe de ce décret, en ce qui concerne l'activité 76, |
bepaalt : | libellée comme suit : |
« 76 - Vrije gesubsidieerde lagere scholen - Diverse subsidies | « 76 - Ecoles primaires libres subventionnées - Subventions diverses |
Subsidie aan instellingen die het onderwijs in de Franse taal tot doel | Subvention à des organismes ayant pour but l'enseignement en langue |
hebben | française |
[met vermelding van de uitgavenpost] ». | [avec mention du poste de dépenses] ». |
B.2. De verzoeker voert aan dat de bestreden bepalingen een | B.2. Le requérant fait valoir que les dispositions attaquées sont |
bevoegdheidsoverschrijding inhouden. Om zijn belang bij de | entachées d'un excès de compétence. A l'appui de son intérêt à |
vernietiging te staven, beroept hij zich op een persoonlijk en | l'annulation, il invoque un intérêt personnel et fonctionnel. |
functioneel belang. | |
B.3. Wat het functionele belang betreft, meent de verzoeker dat hij er | B.3. En ce qui concerne l'intérêt fonctionnel, le requérant estime |
als lid van het Vlaams Parlement belang bij heeft dat de bevoegdheden | qu'en tant que membre du Parlement flamand, il a intérêt à ce que les |
van het orgaan waarvan hij deel uitmaakt niet worden miskend. De | compétences de l'organe dont il fait partie ne soient pas méconnues. |
bestreden bepalingen behoren immers tot de bevoegdheid van het Vlaams | Les dispositions attaquées relèvent en effet de la compétence du |
Parlement en niet tot de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap. De | Parlement flamand et non de la compétence de la Communauté française. |
bestreden bepalingen zouden om die reden een ernstige aantasting van | Les dispositions attaquées constitueraient dès lors une atteinte grave |
zijn parlementaire prerogatieven inhouden. | à ses prérogatives parlementaires. |
Uit artikel 2, 3°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | Il découle de l'article 2, 3°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Grondwettelijk Hof volgt dat de bijzondere wetgever de mogelijkheid | sur la Cour constitutionnelle que le législateur spécial a voulu |
voor de leden van de wetgevende vergaderingen om in rechte te treden | limiter la possibilité d'ester en justice pour les membres des |
heeft willen beperken door die mogelijkheid aan hun voorzitters voor | assemblées législatives en réservant cette possibilité à leurs |
te behouden, en op voorwaarde dat twee derden van de leden erom zouden | présidents, à condition que deux tiers des membres le demandent. Un |
verzoeken. Een lid van een wetgevende vergadering doet dus niet, in | membre d'une assemblée législative ne justifie donc pas, en cette |
die enkele hoedanigheid, blijken van het vereiste belang om voor het | seule qualité, de l'intérêt requis pour agir devant la Cour (cf. |
Hof op te treden (zie o.a. arrest nr. 131/2003 van 8 oktober 2003, | notamment l'arrêt n° 131/2003 du 8 octobre 2003, B.3.3, et l'arrêt n° |
B.3.3, en arrest nr. 32/2012 van 1 maart 2012, B.3). | 32/2012 du 1er mars 2012, B.3). |
B.4. Wat het persoonlijke belang betreft, voert de verzoeker aan dat | B.4. En ce qui concerne l'intérêt personnel, le requérant fait valoir |
hij er als lid van het Vlaams Parlement belang bij heeft « om zijn | qu'en tant que membre du Parlement flamand, il a intérêt « à pouvoir |
stem op maximale wijze te kunnen laten horen in het ganse | faire entendre sa voix au maximum dans le débat communautaire global |
communautaire debat aangaande de respectering van de taalgrenzen en de | concernant le respect des frontières linguistiques et l'organisation |
organisatie en financiering van het onderwijs, om zijn persoonlijke | et le financement de l'enseignement, pour imprimer sa marque |
stempel te drukken op het sport-, cultuur- en onderwijsbeleid inzake, | personnelle sur la politique des sports, de la culture et de |
om zijn taak als verkozene des volks behoorlijk te kunnen uitvoeren en | l'enseignement, et pour pouvoir effectuer sa tâche correctement en |
om zijn parlementair controlerecht op normale wijze te kunnen | tant qu'élu du peuple et exercer normalement son droit de contrôle |
uitoefenen ». Volgens hem moet hij, teneinde zijn geloofwaardigheid | parlementaire ». Selon lui, s'il ne veut pas perdre sa crédibilité en |
als specialist van het beleid met betrekking tot constitutionele | |
zaken, het onderwijsbeleid en het beleid inzake taalaangelegenheden | tant que spécialiste de la politique en matière constitutionnelle, en |
niet te verliezen, « over zo veel mogelijk aangelegenheden | matière d'enseignement et en matière linguistique, il doit « pouvoir |
dienaangaande zijn advies en zijn mening [...] kunnen geven en [...] | donner son avis et son point de vue sur un maximum de questions dans |
kunnen antwoorden op zoveel mogelijk vragen die zijn omgeving hem | ces domaines et répondre aux nombreuses interrogations que lui adresse |
hieromtrent stelt ». Het persoonlijke belang waarop de verzoeker zich beroept, verschilt niet wezenlijk van het voormelde functionele belang. De bestreden bepalingen raken niet aan prerogatieven die eigen zijn aan de individuele uitoefening van zijn mandaat. B.5. De verzoeker doet derhalve niet van het vereiste belang blijken om beroep in te stellen tegen de betrokken bepalingen. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, verwerpt het beroep. | son entourage ». L'intérêt personnel invoqué par le requérant ne diffère pas réellement de l'intérêt fonctionnel mentionné plus haut. Les dispositions attaquées n'affectent pas les prérogatives propres à l'exercice individuel de son mandat. B.5. Le requérant ne justifie donc pas de l'intérêt requis pour introduire un recours contre les dispositions en question. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, rejette le recours. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 12 juli 2012. | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 12 juillet 2012. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |