← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 86/2012 van 28 juni 2012 Rolnummers 5228 en 5256 In zake
: de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het Vlaamse decreet van 8 juli 2011 « houdende
de organisatie van de lokale en provinciale verkiezi Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 86/2012 van 28 juni 2012 Rolnummers 5228 en 5256 In zake : de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het Vlaamse decreet van 8 juli 2011 « houdende de organisatie van de lokale en provinciale verkiezi Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 86/2012 du 28 juin 2012 Numéros du rôle : 5228 et 5256 En cause : les recours en annulation totale ou partielle du décret flamand du 8 juillet 2011 « portant organisation des élections locales et provinciales et portant La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 86/2012 van 28 juni 2012 | Extrait de l'arrêt n° 86/2012 du 28 juin 2012 |
Rolnummers 5228 en 5256 | Numéros du rôle : 5228 et 5256 |
In zake : de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het | En cause : les recours en annulation totale ou partielle du décret |
Vlaamse decreet van 8 juli 2011 « houdende de organisatie van de | flamand du 8 juillet 2011 « portant organisation des élections locales |
lokale en provinciale verkiezingen en houdende wijziging van het | et provinciales et portant modification du décret communal du 15 |
Gemeentedecreet van 15 juli 2005, het Provinciedecreet van 9 december | juillet 2005, du décret provincial du 9 décembre 2005 et du décret du |
2005 en het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie | 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres publics d'aide |
van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn », ingesteld door | sociale », introduits par Jean Marie de Meester et par l'association |
Jean Marie de Meester en door de feitelijke vereniging « Groen! » en | de fait « Groen! » et autres. |
anderen. Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de | composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. | Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, |
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. | J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du |
Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging | I. Objet des recours et procédure |
a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 oktober | a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le |
2011 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 28 | 27 octobre 2011 et parvenue au greffe le 28 octobre 2011, Jean Marie |
oktober 2011, heeft Jean Marie de Meester, wonende te 8020 Oostkamp, | de Meester, demeurant à 8020 Oostkamp, Stationsstraat 212, a introduit |
Stationsstraat 212, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen | un recours en annulation des articles 165 à 169 du décret flamand du 8 |
165 tot 169 van het Vlaamse decreet van 8 juli 2011 « houdende de | juillet 2011 « portant organisation des élections locales et |
organisatie van de lokale en provinciale verkiezingen en houdende | |
wijziging van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, het | provinciales et portant modification du décret communal du 15 juillet |
Provinciedecreet van 9 december 2005 en het decreet van 19 december | 2005, du décret provincial du 9 décembre 2005 et du décret du 19 |
2008 betreffende de organisatie van de openbare centra voor | décembre 2008 relatif à l'organisation des centres publics d'aide |
maatschappelijk welzijn » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 augustus 2011). | sociale » (publié au Moniteur belge du 25 août 2011). |
Bij hetzelfde verzoekschrift vorderde de verzoekende partij eveneens | Par la même requête, la partie requérante demandait également la |
de schorsing van dezelfde bepalingen. | suspension des mêmes dispositions. |
b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 24 | b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le |
november 2011 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen | 24 novembre 2011 et parvenue au greffe le 25 novembre 2011, un recours |
op 25 november 2011, is beroep tot vernietiging ingesteld van het | en annulation du décret flamand du 8 juillet 2011, précité, a été |
voormelde Vlaamse decreet van 8 juli 2011 door de feitelijke | introduit par l'association de fait « Groen! », dont le siège est |
vereniging « Groen! », met zetel te 1070 Brussel, Sergeant De | établi à 1070 Anderlecht, rue Sergent De Bruyne 78-82, Kathleen |
Bruynestraat 78-82, Kathleen Bevernage, wonende te 8900 Ieper, | Bevernage, demeurant à 8900 Ypres, Capucienenstraat 16, Remi Heylen, |
Capucienenstraat 16, Remi Heylen, wonende te 2260 Westerlo, Olenseweg | demeurant à 2260 Westerlo, Olenseweg 261, Stan Scholiers, demeurant à |
261, Stan Scholiers, wonende te 2627 Schelle, Rubensstraat 54, Chris | 2627 Schelle, Rubensstraat 54, Chris Habraken, demeurant à 3900 |
Habraken, wonende te 3900 Overpelt, Heesakkerstraat 143, Jackie | |
Timmers, wonende te 3910 Neerpelt, Geerkensstraat 26, Jaak Billiet, | Overpelt, Heesakkerstraat 143, Jackie Timmers, demeurant à 3910 |
wonende te 8700 Tielt, Wingensesteenweg 108, Carlo De Winter, wonende | Neerpelt, Geerkensstraat 26, Jaak Billiet, demeurant à 8700 Tielt, |
Wingensesteenweg 108, Carlo De Winter, demeurant à 8560 Wevelgem, | |
te 8560 Wevelgem, Guido Gezellestraat 21, Lut Dornez, wonende te 8700 | Guido Gezellestraat 21, Lut Dornez, demeurant à 8700 Tielt, |
Tielt, Wingensesteenweg 108, en Frank Douchy, wonende te 9620 | Wingensesteenweg 108, et Frank Douchy, demeurant à 9620 Zottegem, |
Zottegem, Haagkouter 10. | Haagkouter 10. |
Bij hetzelfde verzoekschrift vorderden de verzoekende partijen | Par la même requête, les parties requérantes demandaient également la |
eveneens de schorsing van hetzelfde decreet. | suspension du même décret. |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5228 en 5256 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 5228 et 5256 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid | Quant à la recevabilité |
B.1.1. De verzoeker in de zaak nr. 5228 vordert de vernietiging van de | B.1.1. Le requérant dans l'affaire n° 5228 demande l'annulation des |
artikelen 165 tot 169 van het Vlaamse decreet van 8 juli 2011 « | articles 165 à 169 du décret flamand du 8 juillet 2011 « portant |
houdende de organisatie van de lokale en provinciale verkiezingen en | organisation des élections locales et provinciales et portant |
houdende wijziging van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, het | modification du décret communal du 15 juillet 2005, du décret |
Provinciedecreet van 9 december 2005 en het decreet van 19 december | provincial du 9 décembre 2005 et du décret du 19 décembre 2008 relatif |
2008 betreffende de organisatie van de openbare centra voor | à l'organisation des centres publics d'aide sociale » (ci-après : le |
maatschappelijk welzijn » (hierna : het decreet van 8 juli 2011). | décret du 8 juillet 2011). |
Hij voert aan dat de bestreden bepalingen de artikelen 10 en 11 van de | Il fait valoir que les dispositions attaquées violent les articles 10 |
Grondwet schenden doordat zij voor de komende | et 11 de la Constitution en ce qu'elles prévoient, pour les prochaines |
gemeenteraadsverkiezingen in het Vlaamse Gewest voorzien in het « | élections communales en Région flamande, le recours au « système |
systeem Imperiali » in plaats van het « systeem D'Hondt », dat wordt | Imperiali » à la place du « système D'Hondt », qui est utilisé pour |
gehanteerd voor de verkiezingen van de provincieraden en van de | les élections des conseils provinciaux et des conseils de district |
stadsdistrictsraden in het Vlaamse Gewest. | urbain en Région flamande. |
Het « systeem Imperiali » wordt verwoord in artikel 166, eerste lid, | Le « système Imperiali » est formulé à l'article 166, alinéa 1er, du |
van het decreet van 8 juli 2011, dat bepaalt : | décret du 8 juillet 2011, qui dispose : |
« Het gemeentelijk hoofdbureau deelt het stemcijfer van iedere lijst | « Le bureau principal communal divise successivement le chiffre |
achtereenvolgens door 1; 1 1/2; 2; 2 1/2; 3; 3 1/2; 4; 4 1/2 enzovoort | électoral de chaque liste par 1; 1 1/2; 2; 2 1/2; 3; 3 1/2; 4; 4 1/2; |
en rangschikt de quotiënten in de volgorde van belangrijkheid, tot er | etc., et classe les quotients dans l'ordre de leur importance jusqu'à |
voor alle lijsten samen zoveel quotiënten worden bereikt als er leden | concurrence d'un nombre total de quotients égal à celui des membres à |
te kiezen zijn ». | élire ». |
Voor de eerstkomende provincieraadsverkiezingen bepaalt artikel 181, § | Pour les prochaines élections provinciales, l'article 181, § 2, alinéa |
2, vijfde lid, van het decreet van 8 juli 2011 : | 5, du décret du 8 juillet 2011 dispose : |
« Het provinciaal hoofdbureau deelt de stemcijfers, bedoeld in het | « Le bureau principal provincial divise successivement les chiffres |
tweede lid achtereenvolgens door 1, 2, 3 enzovoort, indien de lijst | électoraux visés au deuxième alinéa par 1, 2, 3, etc., si la liste ne |
nog geen enkele zetel definitief heeft verkregen; door 2, 3, 4 | comptait encore aucun siège définitivement acquis; par 2, 3, 4, etc., |
enzovoort, indien zij slechts één zetel heeft verkregen; door 3, 4, 5 | si elle n'en avait acquis qu'un seul; par 3, 4, 5, etc., si elle en |
enzovoort, indien zij reeds twee zetels heeft verkregen en zo | |
vervolgens, zodat bij de eerste deling telkens gedeeld wordt door een | avait déjà acquis deux, et ainsi de suite, la première division se |
cijfer gelijk aan het totaal van de zetels dat de groep of de lijst | faisant chaque fois par un chiffre égal au total des sièges que le |
zou verkrijgen indien de eerste van de nog beschikbare zetels haar | groupement ou la liste obtiendraient si le premier des sièges encore |
toegekend werd ». | disponibles lui était attribué ». |
Het aldus verwoorde « systeem D'Hondt » geldt krachtens artikel 175, | En vertu de l'article 175, 5°, du décret du 8 juillet 2011, le « |
5°, van het decreet van 8 juli 2011 eveneens voor de verkiezing van de | système D'Hondt » ainsi formulé s'applique également à l'élection des |
stadsdistrictsraden. | conseils de district urbain. |
B.1.2. De verzoekende partijen in de zaak nr. 5256 vorderen de | B.1.2. Les parties requérantes dans l'affaire n° 5256 demandent |
vernietiging van het gehele decreet van 8 juli 2011. | l'annulation de l'ensemble du décret du 8 juillet 2011. |
In een eerste middel worden inzonderheid de voormelde artikelen 166, | Le premier moyen mentionne en particulier les articles 166, 175, 5°, |
175, 5°, en 181, § 2, van het decreet van 8 juli 2011 vermeld. | et 181, § 2, précités, du décret du 8 juillet 2011. |
Het tweede middel in de zaak nr. 5256 is meer bepaald gericht tegen | Le second moyen dans l'affaire n° 5256 est plus précisément dirigé |
artikel 7, § 1, tweede lid, van het decreet van 8 juli 2011, dat | contre l'article 7, § 1er, alinéa 2, du décret du 8 juillet 2011, qui |
verwijst naar de lijst van de provinciekiesdistricten als bijlage bij | fait référence à la liste des districts électoraux provinciaux annexée |
dat decreet, en tegen artikel 181, § 2, eerste tot derde lid, van dat | à ce décret, et contre l'article 181, § 2, alinéas 1er à 3, du même |
decreet, die bepalen : « Het provinciaal hoofdbureau stelt het stemcijfer van iedere lijstengroep vast door een optelling van de stemcijfers van de lijsten die er deel van uitmaken. De andere lijsten behouden hun stemcijfers. Het provinciaal hoofdbureau bepaalt per provinciaal kiesarrondissement door samentelling van de eenheden van de ingevolge paragraaf 1 vastgestelde quotiënten hoeveel zetels de verschillende lijstengroepen en de alleenstaande lijsten voor het gehele provinciaal kiesarrondissement reeds hebben verkregen en hoeveel zetels aanvullend te verdelen zijn. Tot die aanvullende verdeling laat het provinciaal hoofdbureau alle lijstengroepen toe, die voldoen aan de volgende voorwaarden : - in minstens één provinciedistrict van het provinciaal kiesarrondissement waartoe het provinciedistrict behoort een aantal stemmen hebben verkregen dat ten minste gelijk is aan 66 percent van de kiesdeler, vastgesteld overeenkomstig paragraaf 1, eerste lid ». B.2.1. De Vlaamse Regering voert in een eerste exceptie aan dat de beroepen gedeeltelijk niet-ontvankelijk zijn wegens laattijdigheid, nu | décret, ces alinéas étant ainsi rédigés : « Le bureau principal provincial arrête le chiffre électoral de chaque groupement de listes en additionnant les chiffres électoraux des listes qui en font partie. Les autres listes conservent leurs chiffres électoraux. Le bureau principal provincial détermine, par circonscription électorale provinciale, en totalisant les unités des quotients établis par application du paragraphe 1, le nombre de sièges déjà acquis aux différents groupes de listes et aux listes isolées pour l'ensemble de la circonscription électorale provinciale, ainsi que le nombre de sièges à répartir complémentairement. Le bureau principal provincial admet à cette répartition complémentaire tous les groupements de listes, qui satisfont aux conditions suivantes : - avoir obtenu, dans au moins un district provincial de la circonscription électorale provinciale dont le groupement fait partie, un nombre de voix qui est au moins égal à soixante-six pour cent du diviseur électoral, fixé conformément au paragraphe 1, premier alinéa ». B.2.1. Dans une première exception, le Gouvernement flamand fait valoir que les recours sont partiellement irrecevables, pour cause de |
de decreetgever met betrekking tot een aantal van de bij de bestreden | tardiveté, étant donné que, en ce qui concerne une série de matières |
bepalingen geregelde aangelegenheden geenszins blijk heeft gegeven van | réglées par les dispositions attaquées, le législateur décrétal n'a |
een nieuwe beslissing. | manifestement pris aucune nouvelle décision. |
B.2.2.1. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de decreetgever | B.2.2.1. Il ressort des travaux préparatoires que le législateur |
diverse doelstellingen voor ogen had. | décrétal poursuivait plusieurs objectifs. |
Er moest onder meer gevolg worden gegeven aan het arrest van het Hof | Il y avait lieu notamment de donner suite à l'arrêt de la Cour n° |
nr. 149/2007 van 5 december 2007, waarbij de indeling van de | 149/2007 du 5 décembre 2007, qui a annulé la répartition des districts |
kiesdistricten voor de provincieraadsverkiezingen, zoals geregeld in | électoraux pour les élections provinciales, telle qu'elle était réglée |
artikel 2 en de bijlage van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 | à l'article 2 et à l'annexe au décret de la Région flamande du 2 juin |
juni 2006 tot wijziging van het provinciedecreet van 9 december 2005, | 2006 modifiant le décret provincial du 9 décembre 2005 (Doc. parl., |
werd vernietigd (Parl. St., Vlaams Parlement, 2010-2011, nr. 1084/1, | |
pp. 4 en 9, nr. 1084/8, pp. 5-6 en 21-22, en Hand., Vlaams Parlement, | Parlement flamand, 2010-2011, n° 1084/1, pp. 4 et 9, n° 1084/8, pp. |
2010-2011, nr. 43, 29 juni 2011, pp. 109 en 132). | 5-6 et 21-22, et Ann., Parlement flamand, 2010-2011, n° 43, 29 juin 2011, pp. 109 et 132). |
De decreetgever wilde inzake de lokale en provinciale verkiezingen, | Le législateur décrétal voulait aussi, en ce qui concerne les |
élections locales et provinciales - matière pour laquelle il est | |
waarvoor hij ingevolge de vervanging van artikel 6, § 1, VIII, van de | devenu compétent à la suite du remplacement de l'article 6, § 1er, |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen bij | VIII, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles |
artikel 4 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht | par l'article 4 de la loi du 13 juillet 2001 portant transfert de |
van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen bevoegd | diverses compétences aux régions et communautés -, parvenir à « une |
is geworden, ook komen tot « een geïntegreerde regelgeving voor de | réglementation intégrée pour les élections locales, réunissant la |
lokale verkiezingen in één omvattend kiesdecreet, waarin de | réglementation de manière claire et cohérente dans un seul décret |
regelgeving op een overzichtelijke en samenhangende wijze wordt | |
gebundeld » (ibid., nr. 1084/1, p. 4, en nr. 1084/8, pp. 5 en 21, en | électoral global » (ibid., n° 1084/1, p. 4, et n° 1084/8, pp. 5 et 21, |
Hand., Vlaams Parlement, 2010-2011, nr. 43, 29 juni 2011, pp. 108, | et Ann., Parlement flamand, 2010-2011, n° 43, 29 juin 2011, pp. 108, |
110, 122 en 123). | 110, 122 et 123). |
Bovendien werd beoogd een aantal afspraken over aanpassingen in de | En outre, il entendait concrétiser certains points de l'accord de |
kieswetgeving in het regeerakkoord te implementeren (ibid., nr. | gouvernement relatifs à des adaptations de la législation électorale |
1084/1, p. 4, en nr. 1084/8, pp. 6 en 8, en Hand., Vlaams Parlement, | (ibid., n° 1084/1, p. 4, et n° 1084/8, pp. 6 et 8, et Ann., Parlement |
2010-2011, nr. 43, 29 juni 2011, pp. 109, 111, 113, 114 en 132). | flamand, 2010-2011, n° 43, 29 juin 2011, pp. 109, 111, 113, 114 et |
B.2.2.2. Het bestreden decreet beperkt zich derhalve niet tot een | 132). B.2.2.2. Le décret attaqué ne se réduit donc pas à une simple |
loutere bekrachtiging of formele overname van bestaande bepalingen, | confirmation ou à une reprise formelle de dispositions existantes mais |
maar geeft blijk van de wil van de decreetgever om opnieuw in deze | témoigne de la volonté du législateur décrétal de légiférer à nouveau |
aangelegenheid te legifereren. | dans cette matière. |
Overigens, wat inzonderheid het « systeem Imperiali » (artikel 166, | Du reste, en ce qui concerne plus particulièrement le « système |
eerste lid) en het quorum (artikel 181, § 2, derde lid) betreft, | Imperiali » (article 166, alinéa 1er) et le quorum (article 181, § 2, |
bestrijden de beroepen precies het behoud van de soortgelijke | alinéa 3), les recours visent précisément le maintien des dispositions |
bepalingen uit de federale wetgeving, niettegenstaande voorstellen tot amendering daarvan. Er kan derhalve niet worden aangenomen dat de beroepen tot vernietiging in werkelijkheid zijn gericht tegen bepalingen die meer dan zes maanden voordien in het Belgisch Staatsblad werden bekendgemaakt. B.2.2.3. De exceptie van niet-ontvankelijkheid ratione temporis wordt verworpen. B.3.1. De Vlaamse Regering voert in een tweede exceptie aan dat de beroepen gedeeltelijk niet ontvankelijk zijn bij gebrek aan grieven. | similaires issues de la législation fédérale, malgré les propositions d'amendement de ces dispositions. Par conséquent, l'on ne saurait considérer que les recours en annulation sont en fait dirigés contre des dispositions qui ont été publiées au Moniteur belge plus de six mois auparavant. B.2.2.3. L'exception d'irrecevabilité ratione temporis est rejetée. B.3.1. Dans une deuxième exception, le Gouvernement flamand fait valoir que les recours sont partiellement irrecevables, faute de griefs. |
B.3.2. Het Hof, dat de omvang van de beroepen dient te bepalen aan de | B.3.2. La Cour, qui doit déterminer l'étendue des recours sur la base |
hand van de inhoud van de verzoekschriften, stelt vast dat de middelen | du contenu des requêtes, constate que les moyens dans l'affaire n° |
in de zaak nr. 5228 en het eerste middel in zaak nr. 5256 enkel zijn | 5228 et le premier moyen dans l'affaire n° 5256 sont uniquement |
gericht tegen artikel 166, eerste lid, van het decreet van 8 juli | dirigés contre l'article 166, alinéa 1er, du décret du 8 juillet 2011, |
2011, dat het « systeem Imperiali » aanwendt voor de toewijzing van de | lequel applique le « système Imperiali » pour l'attribution des sièges |
te verdelen zetels bij de gemeenteraadsverkiezingen. | à répartir lors des élections communales. |
De verzoekende partijen in de zaak nr. 5256 erkennen dat hun tweede | Les parties requérantes dans l'affaire n° 5256 reconnaissent que leur |
middel enkel is gericht tegen de artikelen 7, § 1, tweede lid, en 181, | deuxième moyen est dirigé uniquement contre les articles 7, § 1er, |
§ 2, derde lid, van het decreet van 8 juli 2011, in zoverre die | alinéa 2, et 181, § 2, alinéa 3, du décret du 8 juillet 2011, dans la |
betrekking hebben op de indeling in districten voor de | mesure où ceux-ci concernent la division en districts pour les |
provincieraadsverkiezingen en op het quorum voor de verbinding tussen | élections provinciales et le quorum pour le groupement de listes pour |
de lijsten voor die districten. | ces districts. |
Het Hof beperkt derhalve zijn onderzoek tot die bepalingen. | La Cour limite donc son examen à ces dispositions. |
B.4.1. De Vlaamse Regering voert in een laatste exceptie aan dat de | B.4.1. Dans une dernière exception, le Gouvernement flamand fait |
beroepen tot vernietiging niet ontvankelijk zijn bij gebrek aan | valoir que les recours en annulation sont irrecevables, faute |
belang. | d'intérêt. |
B.4.2.1. Om zijn belang te staven, beroept de verzoeker in de zaak nr. | |
5228 zich op zijn hoedanigheid van kandidaat voor de | B.4.2.1. Pour étayer son intérêt, le requérant dans l'affaire n° 5228 |
gemeenteraadsverkiezingen van 2006 en van lid van de raad voor | se prévaut de sa qualité de candidat aux élections communales de 2006 |
maatschappelijk welzijn van de gemeente Oostkamp. Hij verklaart dat | et de membre du conseil de l'aide sociale de la commune d'Oostkamp. Il |
hij zich individueel of op een nog te creëren lijst kandidaat wil | déclare qu'il entend se porter candidat, à titre individuel ou sur une |
stellen voor de komende gemeenteraadsverkiezingen. Hij betoogt dat de | liste encore à créer, aux futures élections communales. Il soutient |
bestreden bepalingen hem raken doordat het « systeem Imperiali » de | que les dispositions attaquées l'affectent en ce que le « système |
kleine partijen of individuele kandidaten benadeelt bij die | Imperiali » lèse les petits partis ou les candidats individuels lors |
verkiezingen. | de ces élections. |
B.4.2.2. De eerste verzoekende partij in de zaak nr. 5256 neemt als de | B.4.2.2. La première partie requérante dans l'affaire n° 5256 |
partij « Groen! » deel aan de verkiezingen. | participe aux élections en tant que parti « Groen! ». |
De tweede tot en met de tiende verzoekende partij in die zaak beroepen | Les deuxième à dixième parties requérantes dans cette affaire se |
zich op hun hoedanigheid van kiezer en kandidaat bij de gemeente- en | prévalent de leur qualité d'électeur et de candidat aux élections |
provincieraadsverkiezingen. Zij stellen dat zij reeds kandidaat voor | communales et provinciales. Elles déclarent qu'elles étaient déjà des |
de partij « Groen! » waren voor de gemeente- of | candidats du parti « Groen! » aux élections communales ou provinciales |
provincieraadsverkiezingen, maar dat zij niet zijn verkozen vanwege de | mais qu'elles n'ont pas été élues en raison de l'application du « |
toepassing van het « systeem Imperiali ». De negende en de tiende | système Imperiali ». Les neuvième et dixième parties requérantes |
verzoekende partij voegen eraan toe dat de kiesdrempel voor de | ajoutent que le seuil électoral pour l'apparentement au niveau |
apparentering op het provinciale niveau hun kansen in het gedrang | provincial compromet leurs chances. |
brengt. B.4.3. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | B.4.3. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la |
Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of | Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale |
rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken | qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne |
van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de | justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation |
personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en | pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme |
ongunstig zou kunnen worden geraakt. | attaquée. |
B.4.4. Het kiesrecht is het fundamentele politieke recht in de | B.4.4. Le droit de vote est le droit politique fondamental de la |
representatieve democratie. Elke kiezer of kandidaat doet blijken van | démocratie représentative. Tout électeur ou candidat justifie de |
het vereiste belang om de vernietiging te vorderen van bepalingen die | l'intérêt requis pour demander l'annulation de dispositions |
zijn stem of zijn kandidatuur ongunstig kunnen beïnvloeden. | susceptibles d'affecter défavorablement son vote ou sa candidature. |
B.4.5. Het gegeven dat artikel 166, eerste lid, van het decreet van 8 | B.4.5. Le fait que l'article 166, alinéa 1er, du décret du 8 juillet |
juli 2011 de regeling bevestigt van artikel 56 van de bij het | 2011 confirme les règles de l'article 56 de la loi électorale |
koninklijk besluit van 4 augustus 1932 gecoördineerde gemeentekieswet, | communale, coordonnée par l'arrêté royal du 4 août 1932, ne prive pas |
ontneemt de verzoekers niet hun belang, nu juist het behoud van die | les requérants de leur intérêt puisque c'est précisément le maintien |
regeling het voorwerp is van hun kritiek. | de cette réglementation qui fait l'objet de leur critique. |
Hetzelfde geldt ten aanzien van het in de zaak nr. 5256 bovendien | Il en va de même en ce qui concerne le quorum prévu à l'article 181, § |
bestreden quorum van artikel 181, § 2, derde lid, dat grotendeels de | 2, alinéa 3, également attaqué dans l'affaire n° 5256, lequel article |
regeling bevestigt van artikel 20, § 2, derde lid, van de wet van 19 | confirme en grande partie le régime de l'article 20, § 2, alinéa 3, de |
oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen, zoals | la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales, tel |
vervangen bij artikel 267 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur. Het is bovendien niet vereist dat een eventuele vernietiging de verzoekende partijen een onmiddellijk voordeel zou opleveren. De omstandigheid dat zij, als gevolg van de vernietiging van de bestreden bepalingen opnieuw een kans zouden krijgen dat hun situatie in een gunstigere zin wordt geregeld, volstaat om hun belang bij het bestrijden van die bepalingen te verantwoorden. Ten slotte kan het enkele gegeven dat de verzoekende partijen in het verleden niet of slechts ten dele tegen analoge bepalingen als die van het thans bestreden decreet zijn opgekomen, hun niet het belang ontnemen bij hun huidige beroep. B.4.6. De exceptie wordt verworpen. | qu'il a été remplacé par l'article 267 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat. Il n'est en outre pas nécessaire qu'une éventuelle annulation procure aux parties requérantes un avantage immédiat. La circonstance que les requérants obtiendraient une chance que leur situation soit réglée plus favorablement à la suite de l'annulation des dispositions attaquées suffit à justifier leur intérêt à attaquer ces dispositions. Enfin, le simple fait que, par le passé, les parties requérantes n'aient pas dénoncé ou alors seulement partiellement des dispositions analogues à celles du décret attaqué en l'espèce n'enlève rien à leur intérêt au présent recours. B.4.6. L'exception est rejetée. |
Ten aanzien van de middelen met betrekking tot het « systeem Imperiali | Quant aux moyens relatifs au « système Imperiali » (premier, deuxième |
» (eerste, tweede en derde middel in de zaak nr. 5228 en eerste middel | et troisième moyens dans l'affaire n° 5228 et premier moyen dans |
in de zaak nr. 5256) | l'affaire n° 5256) |
B.5.1. De verzoeker in de zaak nr. 5228 voert in een eerste middel aan | B.5.1. Le requérant dans l'affaire n° 5228 fait valoir, dans un |
dat de bestreden bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | premier moyen, que les dispositions attaquées violent les articles 10 |
schenden doordat het « systeem Imperiali » voor de | et 11 de la Constitution en ce que le « système Imperiali » privilégie |
les grands partis pour les élections communales. | |
gemeenteraadsverkiezingen de grote partijen bevoordeelt. | Selon lui, le principe de la représentation proportionnelle serait |
Volgens hem zou het beginsel van de evenredige vertegenwoordiging zijn | violé. La différence de méthode de calcul pour la répartition des |
geschonden. Het verschil in berekeningsmethode voor de verdeling van | sièges au conseil communal et pour la répartition aux autres niveaux |
de gemeenteraadszetels en die van andere bestuursniveaus zou geen | de pouvoir ne poursuivrait pas un but légitime et ne serait pas fondée |
wettig doel nastreven en zou niet berusten op objectieve criteria. | sur des critères objectifs. En outre, une part considérable des |
Bovendien zou een aanzienlijk deel van de kiezers door het gehanteerde | électeurs ne serait pas représentée au conseil communal en raison du |
stelsel niet zijn vertegenwoordigd in de gemeenteraad. | système appliqué. |
B.5.2. Volgens de verzoekende partijen in de zaak nr. 5256 bestaat er | B.5.2. Selon les parties requérantes dans l'affaire n° 5256, il |
geen objectief criterium, noch enige redelijke verantwoording voor het | n'existe pas de critère objectif ni de justification raisonnable à |
gebruik, enerzijds, van het « systeem Imperiali » voor de | l'utilisation, d'une part, du « système Imperiali » pour les élections |
gemeenteraadsverkiezingen en, anderzijds, van het « systeem D'Hondt » | communales et, d'autre part, du « système D'Hondt » pour les élections |
voor de provincie- en districtsraadsverkiezingen. | provinciales et des conseils de district. |
B.6.1. In tegenstelling tot wat geldt voor de verkiezingen van de | B.6.1. A la différence de ce qui est le cas pour les élections de la |
Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat (artikelen 62, tweede | Chambre des représentants et du Sénat (articles 62, alinéa 2, et 68, § |
lid, en 68, § 1, van de Grondwet) is voor de verkiezingen van de | 1er, de la Constitution), la Constitution ne précise pas, pour les |
provincie- en gemeenteraden niet grondwettelijk bepaald dat zij | élections provinciales et communales, que celles-ci se déroulent selon |
volgens het stelsel van de evenredige vertegenwoordiging geschieden. | le système de la représentation proportionnelle. |
De keuze voor dat stelsel, dat inhoudt dat de mandaten over de | Le choix de ce système, qui implique que les mandats soient répartis |
kandidatenlijsten en kandidaten worden verdeeld in verhouding tot het | entre les listes de candidats et les candidats proportionnellement au |
aantal stemmen dat ze behaalden, vloeit voort uit de artikelen 19 en | nombre de votes recueillis, découle des articles 19 et 20 de la loi |
20 van de provinciekieswet van 19 oktober 1921 en uit de artikelen 56 | électorale provinciale du 19 octobre 1921 et des articles 56 et |
en volgende van de bij het koninklijk besluit van 4 augustus 1932 | suivants de la loi électorale communale coordonnée par l'arrêté royal |
gecoördineerde gemeentekieswet, waarop ook het decreet van 8 juli 2011 | du 4 août 1932 dont le décret du 8 juillet 2011 s'inspire également. |
is geïnspireerd. Het beginsel van de toepassing van de evenredige vertegenwoordiging | Le principe de l'application de la représentation proportionnelle pour |
bij de provincie- en gemeenteraadsverkiezingen werd overigens | les élections provinciales et communales a du reste été confirmé par |
bevestigd door artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 4°, c), van de | l'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 4°, c), de la loi spéciale du 8 |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, | août 1980 de réformes institutionnelles, aux termes duquel une |
naar luid waarvan een tweederdemeerderheid vereist is wanneer de | majorité des deux tiers est requise lorsque les régions souhaitent |
gewesten de regelgeving ter zake in minder evenredige zin zouden | modifier la réglementation en la matière dans un sens moins |
wensen te wijzigen. | proportionnel. |
B.6.2. Bij de regeling van de kiesverrichtingen op basis van het | B.6.2. Pour la réglementation des opérations électorales sur la base |
beginsel van de evenredige vertegenwoordiging heeft de decreetgever | du principe de la représentation proportionnelle, le législateur |
niet willen raken aan de historische optie om de beschikbare plaatsen | décrétal n'a pas voulu toucher à l'option historique consistant à |
te verdelen over de stemmen die de partijen en lijsten hebben behaald | répartir les sièges disponibles en fonction des voix obtenues par les |
aan de hand van respectievelijk het « systeem Imperiali » voor de | partis et par les listes selon, respectivement, le « système Imperiali |
gemeenteraadsverkiezingen en het « systeem D'Hondt » voor de | » pour les élections communales et le « système D'Hondt » pour les |
provincieraadsverkiezingen en, meer recent, voor de verkiezing van de | élections provinciales et, plus récemment, pour l'élection des |
districtsraden. | conseils de districts. |
In beide systemen wordt gebruik gemaakt van een reeks delers waarbij | Les deux systèmes font appel à une série de diviseurs, le résultat |
voor elke partij of lijst het stemcijfer (dit is het totaal van de | électoral de chaque parti ou liste (c'est-à-dire le total des votes |
valables émis en faveur de ce parti ou de cette liste) étant | |
geldige stemmen voor die partij of lijst) telkens wordt gedeeld door | successivement divisé par un dénominateur progressif. Le « système |
een oplopende noemer. In het « systeem D'Hondt » wordt een delerreeks | D'Hondt » utilise une série de diviseurs ayant comme dénominateurs |
gehanteerd met als opeenvolgende noemers 1, 2, 3, 4, enz. In het « | successifs 1, 2, 3, 4, etc. Le « système Imperiali » utilise une série |
systeem Imperiali » wordt een delerreeks gehanteerd met als | de diviseurs ayant comme dénominateurs successifs 1; 1 1/2; 2; 2 1/2; |
opeenvolgende noemers 1; 1 1/2; 2; 2 1/2; 3; 3 1/2; 4; 4 1/2, enz. In | 3; 3 1/2; 4; 4 1/2; etc. Dans les deux systèmes, le premier siège est |
beide systemen gaat de eerste zetel naar de partij of lijst die het | attribué au parti ou à la liste qui a obtenu le quotient le plus élevé |
hoogste quotiënt heeft behaald en de volgende zetels - zoveel als er | et les sièges suivants - autant qu'il y en a à répartir - sont ensuite |
te verdelen zijn - komen vervolgens toe aan de partij of lijst met het | attribués au parti ou à la liste ayant le quotient suivant, classé en |
daaropvolgende quotiënt gerangschikt in een aflopende orde. | ordre décroissant. |
Het door de verzoekende partijen in de zaak nr. 5256 benadrukte | Le fait, souligné par les parties requérantes dans l'affaire n° 5256, |
gegeven dat de doelstelling van de decreetgever erin bestond de | que l'objectif poursuivi par le législateur décrétal consistait à |
regelgeving voor de lokale verkiezingen te vereenvoudigen met de | simplifier la réglementation des élections locales en prenant comme |
regeling van de gemeenteraadsverkiezingen als uitgangspunt, staat er | référence la réglementation des élections du conseil communal |
niet aan in de weg dat de decreetgever - die overigens verscheidene | n'empêche pas que le législateur décrétal - qui poursuivait du reste |
doelstellingen had zoals vermeld in B.2.2.1 - wat de delerreeksen | divers objectifs, ainsi qu'il est dit en B.2.2.1 - pouvait choisir de |
betreft ervoor kon opteren de bestaande regelgeving over te nemen. | reprendre la réglementation existante en ce qui concerne les séries de |
B.6.3. Zelfs indien de verkiezingen volgens een stelsel van volstrekt | diviseurs. B.6.3. Même si les élections ont lieu suivant un système de |
evenredige vertegenwoordiging plaatsvinden, kan het verschijnsel van | représentation strictement proportionnelle, on ne saurait éviter le |
de « verloren stemmen » niet worden vermeden. Daaruit volgt dat niet | phénomène des « voix perdues ». Il s'ensuit que chaque suffrage n'a |
elke stem hetzelfde gewicht heeft in de zeteltoewijzing en dat niet | pas un poids égal dans l'attribution des sièges et que chaque candidat |
iedere kandidaat dezelfde kans heeft om te worden verkozen. | n'a pas les mêmes chances d'être élu. |
Bovendien staat geen enkele bepaling van internationaal recht of van | En outre, aucune disposition de droit international ou de droit |
intern recht eraan in de weg dat de wetgever die voor een stelsel van | interne n'interdit au législateur qui a opté pour un système de |
evenredige vertegenwoordiging heeft gekozen, daarop redelijke | représentation proportionnelle de prévoir des limitations raisonnables |
beperkingen aanbrengt, teneinde de goede werking van de democratische | afin de garantir le bon fonctionnement des institutions démocratiques. |
instellingen te waarborgen. | |
B.6.4. Wat betreft de keuze van de regels die het gewicht bepalen van | B.6.4. En ce qui concerne le choix des règles déterminant le poids des |
de uitgebrachte stemmen in de uitslag van de verkiezingen, beschikt | votes exprimés dans le résultat des élections, la Cour ne dispose pas |
het Hof niet over de beoordelingsruimte van de decreetgever. | de la liberté d'appréciation du législateur décrétal. |
Het onderzoek door het Hof van de verenigbaarheid met het beginsel van | L'examen par la Cour de la compatibilité de la disposition attaquée |
gelijkheid en niet-discriminatie van de bestreden bepaling moet | avec le principe d'égalité et de non-discrimination doit dès lors se |
derhalve worden beperkt tot het nagaan of de decreetgever al dan niet | limiter à vérifier si le législateur décrétal n'a pas pris une mesure |
een maatregel heeft genomen die in redelijkheid kan worden | qui ne peut être raisonnablement justifiée. |
verantwoord. | |
B.6.5. Ook indien - zoals de verzoekers aanvoeren en de Vlaamse | B.6.5. Même s'il peut être admis - comme le soutiennent les |
Regering niet tegenspreekt - kan worden aangenomen dat het « systeem | requérants, et le Gouvernement flamand ne le contredit pas - que le « |
Imperiali » een relatief voordeel toekent aan de « grotere partijen », | système Imperiali » confère un avantage relatif aux « grands partis », |
dient in eerste instantie te worden opgemerkt dat naar aanleiding van | il convient d'observer tout d'abord que ce sont les élections mêmes |
de verkiezing zelf blijkt welke partijen of lijsten de « grotere » | qui font apparaître les partis ou les listes qui sont « plus grands » |
zijn en dat de verhoudingen bij elke nieuwe verkiezing kunnen veranderen. | et que les rapports peuvent être modifiés à chaque nouvelle élection. |
Bovendien worden de proportionele verhoudingen tussen de lijsten niet | En outre, les rapports proportionnels entre les listes ne sont pas |
enkel bepaald door de wiskundige formule van het « systeem Imperiali | seulement déterminés par la formule mathématique du « système |
», respectievelijk die van het « systeem D'Hondt », maar ook door een | Imperiali » ou par celle du « système D'Hondt » mais également par une |
reeks andere factoren zoals het aantal te begeven mandaten binnen elke | série d'autres facteurs comme le nombre de mandats à attribuer au sein |
kieskring, het aantal deelnemende lijsten en de onderlinge verhouding tussen de stemcijfers van de diverse lijsten. B.6.6. De wil om een stelsel van evenredige vertegenwoordiging in te voeren of te behouden, verhindert niet dat ook rekening wordt gehouden met de voordelen van een voldoende stabiel en duidelijk beleid tijdens de zittingsperiode. In het kader van zijn ruime beleidsvrijheid wat betreft de wijze waarop de evenredige vertegenwoordiging wordt georganiseerd, vermag de decreetgever maatregelen te nemen om een versnippering van het politieke landschap te voorkomen, door binnen de vertegenwoordigende | de chaque circonscription électorale, le nombre de listes participantes et les rapports réciproques entre les résultats électoraux des diverses listes. B.6.6. La volonté d'instaurer ou de maintenir un système de représentation proportionnelle n'empêche pas de tenir également compte des avantages d'une politique suffisamment stable et claire pendant la législature. Dans le cadre de son pouvoir d'appréciation étendu quant au mode d'organisation de la représentation proportionnelle, le législateur décrétal peut prendre des mesures destinées à éviter un morcellement du paysage politique, en favorisant, au sein des organes |
organen de vorming van voldoende coherente politieke groepen te | représentatifs, la formation de groupes politiques suffisamment |
bevorderen. | cohérents. |
Overigens houdt het « systeem Imperiali » een vorm van natuurlijke | Par ailleurs, le « système Imperiali » contient une forme de seuil |
kiesdrempel in, die is afgestemd op de onderlinge verhoudingen binnen | électoral naturel qui s'aligne sur les rapports réciproques au sein de |
elke kieskring, en die in dat opzicht dus meer flexibel is dan de | chaque circonscription électorale et qui, à cet égard, est donc plus |
absolute kiesdrempel van 5 pct. die geldt voor de federale en | flexible que le seuil électoral absolu de 5 % qui est appliqué pour |
les élections fédérales et régionales et, conformément au décret | |
regionale verkiezingen en, overeenkomstig het bijzonder decreet van 8 | spécial du 8 juillet 2011, également pour les élections provinciales |
juli 2011, ook voor de provincieraadsverkiezingen in het Vlaamse | dans la Région flamande. |
Gewest. B.6.7. Voorts vermocht de decreetgever redelijkerwijze aan te nemen | B.6.7. En outre, le législateur décrétal a pu raisonnablement admettre |
dat de evenredige vertegenwoordiging zoals voorheen geschiedt | que la représentation proportionnelle s'effectue comme auparavant, |
overeenkomstig het « systeem Imperiali » voor de | conformément au « système Imperiali » pour les élections communales |
gemeenteraadsverkiezingen, terwijl op de andere beleidsniveaus het « systeem D'Hondt » wordt gehanteerd. Het gelijkheidsbeginsel gebiedt niet dat de verdeling van de toe te wijzen zetels tussen de deelnemende partijen of lijsten op de diverse beleidsniveaus zou geschieden volgens dezelfde modaliteiten. De decreetgever is er redelijkerwijze van kunnen uitgaan dat vooral voor de verkiezingen voor de gemeenten, waar de kandidaten dichter bij de bevolking staan, en waar de wil om zich kandidaat te stellen doorgaans groter is, de risico's op versnippering en, derhalve, op een minder stabiel beleid groter zijn. Hoewel eenzelfde systeem had kunnen worden gehanteerd voor de | tandis que le « système D'Hondt » est utilisé à d'autres niveaux de pouvoir. Le principe d'égalité n'exige pas que la répartition des sièges à attribuer entre les listes ou les partis s'effectue selon les mêmes modalités aux divers niveaux de pouvoir. Le législateur décrétal a pu raisonnablement estimer que c'est surtout pour les élections communales, où les candidats sont plus proches de la population et où la volonté de se porter candidat est généralement plus importante, que les risques de morcellement et, par conséquent, d'une politique moins stable sont également plus grands. Bien qu'un même système aurait pu être utilisé pour les élections des |
verkiezingen van de districtsraden, die binnengemeentelijke | conseils de districts, qui sont des organes territoriaux |
territoriale organen zijn, is de decreetgever niet teruggekomen van de | intracommunaux, le législateur décrétal n'est pas revenu sur |
daarvoor reeds geldende toepassing van het « systeem D'Hondt ». Maar | l'application déjà en vigueur du « système D'Hondt ». Mais, dans le |
binnen het kader van zijn beleidsvrijheid is het niet kennelijk | cadre de son pouvoir d'appréciation, il n'est pas manifestement |
onredelijk dat de decreetgever ervan is uitgegaan dat de inrichting in | déraisonnable que le législateur décrétal ait considéré que |
districten van verstedelijkte gebieden met gemeenten van meer dan 100 | l'organisation en districts de zones urbaines composée de communes |
000 inwoners is bedoeld om een betere betrokkenheid van de kiezers bij | comptant plus de 100 000 habitants est destinée à permettre une |
het binnengemeentelijke beleid mogelijk te maken en niet om de | meilleure participation des électeurs à la politique intracommunale et |
risico's van een versnippering tegen te gaan (Parl. St., Senaat, | non à contrer le risque de morcellement (voy. Doc. parl., Sénat, |
1997-1998, nr. 1-907/1, p. 9; ibid., nr. 1-907/7, p. 2). | 1997-1998, n° 1-907/1, p. 9; ibid., n° 1-907, p. 2). |
B.6.8. Het eerste middel in de zaak nr. 5228 en het eerste middel in | B.6.8. Le premier moyen dans l'affaire n° 5228 et le premier moyen |
de zaak nr. 5256 zijn niet gegrond. | dans l'affaire n° 5256 ne sont pas fondés. |
B.7. De verzoeker in de zaak nr. 5228 voert in een tweede middel ook | B.7. Le requérant dans l'affaire n° 5228 allègue dans un deuxième |
de schending aan van artikel 14 van het Europees Verdrag voor de | moyen également la violation de l'article 14 de la Convention |
rechten van de mens en van artikel 3 van het Eerste Aanvullend | européenne des droits de l'homme et de l'article 3 du Premier |
Protocol bij dat Verdrag. | Protocole additionnel à cette Convention. |
B.8. Zelfs indien wordt aangenomen dat de schending van die | B.8. Même en admettant que la violation de ces dispositions |
verdragsbepalingen wordt aangevoerd in samenhang gelezen met de | conventionnelles est invoquée en combinaison avec les articles 10 et |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, dan nog is het middel niet | 11 de la Constitution, le moyen n'est pas fondé. |
gegrond. Artikel 3 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag | En effet, l'article 3 du Premier Protocole additionnel à la Convention |
voor de rechten van de mens is te dezen immers niet van toepassing, nu | européenne des droits de l'homme n'est pas d'application en l'espèce, |
de gemeenteraadsverkiezingen geen betrekking hebben op « het kiezen | dès lors que les élections communales ne concernent pas le « choix du |
van de wetgevende macht » in de zin van die bepaling. Ook artikel 14 | corps législatif » au sens de cette disposition. De même, l'article 14 |
van dat Verdrag is niet van toepassing, nu dat enkel kan worden | de la Convention n'est pas d'application, dès lors qu'il ne peut être |
aangevoerd in samenhang met een van de bij dat Verdrag gewaarborgde | invoqué qu'en combinaison avec un droit ou une liberté garantis par |
rechten en vrijheden. | cette Convention. |
B.9.1. De verzoeker in de zaak nr. 5228 voert in een derde middel nog | B.9.1. Le requérant dans l'affaire n° 5228 allègue un troisième moyen |
de schending aan van artikel 25 van het Internationaal Verdrag inzake | pris de la violation de l'article 25 du Pacte international relatif |
burgerrechten en politieke rechten in zoverre de zetelverdeling op | aux droits civils et politiques, en ce que la répartition des sièges |
grond van de bestreden bepalingen niet voorziet in een gelijkwaardig | sur la base des dispositions attaquées ne procurerait pas un droit de |
kiesrecht voor alle kiezers. | suffrage égal à tous les électeurs. |
B.9.2. Artikel 25 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten | B.9.2. L'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils |
en politieke rechten bepaalt : | et politiques dispose : |
« Elke burger heeft het recht en dient in de gelegenheid te worden | « Tout citoyen a le droit et la possibilité, sans aucune des |
gesteld, zonder dat het onderscheid bedoeld in artikel 2 wordt gemaakt | discriminations visées à l'article 2 et sans restrictions |
en zonder onredelijke beperkingen : a) deel te nemen aan de behandeling van openbare aangelegenheden, hetzij rechtstreeks of door middel van vrijelijk gekozen vertegenwoordigers; b) te stemmen en gekozen te worden door middel van betrouwbare periodieke verkiezingen die gehouden worden krachtens algemeen en gelijkwaardig kiesrecht en bij geheime stemming, waardoor het vrijelijk tot uitdrukking brengen van de wil van de kiezers wordt verzekerd; c) op algemene voet van gelijkheid te worden toegelaten tot de overheidsdiensten van zijn land ». B.10. Zelfs indien wordt aangenomen dat de schending van die verdragsbepaling wordt aangevoerd in samenhang gelezen met de | déraisonnables : a) de prendre part à la direction des affaires publiques, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis; b) de voter et d'être élu, au cours d'élections périodiques, honnêtes, au suffrage universel et égal et au scrutin secret, assurant l'expression libre de la volonté des électeurs; c) d'accéder, dans des conditions générales d'égalité, aux fonctions publiques de son pays ». B.10. Même en admettant que la violation de cette disposition |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, dan nog is het middel niet | conventionnelle est invoquée en combinaison avec les articles 10 et 11 |
gegrond. | de la Constitution, le moyen n'est pas fondé. |
De grief van de verzoeker dat afbreuk wordt gedaan aan de waarborg van | Le grief du requérant, selon lequel il est porté atteinte à la |
een « gelijkwaardig kiesrecht » zoals bepaald in artikel 25 van het | garantie du « suffrage égal » visé à l'article 25 du Pacte |
Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten valt | international relatif aux droits civils et politiques, se confond avec |
samen met de grief over de ongelijke behandeling van kiezers en | le grief relatif au traitement inégal des électeurs et des candidats, |
kandidaten die hij reeds naar aanleiding van het eerste middel heeft | qu'il a déjà exposé dans le cadre du premier moyen. |
uiteengezet. Ten aanzien van het middel met betrekking tot de indeling in | Quant au moyen relatif à la répartition en districts électoraux pour |
kiesdistricten voor de provincieraadsverkiezingen en het quorum voor | les élections provinciales et au quorum pour le groupement de listes |
de verbinding tussen de lijsten voor die districten (tweede middel in | pour ces districts (second moyen dans l'affaire n° 5256) |
de zaak nr. 5256) B.11.1. De verzoekende partijen in de zaak nr. 5256 voeren in een | B.11.1. Les parties requérantes dans l'affaire n° 5256 prennent un |
tweede middel de schending aan van de artikelen 10 en 11 van de | second moyen de la violation des articles 10 et 11 de la Constitution |
Grondwet door artikel 7, § 1, tweede lid, en artikel 181, § 2, eerste | par l'article 7, § 1er, alinéa 2, et par l'article 181, § 2, alinéas 1er |
tot derde lid, van het decreet van 8 juli 2011, doordat de als bijlage | à 3, du décret du 8 juillet 2011, en ce que la division en |
bij het decreet gevoegde indeling in kieskringen voor de | circonscriptions électorales pour les élections provinciales, annexée |
provincieraadsverkiezingen waarnaar artikel 7, § 1, tweede lid, van | au décret et à laquelle renvoie l'article 7, § 1er, alinéa 2, du |
het decreet van 8 juli 2011 verwijst, leidt tot grote verschillen op | décret du 8 juillet 2011, entraîne de grandes différences en matière |
het vlak van de natuurlijke kiesdrempel, waardoor er verschillen in | de seuil électoral naturel, ayant pour effet de créer des différences |
behandeling ontstaan tussen kiezers, kandidaten en politieke partijen | de traitement entre les électeurs, les candidats et les partis |
naar gelang van de provincie, het administratief arrondissement en het | politiques, selon la province, l'arrondissement administratif et le |
kiesdistrict en doordat krachtens artikel 181, § 2, derde lid, enkel | district électoral, et en ce que, en vertu de l'article 181, § 2, |
alinéa 3, seuls sont admis à participer à la répartition | |
die lijstenverbindingen worden toegelaten tot de aanvullende verdeling | complémentaire les groupements de listes qui ont obtenu, dans au moins |
die in minstens één kieskring van de provincie een verkiezingscijfer | une circonscription électorale de la province, un nombre de voix égal |
van 66 pct. of meer van de kiesdeler - dit is het zogenaamde quorum - | ou supérieur à 66 % du diviseur électoral - ce que l'on appelle le |
hebben behaald. In combinatie met de vaststelling van de provinciale | quorum. Combiné à la fixation des arrondissements électoraux |
kiesarrondissementen en kiesdistricten, zou dat leiden tot een | provinciaux et des districts électoraux, cet élément conduirait à une |
onevenredige en ongelijke verdeling van de aanvullende zetels, in het | répartition disproportionnée et inégale des sièges complémentaires, au |
nadeel van de kleinere partijen en hun kandidaten. | détriment des plus petits partis et de leurs candidats. |
In een eerste onderdeel van dat middel wordt de vergelijking gemaakt | Dans une première branche du moyen, les parties requérantes opèrent |
met het quorum voor de verkiezingen voor het Vlaams Parlement en voor | une comparaison avec le quorum requis lors des élections du Parlement |
de Kamer van volksvertegenwoordigers. | flamand et de la Chambre des représentants. |
In een tweede onderdeel wordt de vergelijking gemaakt binnen het | La seconde branche établit une comparaison au sein de la Région |
Vlaamse Gewest en binnen eenzelfde provincie, waar de natuurlijke | flamande et au sein d'une même province, où le seuil électoral naturel |
kiesdrempel zou variëren tussen 3,14 pct. en 11 pct. | varierait entre 3,14 % et 11 %. |
B.11.2. In tegenstelling tot wat de Vlaamse Regering volhoudt, is dat | B.11.2. Contrairement à ce que le Gouvernement flamand persiste à |
middel voldoende duidelijk, ook in zoverre het is gericht tegen | soutenir, ce moyen est suffisamment clair, également en ce qu'il est |
artikel 7, § 1, tweede lid, en het de verschillen inzake de natuurlijke kiesdrempel tussen de districten voor de provincieraadsverkiezingen aanklaagt. B.12.1. Het komt in beginsel de decreetgever toe te beoordelen of het wenselijk is de provincieraadsverkiezingen te organiseren op grond van één of meer kieskringen. Wanneer hij opteert voor een op meerdere kieskringen gebaseerd kiessysteem, dient hij evenwel rekening ermee te houden dat het bevolkingscijfer van een kieskring de natuurlijke kiesdrempel bepaalt die moet worden bereikt om een zetel te behalen. De natuurlijke drempel is intrinsiek verbonden met het aantal in een kieskring te begeven zetels en het bevolkingscijfer van die kieskring. De hoogte van de natuurlijke drempel is omgekeerd evenredig met het aantal te begeven zetels en met het bevolkingscijfer van de kieskring. | dirigé contre l'article 7, § 1er, alinéa 2, et dénonce les différences relatives au seuil électoral naturel entre les districts pour les élections du conseil provincial. B.12.1. Il appartient en principe au législateur décrétal d'apprécier s'il est souhaitable d'organiser les élections provinciales sur la base d'une seule ou de plusieurs circonscriptions électorales. Toutefois, lorsqu'il opte pour un système électoral basé sur plusieurs circonscriptions électorales, il doit prendre en considération le fait que le chiffre de la population d'une circonscription électorale détermine le seuil électoral naturel qui doit être atteint afin d'obtenir un siège. Le seuil naturel est intrinsèquement lié au nombre de sièges à pourvoir dans une circonscription électorale et au chiffre de la population de cette circonscription électorale. La hauteur du seuil naturel est inversement proportionnelle au nombre de sièges à pourvoir et aussi au chiffre de la population de la circonscription électorale. |
B.12.2. Uit de parlementaire voorbereiding van het decreet van 8 juli | B.12.2. Il ressort des travaux préparatoires du décret du 8 juillet |
2011 blijkt dat de decreetgever gevolg heeft willen geven aan het | 2011 que le législateur décrétal a voulu donner suite à l'arrêt n° |
arrest nr. 149/2007 van 5 december 2007, waarbij het Hof de bijlage | 149/2007 du 5 décembre 2007, par lequel la Cour a annulé l'annexe au |
bij het decreet van 2 juni 2006 tot wijziging van het provinciedecreet | décret du 2 juin 2006 modifiant le décret provincial du 9 décembre |
van 9 december 2005 heeft vernietigd (Parl. St., Vlaams Parlement, | 2005 (Doc. parl., Parlement flamand, 2010-2011, n° 1084/1, pp. 4 et 9, |
2010-2011, nr. 1084/1, pp. 4 en 9, nr. 1084/8, pp. 5-6, en Hand., | n° 1084/8, pp. 5-6, et Ann., Parlement flamand, 2010-2011, n° 43, 29 |
Vlaams Parlement, 2010-2011, nr. 43, 29 juni 2011, pp. 109 en 132). | juin 2011, pp. 109 et 132). |
In dat arrest oordeelde het Hof : | Dans cet arrêt, la Cour a jugé ce qui suit : |
« B.24.7. Ofschoon kan worden aanvaard dat een kiesdistrict waar vier | « B.24.7. Bien qu'il puisse être admis qu'un district électoral où |
mandaten zijn te verdelen verenigbaar is met het bij de | quatre mandats sont à répartir est compatible avec le système de la ' |
provincieraadsverkiezingen gehanteerde stelsel van de ' evenredige | représentation proportionnelle ' utilisé aux élections provinciales, |
vertegenwoordiging ', is dit niet het geval voor districten waar | tel n'est pas le cas pour les districts où seuls deux ou trois mandats |
slechts twee of drie mandaten zijn te verdelen en waar de natuurlijke | sont à répartir et où le seuil électoral naturel est, pour cette |
kiesdrempel om die reden onredelijk hoog is ». | raison, déraisonnablement élevé ». |
Volgens de parlementaire voorbereiding van het decreet van 8 juli 2011 | Selon les travaux préparatoires du décret du 8 juillet 2011, les |
beoogt de nieuwe regeling te waarborgen dat er in de nieuwe indeling | nouvelles règles visent à garantir qu'il y ait, dans la nouvelle |
in kiesdistricten minstens zes zetels per district te verdelen zijn | division en districts électoraux, au moins six sièges à répartir par |
(Parl. St., Vlaams Parlement, 2010-2011, nr. 1084/1, pp. 4, 9 en 10; | district (Doc. parl., Parlement flamand, 2010-2011, n° 1084/1, pp. 4, |
ibid., nr. 1084/8, pp. 6, 8, 11, 14, 17, 22, 26 en 51; Hand., Vlaams | 9 et 10; ibid., n° 1084/8, pp. 6, 8, 11, 14, 17, 22, 26 et 51; Ann., |
Parlement, 2010-2011, nr. 43, 29 juni 2011, pp. 113 en 131). | Parlement flamand, 2010-2011, n° 43, 29 juin 2011, pp. 113 et 131). |
B.12.3. Door op die wijze gevolg te geven aan het voormelde arrest nr. | B.12.3. En donnant ainsi suite à l'arrêt n° 149/2007 précité, le |
149/2007, heeft de decreetgever gewaarborgd dat de verschillen die | législateur décrétal a garanti que les différences entre les candidats |
tussen de kandidaten van de verschillende provinciedistricten | des différents districts provinciaux, qui découlent du seuil électoral |
voortvloeien uit de natuurlijke kiesdrempel binnen redelijke grenzen | naturel, restent dans des limites raisonnables et soient compatibles |
blijven en verenigbaar zijn met het op de provincieraden toepasselijke | avec le système de la représentation proportionnelle applicable aux |
stelsel van evenredige vertegenwoordiging. | conseils provinciaux. |
B.12.4. In zoverre het middel is gericht tegen artikel 7, § 1, tweede | B.12.4. Dans la mesure où il est dirigé contre l'article 7, § 1er, |
lid, van het decreet van 8 juli 2011 en de bijlage waarnaar dat lid | alinéa 2, du décret du 8 juillet 2011 et contre l'annexe à laquelle |
verwijst, is het niet gegrond. | cet alinéa fait référence, le moyen n'est pas fondé. |
B.13.1. Het middel is voor het overige gericht tegen de bepaling van | B.13.1. Pour le surplus, le moyen est dirigé contre la disposition de |
artikel 181, § 2, derde lid, die tot gevolg heeft dat enkel die | l'article 181, § 2, alinéa 3, qui a pour effet que seuls sont admis à |
lijstenverbindingen worden toegelaten tot de aanvullende | la répartition complémentaire des sièges les groupements de listes qui |
zetelverdeling die in minstens één provinciaal kiesdistrict van het | ont atteint, dans au moins un district électoral provincial de |
betrokken provinciaal kiesarrondissement het quorum van 66 pct. van de | l'arrondissement électoral provincial concerné, le quorum de 66 % du |
kiesdeler hebben behaald. | diviseur électoral. |
B.13.2. Artikel 101 van het decreet van 8 juli 2011 biedt de | B.13.2. L'article 101 du décret du 8 juillet 2011 offre la possibilité |
kandidaten van een lijst de mogelijkheid om - mits de instemming van | aux candidats d'une liste de déclarer - avec l'assentiment des |
de kiezers of de aftredende provincieraadsleden die hen hebben | électeurs ou des conseillers provinciaux sortant qui les ont présentés |
voorgedragen - te verklaren dat zij zich verbinden met : | - qu'ils forment un groupe avec : |
« 1° [...]; | « 1° [...]; |
2° de bij name aan te wijzen kandidaten van lijsten met dezelfde | 2° les candidats nominativement désignés des listes portant le même |
benaming die in andere provinciedistricten van hetzelfde provinciale | nom qui sont présentées dans d'autres districts provinciaux du même |
kiesarrondissement zijn voorgedragen met het oog op de aanvullende | arrondissement électoral provincial en vue de la répartition |
zetelverdeling, bedoeld in artikel 181, § 2 tot en met § 4 ». | complémentaire de sièges, visée à l'article 181, § 2 à § 4 inclus ». |
Wanneer geen gebruik is gemaakt van die mogelijkheid, geschiedt de | Lorsqu'il n'a pas été fait usage de cette possibilité, la répartition |
verdeling van de zetels overeenkomstig de artikelen 179 en 180 van het | des sièges s'opère conformément aux articles 179 et 180 du décret du 8 |
decreet van 8 juli 2011. | juillet 2011. |
Artikel 181 van het decreet van 8 juli 2011, waarvan de bestreden | L'article 181 du décret du 8 juillet 2011, dont fait partie la |
bepaling deel uitmaakt, regelt de zetelverdeling wanneer wel gebruik | disposition attaquée, règle la répartition des sièges lorsqu'il a été |
is gemaakt van de mogelijkheid tot zogenaamde apparentering van | fait usage de la possibilité dite d'apparentement de listes. |
lijsten. Die regeling is geïnspireerd op die van artikel 20 van de wet van 19 | Ce régime s'inspire de celui de l'article 20 de la loi du 19 octobre |
oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen, zoals | 1921 organique des élections provinciales, remplacé par l'article 267 |
vervangen bij artikel 267 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot | de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure |
vervollediging van de federale staatsstructuur. | de l'Etat fédéral. |
Bij de eerste verdeling wordt de kiesdeler bepaald door het algemeen | Lors de la première répartition, on détermine le diviseur électoral en |
totaal van de geldige stemmen te delen door het getal van de in het | divisant le total général des votes valables par le nombre de sièges à |
provinciedistrict toe te kennen zetels. Vervolgens wordt voor ieder | attribuer dans le district provincial. Ensuite, pour chaque district |
provinciedistrict het stemcijfer van elke lijst gedeeld door die | provincial, le chiffre électoral de chaque liste est divisé par ce |
kiesdeler. Het op een geheel getal vastgestelde quotiënt bepaalt het | diviseur électoral. Le quotient entier ainsi obtenu détermine le |
aantal zetels dat reeds kan worden toegekend. Voor elke lijst wordt | nombre de sièges qui peut déjà être attribué. Pour chaque liste, on |
het aantal nog niet gebruikte stemmen bijgehouden (artikel 181, § 1, | inscrit le nombre de voix non encore utilisées (article 181, § 1er, du |
van het decreet van 8 juli 2011). | décret du 8 juillet 2011). |
Voor de verdeling van de aanvullende zetels wordt het stemcijfer van | Pour la répartition complémentaire des sièges, le chiffre électoral de |
iedere lijstengroep vastgesteld door een optelling van de stemcijfers | chaque groupement de listes est établi par addition des chiffres |
van de lijsten die er deel van uitmaken. De andere lijsten behouden | électoraux des listes qui font partie du groupe. Les autres listes |
hun stemcijfers. Per provinciaal kiesarrondissement wordt door | conservent leur chiffre électoral. Par arrondissement électoral |
samentelling van de eenheden van de eerder vastgestelde quotiënten | provincial, on détermine, en totalisant les unités des quotients |
bepaald hoeveel zetels de verschillende lijstengroepen en de | établis auparavant, le nombre de sièges que les différents groupements |
alleenstaande lijsten voor het gehele provinciale kiesarrondissement | de listes et les listes isolées ont déjà obtenu pour l'ensemble de |
reeds hebben verkregen en hoeveel zetels aanvullend te verdelen zijn | l'arrondissement électoral provincial et le nombre de sièges |
(artikel 181, § 2, van het decreet van 8 juli 2011). | complémentaires encore à attribuer (article 181, § 2, du décret du 8 |
Ten slotte wordt aan de hand van de stemcijfers, bedoeld in de vorige | juillet 2011). Enfin, à la lumière des chiffres électoraux visés dans l'alinéa |
alinea, bepaald in welke volgorde de opeenvolgende zetels aan de | précédent, on détermine dans quel ordre les sièges successifs |
lijsten toekomen en in welk provinciedistrict de aanvullende zetel of | reviennent aux listes et dans quel district provincial le ou les |
zetels aan verbonden lijsten kunnen worden toegekend (artikel 181, § | sièges complémentaires peuvent être attribués aux listes apparentées |
2, in fine, en § 3, van het decreet van 8 juli 2011). | (article 181, § 2, in fine, et § 3, du décret du 8 juillet 2011). |
B.13.3. Naar aanleiding van het eerste middel is reeds opgemerkt | B.13.3. Dans le cadre du premier moyen, il a déjà été observé (B.6.3) |
(B.6.3) dat zelfs in een stelsel van volstrekt evenredige | que, même dans un système de représentation strictement proportionnel, |
vertegenwoordiging, het verschijnsel van de « verloren stemmen » niet | on ne saurait éviter le phénomène des « voix perdues » et que le |
kan worden vermeden en dat de wetgever die voor een stelsel van | législateur qui a choisi un système de représentation proportionnelle |
evenredige vertegenwoordiging heeft gekozen, daarop redelijke | |
beperkingen vermag aan te brengen om de goede werking van de | peut y apporter des limitations raisonnables afin de garantir le bon |
democratische instellingen te waarborgen. | fonctionnement des institutions démocratiques. |
Zoals eveneens is opgemerkt naar aanleiding van het eerste middel | Ainsi qu'il a aussi été observé dans le cadre du premier moyen |
(B.6.4), beschikt het Hof niet over de beoordelingsruimte van de | (B.6.4), la Cour ne dispose pas de la marge d'appréciation du |
decreetgever wat betreft de keuze van de regels die het gewicht van de | législateur décrétal quant au choix des règles déterminant le poids |
uitgebrachte stemmen in de uitslag van de verkiezingen bepalen. | des votes exprimés dans le résultat des élections. |
B.13.4. Het decreet van 8 juli 2011 vormt een coördinatie van de regelgeving voor de verkiezingen voor de niveaus waarvoor het Vlaamse Gewest bevoegd is geworden. Niettemin zijn met name voor de provincieraadsverkiezingen een reeks aanpassingen doorgevoerd. Zo wordt aan de ene kant het aantal provincieraadsleden verminderd, en wordt aan de andere kant gewaarborgd dat per provinciedistrict minstens zes zetels te verdelen zijn. Wat de verbinding van lijsten op het provinciale niveau betreft, heeft de decreetgever grotendeels de bestaande regeling overgenomen. Daarbij heeft hij, enerzijds, de mogelijkheid behouden voor kandidaten van verschillende lijsten om hun kansen te verhogen door gebruik te maken van de mogelijkheid om lijsten die met een zelfde benaming in verscheidene provinciedistricten opkomen, te verbinden. Door die zogenaamde apparentering kunnen immers de reststemmen van de diverse provinciedistricten worden samengeteld en benut. Anderzijds, heeft hij die mogelijkheid tot op zekere hoogte beperkt - zoals ook voorheen het geval was - door in de bestreden bepaling voor te schrijven dat enkel de alleenstaande of verbonden lijsten die | B.13.4. Le décret du 8 juillet 2011 coordonne la réglementation électorale pour les niveaux de pouvoir pour lesquels la Région flamande est devenue compétente. Néanmoins, plusieurs adaptations ont été effectuées, notamment pour les élections provinciales. C'est ainsi que, d'une part, le nombre de membres des conseils provinciaux a été réduit et que, d'autre part, il est garanti qu'au moins six sièges seront à répartir par district provincial. En ce qui concerne le groupement de listes au niveau provincial, le législateur décrétal a en grande partie repris la réglementation existante. A cet égard, il a, d'une part, conservé la possibilité pour les candidats de différentes listes d'augmenter leurs chances en groupant des listes présentées sous une même dénomination dans différents districts provinciaux. Grâce à cet apparentement, les voix restantes des divers districts provinciaux peuvent en effet être additionnées et utilisées. D'autre part, il a limité cette possibilité dans une certaine mesure - comme c'était aussi le cas auparavant - en prévoyant, dans la disposition attaquée, que seules les listes isolées ou apparentées |
daadwerkelijk 66 pct. van de kiesdeler hebben behaald, in aanmerking | ayant atteint réellement 66 % du diviseur électoral sont prises en |
worden genomen bij de toewijzing van de aanvullende zetels. Terwijl | compte pour l'attribution des sièges complémentaires. Alors que ce |
dat quorum voorheen moest worden behaald in één van de districten | quorum devait auparavant être atteint dans un seul des districts au |
binnen de betrokken provincie, moet dat voortaan worden behaald binnen | sein de la province concernée, il est dorénavant requis qu'il soit |
eenzelfde provinciaal kiesarrondissement. | atteint au sein d'un même arrondissement électoral provincial. |
B.13.5. Geconfronteerd met een veelheid van soms tegenstrijdige | B.13.5. Confronté à une multitude de facteurs parfois contradictoires, |
factoren, heeft de decreetgever zowel rekening gehouden met de | le législateur décrétal a tenu compte à la fois de la possibilité |
bestaande mogelijkheid van een meer evenredige vertegenwoordiging op | existante d'une représentation davantage proportionnée, au niveau des |
het niveau van de provincieraden door middel van de apparentering, als | conseils provinciaux, grâce à l'apparentement, et du souhait tout |
met de even legitieme wens om de versnippering van het politieke | aussi légitime d'éviter le morcellement du paysage politique. Il |
landschap te voorkomen. Er blijkt niet dat hij daarbij keuzes heeft | n'apparaît pas qu'il ait fait, à cet égard, des choix excédant son |
gemaakt die zijn beleidsvrijheid te buiten gaan. | pouvoir d'appréciation. |
B.13.6. De verzoekende partijen in zaak nr. 5256 doen opmerken dat het | B.13.6. Les parties requérantes dans l'affaire n° 5256 font observer |
quorum voor de apparentering voor de verkiezing van de leden van de | que le quorum requis pour l'apparentement lors de l'élection des |
Kamer van volksvertegenwoordigers 33 pct. bedraagt in plaats van 66 | membres de la Chambre des Représentants s'élève à 33 % et non à 66 %, |
pct. te dezen, en dat het quorum voor de apparentering voor de | et que le quorum requis pour l'apparentement lors de l'élection du |
verkiezing van het Vlaams Parlement weliswaar 66 pct. is, maar dan toegepast op de gehele provincie. Zoals reeds gesteld naar aanleiding van het eerste middel (B.6.7), gebiedt het gelijkheidsbeginsel niet dat de verkiezingen op de diverse beleidsniveaus zouden geschieden volgens dezelfde modaliteiten wat de verdeling van de toe te wijzen zetels onder de deelnemende partijen of lijsten betreft. Wat de vergelijking met het stelsel van de apparentering voor de Kamer van volksvertegenwoordigers betreft, moet daaraan worden toegevoegd dat een zodanig verschil, dat het gevolg is van de autonome uitoefening van de eigen bevoegdheden van het Gewest, alleen daarom nog niet in strijd is met het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel. B.13.7. Er blijkt niet dat de decreetgever met artikel 181, § 2, derde lid, een kennelijk onredelijke maatregel heeft genomen. In zoverre het is gericht tegen die bepaling is het middel niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt de beroepen. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | Parlement flamand s'élève certes à 66 %, mais alors sur la totalité de la province. Ainsi qu'il a déjà été dit dans le cadre du premier moyen (B.6.7), le principe d'égalité n'exige pas que les élections organisées à différents niveaux de pouvoir aient lieu selon les mêmes modalités, en ce qui concerne la répartition des sièges à attribuer entre les partis ou listes ayant pris part aux élections. En ce qui concerne la comparaison avec le système d'apparentement pour la Chambre des représentants, il y a lieu d'ajouter qu'une telle différence, qui est le fruit de l'exercice autonome, par la Région, de ses propres compétences, n'est pas, pour cette seule raison, contraire au principe constitutionnel d'égalité. B.13.7. Il n'apparaît pas qu' en adoptant l'article 181, § 2, alinéa 3, le législateur décrétal ait pris une mesure manifestement déraisonnable. Dans la mesure où il est dirigé contre cette disposition, le moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette les recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du |
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 28 juni 2012. | 28 juin 2012. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |