← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 59/2012 van 3 mei 2012 Rolnummer 5151 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 165, §§ 3 en 4, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 20 juni
2008 « betreffende de administratieve personeelslede Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 59/2012 van 3 mei 2012 Rolnummer 5151 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 165, §§ 3 en 4, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 20 juni 2008 « betreffende de administratieve personeelslede Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 59/2012 du 3 mai 2012 Numéro du rôle : 5151 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 165, §§ 3 et 4, du décret de la Communauté française du 20 juin 2008 « relatif aux membres du personnel admi La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges A. Al(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 59/2012 van 3 mei 2012 | Extrait de l'arrêt n° 59/2012 du 3 mai 2012 |
Rolnummer 5151 | Numéro du rôle : 5151 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 165, §§ 3 en 4, van het | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 165, §§ 3 et |
decreet van de Franse Gemeenschap van 20 juni 2008 « betreffende de | 4, du décret de la Communauté française du 20 juin 2008 « relatif aux |
administratieve personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap | membres du personnel administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles |
georganiseerde of gesubsidieerde Hogescholen, Hogere Kunstscholen en | supérieures des Arts et des Instituts supérieurs d'Architecture |
Hogere Instituten voor architectuur », en artikel 30 van het decreet | organisés ou subventionnés par la Communauté française », et l'article |
van de Franse Gemeenschap van 19 februari 2009 « betreffende de | 30 du décret de la Communauté française du 19 février 2009 « relatif |
administratieve personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap | aux membres du personnel administratif des Ecoles supérieures des Arts |
georganiseerde of gesubsidieerde Hogere Kunstscholen en Hogere | et des Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou subventionnés |
Instituten voor architectuur », gesteld door de Rechtbank van eerste | par la Communauté française », posée par le Tribunal de première |
aanleg te Luik. | instance de Liège. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de | composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges A. |
rechters A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey en F. | Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey et F. Daoût, |
Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président R. |
voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, | Henneuse, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 18 mei 2011 in zake Jean Cloes tegen de Franse | Par jugement du 18 mai 2011 en cause de Jean Cloes contre la |
Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | Communauté française, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
op 31 mei 2011, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik de | Cour le 31 mai 2011, le Tribunal de première instance de Liège a posé |
volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden de artikelen 165 van het decreet van 20 juni 2008 - in het bijzonder de §§ 3 en 4 ervan - en artikel 30 van het decreet van 19 februari 2009 betreffende de administratieve personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde Hogere Kunstscholen en Hogere Instituten voor architectuur, de artikelen 10, 11 en 24, in het bijzonder § 4, van de Grondwet, in zoverre het niveau 2+ werd toegekend aan alle bestuurders-secretarissen van de onderwijsinstellingen van de Franse Gemeenschap die werden benoemd om de datum van inwerkingtreding van het decreet van 20 juni 2008, maar het niveau 2+ niet werd toegekend aan de bestuurders-secretarissen die vast benoemd waren op de datum van inwerkingtreding van het decreet van 20 juni 2008 betreffende de administratieve personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde Hoge Scholen, Hogere Kunstscholen en Hogere Instituten voor architectuur ? ». (...) | la question préjudicielle suivante : « En ce que le niveau 2+ a été accordé à l'ensemble des administrateurs secrétaires des établissements d'enseignement de la Communauté française nommés à la date d'entrée en vigueur du décret du 20 juin 2008, mais que le niveau 2+ n'a pas été accordé aux administrateurs secrétaires nommés à titre définitif à la date de l'entrée en vigueur du décret du 20 juin 2008 relatif aux membres du personnel administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des Arts et des Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou subventionnés par la Communauté française, les articles 165 du décret du 20 juin 2008 - particulièrement en ses §§ 3 et 4 - et 30 du décret du 19 février 2009 relatif aux membres du personnel administratif des Ecoles supérieures des Arts et des Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou subventionnés par la Communauté française, violent-ils les articles 10, 11 et 24, particulièrement § 4, de la Constitution ? ». (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de | B.1.1. La Cour est invitée à se prononcer sur la compatibilité, avec |
bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet, | les articles 10, 11 et 24, § 4, de la Constitution, de l'article 165, |
van artikel 165, §§ 3 en 4, van het decreet van de Franse Gemeenschap | §§ 3 et 4, du décret de la Communauté française du 20 juin 2008 « |
van 20 juni 2008 « betreffende de administratieve personeelsleden van | relatif aux membres du personnel administratif des Hautes Ecoles, des |
de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde | Ecoles supérieures des Arts et des Instituts supérieurs d'Architecture |
Hogescholen, Hogere Kunstscholen en Hogere Instituten voor | organisés ou subventionnés par la Communauté française » ainsi que de |
architectuur », alsook van artikel 30 van het decreet van 19 februari | l'article 30 du décret du 19 février 2009 « relatif aux membres du |
2009 « betreffende de administratieve personeelsleden van de door de | personnel administratif des Ecoles supérieures des Arts et des |
Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde Hogere | Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou subventionnés par la |
Kunstscholen en Hogere Instituten voor architectuur ». | Communauté française ». |
B.1.2. Artikel 165, §§ 3 en 4, van het decreet van 20 juni 2008 | B.1.2. L'article 165, §§ 3 et 4, du décret du 20 juin 2008 dispose : |
bepaalt : « § 3. De personeelsleden die vast benoemd zijn in het ambt | « § 3. Les membres du personnel nommés à titre définitif à la fonction |
bestuurder-secretaris met inachtneming van artikel 54 van het | d' administrateur secrétaire dans le respect de l'article 54 de |
koninklijk besluit van 29 augustus 1966 houdende het statuut van de | l'arrêté royal du 29 août 1966 fixant le statut des membres du |
leden van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en | personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et |
dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor | de service des établissements d'enseignement gardien, primaire, |
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en | spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat sont, à |
normaalonderwijs, worden, ten persoonlijke titel, geacht vast benoemd | titre personnel, réputés être nommés à titre définitif à une fonction |
te zijn in een ambt van administratief adjunct van niveau 2+ zoals | d'adjoint administratif de niveau 2+ telle que définie au présent |
bepaald in dit decreet. | décret. |
De bij het eerste lid bedoelde personeelsleden blijven hun | Les membres du personnel visés à l'alinéa 1er continuent à bénéficier |
baremaschaal genieten zoals toegekend de dag voor de inwerkingtreding | de l'échelle barémique qui leur était attribuée à la veille de |
van dit decreet indien deze voor ze gunstiger is. Zij behouden hun | l'entrée en vigueur du présent décret si cette dernière leur est plus |
aanstelling in de instelling waarin ze hun ambt als | favorable. Ils restent affectés à l'établissement où ils exerçaient la |
bestuurder-secretaris uitoefenden voor de inwerkingtreding van dit | fonction d'administrateur secrétaire avant l'entrée en vigueur du |
decreet. | présent décret. |
§ 4. De personeelsleden die vast benoemd zijn in het ambt | § 4. Les membres du personnel nommés à titre définitif à la fonction |
bestuurder-secretaris met inachtneming van artikel 54 van het | d'administrateur secrétaire dans le respect de l'article 54 de |
voornoemde koninklijk besluit van 29 augustus 1966 en aangesteld in | l'arrêté royal du 29 août 1966 précité et affectés à une Ecole |
een hogere kunstschool of een Architectuurinstituut ingericht door de | supérieure des Arts ou un Institut d'Architecture organisés par la |
Franse Gemeenschap, genieten, ten persoonlijke titel, de baremaschaal | Communauté française bénéficient à titre personnel de l'échelle |
toegekend aan de personeelsleden bedoeld bij § 4 [lees : 3], eerste | barémique attribuée aux membres du personnel visés au § 4 [lire : 3], |
lid. Ze blijven hun baremaschaal genieten zoals toegekend de dag voor | alinéa 1er. Ils conservent le bénéfice de l'échelle barémique qui leur |
de inwerkingtreding van dit decreet indien deze voor ze gunstiger is | était attribuée à la veille de l'entrée en vigueur du présent décret |
». | si cette dernière leur est plus favorable ». |
Artikel 30 van het decreet van 19 februari 2009 bepaalt : | L'article 30 du décret du 19 février 2009 dispose : |
« De personeelsleden die benoemd of aangeworven worden in vast verband | « Les membres du personnel nommés ou engagés à titre définitif au sein |
in een Hogere Kunstschool of in een Hoger Instituut voor architectuur | d'une Ecole supérieure des Arts ou d'un Institut supérieur |
de dag vóór de inwerkingtreding van dit decreet worden geacht benoemd | d'Architecture à la veille de l'entrée en vigueur du présent décret |
of aangeworven te zijn in vast verband in de zin van het decreet van | sont censés être nommés ou engagés à titre définitif au sens du décret |
20 juni 2008, in de hoedanigheden en ambten die ze uitoefenden de dag | du 20 juin 2008, dans les attributions et fonction qu'ils exerçaient à |
vóór de inwerkingtreding van dit decreet, overeenkomstig de | la veille de l'entrée en vigueur du présent décret, conformément au |
overeenstemmingstabel opgenomen in bijlage 2 van het decreet van 20 juni 2008. Ze worden geacht aangesteld te zijn in de inrichting waarin ze deze aanstellingen en ambt uitoefenen. Ze behouden de weddeschaal die hen toegekend werd de dag vóór de inwerkingtreding van dit decreet indien deze weddeschaal niet gunstig is [lees : indien deze weddeschaal gunstiger is] voor hen ». B.2. Volgens de eiser voor de verwijzende rechter zouden de voormelde bepalingen een discriminerend verschil in behandeling in het leven roepen ten aanzien van de bestuurders-secretarissen van door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde inrichtingen voor hoger onderwijs die op de datum van inwerkingtreding van het decreet van 20 juni 2008 in vast | tableau de correspondance repris à l'annexe 2 du décret du 20 juin 2008. Ils sont censés être affectés à l'établissement dans lequel ils exercent ces attributions et fonction. Ils conservent le bénéfice de l'échelle barémique qui leur était attribuée à la veille de l'entrée en vigueur du présent décret si cette dernière leur est plus favorable ». B.2. D'après le demandeur devant le juge a quo, les dispositions précitées créeraient une différence de traitement discriminatoire à l'égard des administrateurs secrétaires d'établissements d'enseignement supérieur subventionnés par la Communauté française, nommés à titre définitif à la date d'entrée en vigueur du décret du 20 |
verband benoemd zijn en die in een functie van niveau 2 zijn | juin 2008, et qui ont été intégrés dans une fonction de niveau 2 |
opgenomen, terwijl de inschakeling in een functie van niveau 2+ zou | tandis que l'intégration dans une fonction de niveau 2+ aurait été |
zijn toegekend aan de personeelsleden die op dezelfde datum in vast | accordée aux membres du personnel nommés à titre définitif, à la même |
verband benoemd zijn in het ambt van bestuurder-secretaris en die | date, à la fonction d'administrateur secrétaire et affectés à une |
aangesteld zijn in een hogere kunstschool of een architectuurinstituut | école supérieure des arts ou à un institut d'architecture organisé par |
georganiseerd door de Franse Gemeenschap. | la Communauté française. |
B.3. Artikel 24, § 4, van de Grondwet bepaalt : | B.3. L'article 24, § 4, de la Constitution dispose : |
« Alle leerlingen of studenten, ouders, personeelsleden en | « Tous les élèves ou étudiants, parents, membres du personnel et |
onderwijsinstellingen zijn gelijk voor de wet of het decreet. De wet | établissements d'enseignement sont égaux devant la loi ou le décret. |
en het decreet houden rekening met objectieve verschillen, waaronder | La loi et le décret prennent en compte les différences objectives, |
de eigen karakteristieken van iedere inrichtende macht, die een | notamment les caractéristiques propres à chaque pouvoir organisateur, |
aangepaste behandeling verantwoorden ». | qui justifient un traitement approprié ». |
B.4.1. Uit de memorie van toelichting van het decreet van 20 juni 2008 | B.4.1. Il ressort de l'exposé des motifs du décret du 20 juin 2008 que |
blijkt dat de decreetgever statutaire bepalingen wenste op te stellen | le législateur décrétal entendait établir des dispositions statutaires |
alsook een formule om de formatie van het administratief personeel van | et une formule de fixation du cadre du personnel administratif des |
de hogescholen voor alle netten vast te leggen, waarbij hij in | hautes écoles pour l'ensemble des réseaux en identifiant toutefois en |
statutaire aangelegenheden evenwel de situaties identificeerde waarin | matière statutaire les situations dans lesquelles un traitement |
een gedifferentieerde behandeling noodzakelijk zou zijn (Parl. St., | différencié devait s'imposer (Doc. parl., Parlement de la Communauté |
Parlement van de Franse Gemeenschap, 2007-2008, nr. 549/1, pp. 6 en 7). | française, 2007-2008, n° 549/1, pp. 6 et 7). |
De memorie van toelichting vermeldt eveneens : | L'exposé des motifs mentionne encore : |
« De Algemene Raad voor de Hogescholen heeft in zijn advies nr. 63 van | « Le Conseil général des Hautes Ecoles dans son avis n° 63 du 2 juin |
2 juni 2005 de wens uitgedrukt dat de inrichtingen kunnen beschikken | 2005 a exprimé le souhait que les établissements puissent disposer |
over een administratieve personeelsformatie waarin is voorzien in | d'un cadre administratif prévoyant diverses fonctions non |
verschillende ambten voor niet-onderwijzend personeel, met name ambten van de niveaus 1 en 2+. | enseignantes, notamment des fonctions des niveaux 1 et 2+. |
Met uitzondering van de hiervoor vermelde meesters-assistenten die in | A l'exception des maîtres-assistants chargés dans les Hautes Ecoles de |
de hogescholen belast zijn met het boekhoudkundig of juridisch beheer | la gestion comptable ou juridique mentionnés ci-dessus et que l'on |
en die men kan gelijkstellen met ambten van niveau 1, bestaat dat | peut assimiler à des fonctions de niveau 1, ce niveau de fonction |
ambtsniveau momenteel niet. | n'existe pas actuellement. |
De ambten van niveau 2+ zijn slechts vertegenwoordigd door de leden | Quant aux fonctions de niveau 2+, elles ne sont représentées que par |
van het opvoedend hulppersoneel die in een uitdovende | les membres du personnel auxiliaire d'éducation placés dans un cadre |
personeelsformatie zijn geplaatst » (ibid., pp. 8 en 9). | d'extinction » (ibid., pp. 8 et 9). |
Het in het geding zijnde artikel 165, §§ 3 en 4, behoort tot de | L'article 165, §§ 3 et 4, en cause compte parmi les dispositions |
overgangsbepalingen van het decreet van 20 juni 2008, waarvan de | transitoires du décret du 20 juin 2008 dont l'adoption a été justifiée |
aanneming als volgt is verantwoord : | comme suit : |
« § 3. De personeelsleden die vast benoemd zijn en aangesteld zijn in | « § 3. Les membres du personnel ayant été nommés à titre définitif et |
een door de Franse Gemeenschap georganiseerde hogere | affectés à un établissement supérieur non universitaire organisé par |
niet-universitaire inrichting met inachtneming van artikel 54 van het | la Communauté française dans le respect de l'article 54 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 29 augustus 1966, dat wil zeggen, die onder | royal du 29 août 1966, c'est-à-dire ayant, entre autres, réussi |
meer geslaagd zijn voor de in 5° van dat artikel bedoelde proef over | l'épreuve de qualification professionnelle visée au 5° de cet article, |
de beroepsbekwaamheid, worden gelijkgesteld met personeelsleden van | sont assimilés à des membres du personnel de niveau 2+ tels que |
niveau 2+ zoals bepaald in dit decreet. | définis dans le présent décret. |
§ 4. Les membres du personnel remplissant les conditions mentionnées | |
§ 4. De personeelsleden die voldoen aan de in § 3 vermelde voorwaarden | au § 3 qui ont été affectés à titre définitif dans une Ecole |
en die in vast verband zijn aangesteld in een hogere kunstschool of | supérieure des Arts ou un Institut d'Architecture organisés par la |
een architectuurinstituut ingericht door de Franse Gemeenschap, | Communauté française bénéficient à titre personnel du barème de |
genieten op persoonlijke titel de weddeschaal van de administratief | |
adjunct van niveau 2+ » (ibid., pp. 16-17). | l'Adjoint administratif de niveau 2+ » (ibid., pp. 16-17). |
Artikel 54, 5°, van het koninklijk besluit van 29 augustus 1966 « | L'article 54, 5°, de l'arrêté royal du 29 août 1966 « fixant le statut |
houdende het statuut van de leden van het administratief personeel en | des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens |
van het meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen | de métier et de service des établissements d'enseignement gardien, |
voor kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, | primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat » |
technisch, kunst- en normaalonderwijs » (Belgisch Staatsblad, 31 | (Moniteur belge, 31 août 1966) disposait : |
augustus 1966) bepaalde : | |
« Niemand kan benoemd worden tot een bevorderingsambt, zo hij niet aan | « Nul ne peut être nommé à une fonction de promotion s'il ne répond |
de volgende voorwaarden voldoet : | aux conditions suivantes : |
[...] | [...] |
5° geslaagd zijn voor een examen tot vaststelling van de | 5° avoir satisfait à un examen de qualification professionnelle |
beroepsbekwaamheid, ingericht door de Minister volgens de door hem vastgesteld [e] regels ». | organisé par le Ministre et selon les modalités qu'il a fixées ». |
B.4.2. De memorie van toelichting van het decreet van 19 februari | B.4.2. L'exposé des motifs du décret du 19 février 2009, également |
2009, eveneens beoogd in de prejudiciële vraag, preciseert : | visé par la question préjudicielle, précise : |
« Het onderhavige ontwerp past in het kader van de modernisering van | « Le présent projet s'inscrit dans le cadre de la modernisation de |
ons hoger onderwijs. | notre enseignement supérieur. |
Met betrekking tot het administratief personeel legt het specifieke | S'agissant du personnel administratif, il fixe des dispositions |
bepalingen vast, met name voor de berekening van de personeelsfunctie | spécifiques, notamment pour le calcul de l'encadrement des Ecoles |
van de hogere kunstscholen en de hogere instituten voor architectuur, | supérieures des Arts et des Instituts supérieurs d'Architecture tout |
waarbij het, voor het administratief statuut van de ambtenaren, | en s'inspirant, pour le statut administratif des agents, des |
geïnspireerd is op de bepalingen vervat in het decreet van 20 juni | dispositions contenues dans le décret du 20 juin 2008 relatif aux |
2008 betreffende de administratieve personeelsleden van de door de | membres du personnel administratif des Hautes Ecoles organisées ou |
Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde Hogescholen. | subventionnées par la Communauté française. Pour ce faire, le présent |
Daartoe wijzigt het onderhavige ontwerp het decreet van 20 juni 2008, | projet modifie le décret du 20 juin 2008, les dispositions propres aux |
waarbij de bepalingen die eigen zijn aan de inrichtingen voor kunst en | établissements artistiques et d'architecture étant toutefois |
architectuur evenwel gemakkelijk kunnen worden geïdentificeerd en | facilement identifiables et pouvant dès lors aussi se lire de façon |
bijgevolg ook op zichzelf staand kunnen worden gelezen. | autonome. |
Het onderhavige ontwerp strekt ertoe statutaire bepalingen op te | Le présent projet vise à établir des dispositions statutaires et une |
stellen alsook een formule voor het vaststellen van de | formule de fixation du cadre pour l'ensemble des réseaux, répondant en |
personeelsformatie voor alle netten, zodat het gedeeltelijk | cela partiellement à la troisième observation générale contenue dans |
tegemoetkomt aan de derde algemene opmerking vervat in het advies van | l'avis rendu par le Conseil d'Etat sur le projet qui allait devenir le |
de Raad van State over het ontwerp dat het decreet van 12 mei 2004 tot | décret du 12 mai 2004 fixant le statut du personnel administratif, du |
bepaling van het statuut van de leden van het administratief | personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements |
personeel, het meester-, vak- en dienstpersoneel van de | d'enseignement organisé par la Communauté française. |
onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse Gemeenschap zou worden. | |
De volgende statutaire bepalingen die van toepassing zijn op de leden | Sont étendues aux Ecoles supérieures des Arts et aux Instituts |
van het administratief personeel van de hogescholen worden uitgebreid | supérieurs d'Architecture les dispositions statutaires suivantes |
tot de hogere kunstscholen en de hogere instituten voor architectuur : | applicables aux membres du personnel administratif des Hautes Ecoles : |
de basisregels die de aanwerving, de benoeming en de bevordering | les règles de base qui déterminent le recrutement, la nomination et la |
bepalen; de administratieve standen en de regels met betrekking tot de | promotion; les positions administratives et les règles relatives à la |
terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking; de | disponibilité par défaut d'emploi; le régime des congés; les |
verlofregeling; de gemeenschappelijke essentiële onverenigbaarheden en | incompatibilités essentielles communes et les devoirs fondamentaux |
de gemeenschappelijke fundamentele plichten. Dit behoort wel degelijk | communs. Ceci relève bien de l'application de l'article 24, § 4, de la |
tot de toepassing van artikel 24, § 4, van de Grondwet » (Parl. St., | Constitution » (Doc. parl., Parlement de la Communauté française, |
Parlement van de Franse Gemeenschap, 2008-2009, nr. 645/1, p. 4). | 2008-2009, n° 645/1, p. 4). |
Het in de prejudiciële vraag beoogde artikel 30 werd niet in het bijzonder besproken. Die bepaling heeft tot gevolg dat de bestuurders-secretarissen aangesteld in een hogere kunstschool of een hoger instituut voor architectuur, in een statutair ambt van niveau 2 werden geklasseerd. B.5.1. In tegenstelling met wat de eiser voor de verwijzende rechter beweert, wordt er geen onderscheid gemaakt tussen de bestuurders-secretarissen aangesteld in een hogere kunstschool of een door de Franse Gemeenschap georganiseerd hoger instituut voor architectuur en diegenen die zijn aangesteld in een door die gemeenschap gesubsidieerde school. Zoals blijkt uit de parlementaire voorbereiding van het decreet van 20 | L'article 30, visé par la question préjudicielle, n'a pas fait l'objet d'un commentaire particulier. Cette disposition a pour conséquence que les administrateurs secrétaires affectés à une école supérieure des arts ou à un institut supérieur d'architecture ont été classés dans une fonction statutaire de niveau 2. B.5.1. Contrairement à ce qu'affirme le demandeur devant le juge a quo, il n'est pas fait de distinction entre les administrateurs secrétaires affectés à une école supérieure des arts ou à un institut supérieur d'architecture organisé par la Communauté française et ceux affectés à une école subventionnée par ladite Communauté. En effet, tel que cela ressort des travaux préparatoires du décret du |
juni 2008 en zoals de Franse Gemeenschapsregering in haar memorie | 20 juin 2008 et ainsi que l'expose le Gouvernement de la Communauté |
uiteenzet, heeft artikel 165, §§ 3 en 4, immers alleen voor de | française dans son mémoire, l'article 165, §§ 3 et 4, a créé un cadre |
ambtenaren die waren benoemd in het ambt van bestuurder-secretaris na | d'extinction pour les seuls agents qui ont été nommés à la fonction |
te zijn geslaagd voor de kwalificatieproef bedoeld in artikel 54 van | d'administrateur secrétaire après avoir réussi l'épreuve de |
het koninklijk besluit van 29 augustus 1966 een uitdovende | qualification visée à l'article 54 de l'arrêté royal du 29 août 1966 |
personeelsformatie in het leven geroepen waarbij alleen aan die | |
ambtenaren een graad van niveau 2+ werd verleend. | en octroyant à ces seuls agents un grade de niveau 2+. |
B.5.2. De aanstelling in een functie van niveau 2+ van de ambtenaren | B.5.2. L'affectation dans une fonction de niveau 2+ des agents qui ont |
die geslaagd zijn voor een kwalificatieproef in verband waarmee de | réussi une épreuve de qualification dont le législateur décrétal a pu |
decreetgever terecht ervan is kunnen uitgaan dat die naar waarde | légitimement considérer qu'il convenait de la valoriser, constitue une |
diende te worden geschat, vormt een overgangsmaatregel die zal | mesure transitoire qui disparaîtra avec la cessation de fonctions des |
verdwijnen met de ambtsneerlegging van de betrokken ambtenaren. Het is | agents concernés. Il est raisonnablement justifié qu'elle n'ait pas |
redelijk verantwoord dat zij niet werd uitgebreid tot ambtenaren wier | été étendue à des agents dont la nomination n'a pas été conditionnée |
benoeming niet afhankelijk werd gesteld van het slagen voor een | par la réussite de pareille épreuve et qui, quel que soit le réseau |
dergelijke proef en die, ongeacht het onderwijsnet waarin zij werden | d'enseignement dans lequel ils ont été nommés, ont tous été intégrés |
benoemd, allemaal werden opgenomen in een graad van niveau 2. | dans un grade de niveau 2. |
B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 165, §§ 3 en 4, van het decreet van de Franse Gemeenschap van | L'article 165, §§ 3 et 4, du décret de la Communauté française du 20 |
20 juni 2008 « betreffende de administratieve personeelsleden van de | juin 2008 « relatif aux membres du personnel administratif des Hautes |
door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde | Ecoles, des Ecoles supérieures des Arts et des Instituts supérieurs |
Hogescholen, Hogere Kunstscholen en Hogere Instituten voor | d'Architecture organisés ou subventionnés par la Communauté française |
architectuur », en artikel 30 van het decreet van de Franse | |
Gemeenschap van 19 februari 2009 « betreffende de administratieve | » et l'article 30 du décret du 19 février 2009 « relatif aux membres |
personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of | du personnel administratif des Ecoles supérieures des Arts et des |
gesubsidieerde Hogere Kunstscholen en Hogere Instituten voor | Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou subventionnés par la |
architectuur » schenden de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de | Communauté française » ne violent pas les articles 10, 11 et 24, § 4, |
Grondwet niet. | de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 3 mei 2012. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 3 mai 2012. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
R. Henneuse. | R. Henneuse. |