← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 67/2012 van 24 mei 2012 Rolnummers 5185 en 5188 In zake
: de beroepen tot vernietiging van basisallocatie 10.005.28.01.63.21 van de ordonnantie van het Brusselse
Hoofdstedelijke Gewest van 24 december 2010 « houdend Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit
de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 67/2012 van 24 mei 2012 Rolnummers 5185 en 5188 In zake : de beroepen tot vernietiging van basisallocatie 10.005.28.01.63.21 van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 24 december 2010 « houdend Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 67/2012 du 24 mai 2012 Numéros du rôle : 5185 et 5188 En cause : les recours en annulation de l'allocation de base 10.005.28.01.63.21 de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 décembre 2010 « contenant l La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 67/2012 van 24 mei 2012 | Extrait de l'arrêt n° 67/2012 du 24 mai 2012 |
Rolnummers 5185 en 5188 | Numéros du rôle : 5185 et 5188 |
In zake : de beroepen tot vernietiging van basisallocatie | En cause : les recours en annulation de l'allocation de base |
10.005.28.01.63.21 van de ordonnantie van het Brusselse | 10.005.28.01.63.21 de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijke Gewest van 24 december 2010 « houdende de Algemene | du 24 décembre 2010 « contenant le Budget général des Dépenses de la |
Uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | |
begrotingsjaar 2011 », ingesteld door de vzw « Vlaams Komitee voor | Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2011 », |
Brussel » en anderen en door de Vlaamse Regering. | introduits par l'ASBL « Vlaams Komitee voor Brussel » et autres et par |
Het Grondwettelijk Hof, | le Gouvernement flamand. |
La Cour constitutionnelle, | |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de | composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke, | Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke, J. Spreutels, |
J. Spreutels, P. Nihoul en F. Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. | P. Nihoul et F. Daoût, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée |
Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging | I. Objet des recours et procédure |
a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 7 juli | a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le |
2011 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 11 | 7 juillet 2011 et parvenue au greffe le 11 juillet 2011, un recours en |
juli 2011, is beroep tot vernietiging ingesteld van basisallocatie | |
10.005.28.01.63.21 van de ordonnantie van het Brusselse | annulation de l'allocation de base 10.005.28.01.63.21 de l'ordonnance |
Hoofdstedelijke Gewest van 24 december 2010 « houdende de Algemene | de la Région de Bruxelles-Capitale du 24 décembre 2010 « contenant le |
Uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | Budget général des Dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour |
begrotingsjaar 2011 » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 19 | l'année budgétaire 2011 » (publiée au Moniteur belge du 19 janvier |
januari 2011) door de vzw « Vlaams Komitee voor Brussel », met zetel | 2011) a été introduit par l'ASBL « Vlaams Komitee voor Brussel », dont |
te 1000 Brussel, Drukpersstraat 20, de vzw « Vlaamse Volksbeweging », | le siège est établi à 1000 Bruxelles, rue de la Presse 20, l'ASBL « |
met zetel te 2600 Berchem, Passendalestraat 1A, en de vzw « brusselNL | Vlaamse Volksbeweging », dont le siège est établi à 2600 Berchem, |
Passendalestraat 1A, et l'ASBL « brusselNL », dont le siège est établi | |
», met zetel te 1020 Brussel, Karel Bogaerdstraat 31. | à 1020 Bruxelles, rue Karel Bogaerd 31. |
b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 18 juli | b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le |
2011 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 | 18 juillet 2011 et parvenue au greffe le 20 juillet 2011, un recours |
juli 2011, is beroep tot vernietiging ingesteld van voormelde | en annulation de l'allocation de base précitée a été introduit par le |
basisallocatie door de Vlaamse Regering. | Gouvernement flamand. |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5185 en 5188 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 5185 et 5188 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepaling | Quant aux dispositions attaquées |
B.1. Basisallocatie 10.005.28.01.63.21, die deel uitmaakt van de | B.1. L'allocation de base 10.005.28.01.63.21 prévue au budget général |
algemene uitgavenbegroting van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest | des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année |
voor het begrotingsjaar 2011, valt onder activiteit 28 (« | budgétaire 2011 relève de l'activité 28 (« Subventions |
Investeringssubsidies en andere kapitaalsoverdrachten aan gemeenten en | d'investissement et autres transferts en capital aux communes et CPAS |
OCMW's ») van programma 05 (« Financiering van specifieke projecten | ») du programme 05 (« Financement de projets spécifiques des communes |
van de gemeenten ») van opdracht 10 (« Ondersteuning en begeleiding | ») de la mission 10 (« Soutien et accompagnement des pouvoirs locaux |
van de plaatselijke besturen ») van sectie I (« Uitgaven van de | ») de la section I (« Dépenses des services du Gouvernement ») du |
diensten van de Regering ») van de begrotingstabel. | tableau budgétaire. |
De benaming van die allocatie is « Subsidiëring van de projecten | Cette allocation porte la dénomination « Subvention aux projets |
inzake gemeentelijke infrastructuur in verband met de demografische | d'infrastructures locales en lien avec l'essor démographique ». Elle |
ontwikkeling ». Zij betreft de toekenning van facultatieve subsidies | concerne l'attribution de subventions facultatives aux communes |
aan de gemeenten (artikel 13, derde lid, van de ordonnantie van het | (article 13, alinéa 3, de l'ordonnance de la Région de |
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 24 december 2010 « houdende de | Bruxelles-Capitale du 24 décembre 2010 « contenant le Budget général |
Algemene Uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor | des Dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année |
het begrotingsjaar 2011 »). | budgétaire 2011 »). |
B.2.1. In de parlementaire voorbereiding wordt programma 05 van | B.2.1. Dans les travaux préparatoires, le programme 05 de la mission |
opdracht 10 onder meer toegelicht als volgt : | 10 est commenté entre autres comme suit : |
« Aangezien het Brussels Gewest voor een bevolkingsaangroei zonder | « La région bruxelloise faisant face à un essor démographique sans |
voorgaande staat en de gemeenten de eerste zijn die hiervan de | précédent et les communes étant les premières à subir les conséquences |
gevolgen zullen ondervinden, heeft de Regering dit jaar beslist een | de celui-ci, le Gouvernement a décidé cette année de créer une |
nieuwe bijdrage in het leven te roepen ten gunste van de gemeenten om | nouvelle intervention en faveur des communes pour leur permettre de |
deze in staat te stellen infrastructuren te financieren met het oog op | financer des infrastructures en lien avec l'essor démographique. |
de nakende bevolkingsexplosie. | |
Dit jaar wordt een begroting van 9 miljoen euro aan dit beleid | Cette année c'est un budget de 9 millions d'euros qui sera consacré à |
besteed. Deze dotatie omvat ook het vroegere budget voor de crèches | cette politique. Cette dotation intègre l'ancien budget dévolu aux |
(4,5 miljoen euro in 2010) » (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk | crèches (4,5 millions d'euros en 2010) » (Doc. parl., Parlement de la |
Parlement, 2010-2011, nr. A-129/1 (vervolg 2), p. 121). | Région de Bruxelles-Capitale, 2010-2011, n° A-129/1 (suite 2), p. |
« Deze dotatie van 9 miljoen euro omvat het vroegere budget voor de | 121). « Cette dotation de 9 millions d'euros intègre l'ancien budget dévolu |
infrastructuur voor kinderopvang. Vanaf 2011 kunnen ook andere | aux infrastructures d'accueil de la petite enfance. A partir de 2011 |
gemeentelijke infrastructuren gesubsidieerd worden zoals | d'autres types d'infrastructures communales pourront être |
gemeentescholen » (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, | subventionnées telles les écoles communales » (Doc. parl., Parlement |
2010-2011, nr. A-129/4 (deel 2), p. 7). | de la Région de Bruxelles-Capitale, 2010-2011, n° A-129/4 (partie 2), |
« Die bevolkingsaangroei veronderstelt eveneens dat aanzienlijke | p. 7). « Cette augmentation de la population suppose également une |
concentration importante de moyens pour la construction de nouveaux | |
middelen worden besteed aan nieuwe infrastructuur, zoals crèches en | équipements, en particulier en matière de crèches et d'écoles |
scholen - zowel kleuter-, lagere als secundaire scholen -, die echter | maternelles, primaires et secondaires, qui relèvent en premier lieu, |
in de eerste plaats onder de bevoegdheid van de gemeenschappen vallen. | il est vrai, de la compétence des communautés. |
Niettemin hebben wij scholen nodig om te beantwoorden aan een van de | Toutefois, il nous faut des écoles pour répondre à une des missions |
fundamentele opdrachten van de openbare dienst; het gaat om de basis | essentielles du service public; c'est la base même de l'ascenseur |
zelf van de sociale lift waaraan wij allen belang hechten [...]. Zo | social auquel nous sommes tous attachés [...]. N'en déplaise à |
nodig, zoals de minister-president vaak zegt, zullen we in Brussel | certains, comme le dit souvent le ministre-président, il nous faudra ' |
'wat creatiever met de bevoegdheden moeten omspringen'. De | ruser avec les compétences ' à Bruxelles. En effet, l'institutionnel |
instellingen zijn immers in de eerste plaats een middel, en geen doel | est avant tout un moyen, et non une fin en soi, et les besoins |
op zich, en de legitieme behoeften van de bevolking moeten primeren. | légitimes de la population doivent primer. Cette contrainte |
Die structurerende verplichting brengt een echte verplaatsing teweeg | |
van de as van de gewestelijke prioriteiten, en zal in al onze | structurante opère un véritable déplacement de l'axe des priorités |
beleidsdoelstellingen worden weerspiegeld » (eigen vertaling) (I.V., | régionales et va se décliner dans l'ensemble de nos politiques » |
Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2010-2011, 22 december 2010, nr. 9, | (C.R.I., Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, 2010-2011, 22 |
pp. 23-24). | décembre 2010, n° 9, pp. 23-24). |
B.2.2. Daaruit blijkt dat het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest met de | B.2.2. Il en ressort que, par la disposition attaquée, la Région de |
bestreden bepaling beoogt subsidies te verlenen aan de gemeenten om | Bruxelles-Capitale entend octroyer des subventions aux communes afin |
kinderopvang- en onderwijsinfrastructuren te financieren. | |
Die doelstelling wordt door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering in | de financer des infrastructures d'accueil de la petite enfance et des |
zijn memories niet betwist. | infrastructures d'enseignement. |
Ten aanzien van het belang van de verzoekende partijen in de zaak nr. | Cet objectif n'est pas contesté par le Gouvernement de la Région de |
Bruxelles-Capitale dans ses mémoires. | |
5185 | Quant à l'intérêt des parties requérantes dans l'affaire n° 5185 |
B.3. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering voert aan dat de | B.3. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale soutient que |
verzoekende partijen in de zaak nr. 5185 niet doen blijken van het | les parties requérantes dans l'affaire n° 5185 ne justifient pas de |
vereiste belang om voor het Hof in rechte te treden. | l'intérêt requis pour agir devant la Cour. |
B.4. Het beroep in de zaak nr. 5185 heeft betrekking op dezelfde | B.4. Le recours dans l'affaire n° 5185 porte sur la même disposition |
bepaling als het beroep in de zaak nr. 5188 en is gebaseerd op een | que le recours dans l'affaire n° 5188 et s'appuie sur un moyen |
middel dat soortgelijk is aan de in de zaak nr. 5188 aangevoerde | similaire aux moyens invoqués dans l'affaire n° 5188. Dès lors que le |
middelen. Aangezien het beroep in de zaak nr. 5188 is ingesteld door | recours dans l'affaire n° 5188 est introduit par le Gouvernement |
de Vlaamse Regering, die niet moet doen blijken van haar belang om | flamand, qui ne doit pas justifier de son intérêt à agir devant la |
voor het Hof in rechte te treden, dient niet te worden onderzocht of | Cour, il n'y a pas lieu d'examiner si les parties requérantes dans |
de verzoekende partijen in de zaak nr. 5185 doen blijken van het | l'affaire n° 5185 justifient de l'intérêt requis pour introduire leur |
vereiste belang om hun beroep in te stellen. | |
Ten gronde | recours. |
B.5.1. De verzoekende partijen in de zaak nr. 5185 voeren één middel | Quant au fond B.5.1. Les parties requérantes dans l'affaire n° 5185 allèguent un |
aan, afgeleid uit de schending van de artikelen 127 tot 133 van de | moyen unique pris de la violation des articles 127 à 133 de la |
Grondwet en van de artikelen 4 en 5 van de bijzondere wet van 8 | Constitution et des articles 4 et 5 de la loi spéciale du 8 août 1980 |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, doordat de bestreden | de réformes institutionnelles, en ce que l'allocation de base prévoit |
basisallocatie voorziet in de mogelijkheid om subsidies te verlenen | la possibilité d'accorder des subventions aux communes en vue du |
aan de gemeenten met het oog op de financiering van kinderopvang- en | financement d'infrastructures d'accueil de la petite enfance et |
onderwijsinfrastructuren. | d'infrastructures d'enseignement. |
B.5.2. Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere | B.5.2. Pour satisfaire aux exigences de l'article 6 de la loi spéciale |
wet van 6 januari 1989 moeten de middelen van het verzoekschrift | du 6 janvier 1989, les moyens de la requête doivent indiquer, parmi |
aangeven welke regels waarvan de naleving door het Hof wordt | les règles dont la Cour garantit le respect, celles qui seraient |
gewaarborgd, zouden zijn geschonden, alsook welke bepalingen die | violées ainsi que les dispositions qui violeraient ces règles et |
regels zouden schenden, en uiteenzetten hoe die regels door die | exposer en quoi ces règles auraient été transgressées par ces |
bepalingen zouden zijn geschonden. | dispositions. |
De verzoekende partijen in de zaak nr. 5185 zetten uitsluitend uiteen | Les parties requérantes dans l'affaire n° 5185 exposent seulement en |
in welke zin de bestreden basisallocatie de bevoegdheidverdelende | quoi l'allocation de base attaquée violerait les règles répartitrices |
regels bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de Grondwet en in | de compétence visées aux articles 127 et 128 de la Constitution et à |
artikel 5, § 1, II, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 zou | l'article 5, § 1er, II, de la loi spéciale du 8 août 1980. |
schenden. In zoverre het middel is afgeleid uit de schending van de artikelen | Dans la mesure où il est pris de la violation des articles 129, 130, |
129, 130, 131, 132 en 133 van de Grondwet en van artikel 4 van de | 131, 132 et 133 de la Constitution et de l'article 4 de la loi |
bijzondere wet van 8 augustus 1980, voldoet het niet aan de voormelde | spéciale du 8 août 1980, le moyen ne satisfait pas aux exigences |
vereisten en dient het niet in aanmerking te worden genomen. | précitées et ne doit pas être pris en considération. |
B.5.3. In de zaak nr. 5188 voert de Vlaamse Regering twee middelen | B.5.3. Dans l'affaire n° 5188, le Gouvernement flamand allègue deux |
aan. | moyens. |
Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 128 en | Le premier moyen est pris de la violation des articles 128 et 175 de |
175 van de Grondwet en van artikel 5, § 1, II, van de bijzondere wet | |
van 8 augustus 1980, doordat de bestreden basisallocatie voorziet in | la Constitution et de l'article 5, § 1er, II, de la loi spéciale du 8 |
de mogelijkheid om subsidies te verlenen aan de gemeenten met het oog | août 1980, en ce que l'allocation de base attaquée prévoit la |
op de financiering van kinderopvanginfrastructuren. | possibilité d'accorder des subventions aux communes en vue du |
Het tweede middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 127 en | financement d'infrastructures d'accueil de la petite enfance. |
175 van de Grondwet, doordat de bestreden basisallocatie voorziet in | Le second moyen est pris de la violation des articles 127 et 175 de la |
de mogelijkheid om subsidies te verlenen aan de gemeenten met het oog | Constitution, en ce que l'allocation de base attaquée prévoit la |
possibilité d'accorder des subventions aux communes en vue du | |
op de financiering van onderwijsinfrastructuren. | financement d'infrastructures scolaires. |
B.5.4. De in beide zaken aangevoerde middelen kunnen samen worden | B.5.4. Les moyens invoqués dans les deux affaires peuvent être |
behandeld. | examinés ensemble. |
Wat de kinderopvang betreft | En ce qui concerne l'accueil de la petite enfance |
B.6.1. Artikel 128 van de Grondwet bepaalt : | B.6.1. L'article 128 de la Constitution dispose : |
« § 1. De Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap regelen, | « § 1er. Les Parlements de la Communauté française et de la Communauté |
elk voor zich, bij decreet, de persoonsgebonden aangelegenheden, | flamande règlent par décret, chacun en ce qui le concerne, les |
alsook, voor deze aangelegenheden, de samenwerking tussen de | matières personnalisables, de même qu'en ces matières, la coopération |
gemeenschappen en de internationale samenwerking, met inbegrip van het | entre les communautés et la coopération internationale, y compris la |
sluiten van verdragen. | conclusion de traités. |
Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde | Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, |
meerderheid, stelt deze persoonsgebonden aangelegenheden vast, alsook | arrête ces matières personnalisables, ainsi que les formes de |
de vormen van samenwerking en de nadere regelen voor het sluiten van | coopération et les modalités de conclusion de traités. |
verdragen. § 2. Deze decreten hebben kracht van wet respectievelijk in het | § 2. Ces décrets ont force de loi respectivement dans la région de |
Nederlandse taalgebied en in het Franse taalgebied, alsmede, tenzij | langue française et dans la région de langue néerlandaise, ainsi que, |
wanneer een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde | sauf si une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier |
meerderheid er anders over beschikt, ten aanzien van de instellingen | alinéa, en dispose autrement, à l'égard des institutions établies dans |
gevestigd in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad die, wegens hun | la région bilingue de Bruxelles-Capitale qui, en raison de leur |
organisatie, moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de ene | organisation, doivent être considérées comme appartenant exclusivement |
of de andere gemeenschap ». | à l'une ou à l'autre communauté ». |
Artikel 135 van de Grondwet bepaalt : | L'article 135 de la Constitution dispose : |
« Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde | « Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, |
meerderheid wijst de overheden aan die voor het tweetalige gebied | désigne les autorités qui, pour la région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad de bevoegdheden uitoefenen die niet zijn toegewezen | Bruxelles-Capitale, exercent les compétences non dévolues aux |
aan de gemeenschappen voor de aangelegenheden bedoeld in artikel 128, | communautés dans les matières visées à l'article 128, § 1er ». |
§ 1 ». Artikel 175 van de Grondwet bepaalt : | L'article 175 de la Constitution dispose : |
« Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde | « Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, |
meerderheid stelt het financieringsstelsel voor de Vlaamse en de | fixe le système de financement pour la Communauté française et pour la |
Franse Gemeenschap vast. | Communauté flamande. |
De Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap regelen, elk | Les Parlements de la Communauté française et de la Communauté flamande |
voor zich, de bestemming van hun ontvangsten bij decreet ». | règlent par décret, chacun en ce qui le concerne, l'affectation de |
leurs recettes ». | |
B.6.2. Artikel 5, § 1, II, 1°, van de bijzondere wet van 8 augustus | B.6.2. L'article 5, § 1er, II, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 |
1980 bepaalt : | dispose : |
« § 1. De persoonsgebonden aangelegenheden bedoeld in artikel 59bis, § | « § 1. Les matières personnalisables visées à l'article 59bis, § 2bis |
2bis [thans artikel 128, § 1], van de Grondwet, zijn : | [actuellement l'article 128, § 1er], de la Constitution, sont : |
[...] | [...] |
II. Wat de bijstand aan personen betreft : | II. En matière d'aide aux personnes : |
1° Het gezinsbeleid met inbegrip van alle vormen van hulp en bijstand | 1° La politique familiale en ce compris toutes les formes d'aide et |
aan gezinnen en kinderen ». | d'assistance aux familles et aux enfants ». |
Die aangelegenheid beoogt onder meer « de materiële, sociale, | Cette matière vise notamment « l'aide et l'assistance matérielle, |
psychologische, morele en opvoedende bijstand en hulpverlening, aan de | sociale, psychologique, morale et éducative aux enfants, en ce compris |
kinderen, met inbegrip van het kinderopvangbeleid, hetzij dat deze | la politique d'accueil des enfants, soit que cette aide et cette |
bijstand en hulpverlening rechtstreeks, hetzij langs verenigingen en | assistance soient données directement, soit par la voie d'associations |
instellingen, met inbegrip van het Nationaal Werk voor Kinderwelzijn, | et institutions, en ce compris l'Oeuvre nationale de l'Enfance » (Doc. |
verstrekt worden » (Parl. St., Senaat, 1979-1980, nr. 434-2, p. 125). | parl., Sénat, 1979-1980, n° 434-2, p. 125). |
B.6.3. Artikel 63, eerste lid, van de bijzondere wet van 12 januari | |
1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, dat is aangenomen | |
ter uitvoering van artikel 135 van de Grondwet, bepaalt : | B.6.3. Adopté en exécution de l'article 135 de la Constitution, |
l'article 63, alinéa 1er, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 | |
relative aux institutions bruxelloises dispose : | |
« Onverminderd de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap en de Vlaamse | « Sans préjudice des compétences de la Communauté française et de la |
Gemeenschap, oefenen het verenigd college en de verenigde vergadering | Communauté flamande, le collège réuni et l'assemblée réunie exercent |
de bevoegdheden uit bedoeld in [artikel] 5 [...] van de bijzondere wet ». | les compétences visées, [à l'article] 5 [...], de la loi spéciale ». |
De verenigde vergadering en het verenigd college zijn de organen van | L'assemblée réunie et le collège réuni sont les organes de la |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (artikel 60, vierde lid, | Commission communautaire commune (article 60, alinéa 4, de la loi |
van de bijzondere wet van 12 januari 1989) die gezamenlijk de | spéciale du 12 janvier 1989) qui exercent collectivement le pouvoir de |
ordonnantiegevende macht uitoefenen (artikel 68, § 1, van dezelfde | légiférer par ordonnances (article 68, § 1er, de la même loi |
bijzondere wet). | spéciale). |
B.6.4. Ter uitvoering van artikel 138 van de Grondwet, bepaalt artikel | B.6.4. En exécution de l'article 138 de la Constitution, l'article 3, |
3, 7°, van het decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 | 7°, du décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993 |
tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de | attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie : | française dispose : |
« [...] de Commissie [oefent,] op het grondgebied van het tweetalig | « [...] la Commission, [...] sur le territoire de la région bilingue |
gebied Brussel-Hoofdstad, [...] de bevoegdheden van de Gemeenschap in | de Bruxelles-Capitale, [exerce] les compétences de la Communauté dans |
de volgende aangelegenheden uit : | les matières suivantes : |
[...] | [...] |
7° de bijstand aan personen, bedoeld in artikel 5, § 1, II, van de | 7° l'aide aux personnes, visée à l'article 5, § 1er, II, de la loi |
bijzondere wet [van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen], | spéciale [du 8 août 1980 de réformes institutionnelles], à l'exception |
met uitzondering [...] van wat behoort tot de opdrachten die zijn | |
toegewezen aan de 'Office de la Naissance et de l'Enfance' (O.N.E.) | [...] de ce qui relève des missions confiées à l'Office de la |
[...] ». | naissance et de l'enfance (ONE) [...] ». |
Artikel 3, 7°, van het decreet II van het Waalse Gewest van 22 juli | L'article 3, 7°, du décret II de la Région wallonne du 22 juillet 1993 |
1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de | attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie en artikel 3, 7°, van het decreet III van de | française et l'article 3, 7°, du décret III de la Commission |
Franse Gemeenschapscommissie van 22 juli 1993 tot toekenning van de | communautaire française du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de |
uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het | certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne |
Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie hebben dezelfde | et à la Commission communautaire française disposent de la même |
inhoud. | manière. |
B.6.5. Uit het voorgaande blijkt dat, op het grondgebied van het | B.6.5. Il ressort de ce qui précède que, sur le territoire de la |
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, het gezinsbeleid in de zin van | Région de Bruxelles-Capitale, la politique familiale au sens de |
artikel 5, § 1, II, 1°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 een | l'article 5, § 1er, II, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 est une |
matière qui est réglée par plusieurs législateurs. | |
aangelegenheid is die door verschillende wetgevers wordt geregeld. | La Communauté flamande est compétente à l'égard des institutions qui y |
De Vlaamse Gemeenschap is bevoegd ten aanzien van de er gevestigde | sont établies et qui, en raison de leur organisation, doivent être |
instellingen die wegens hun organisatie moeten worden beschouwd | considérées comme appartenant exclusivement à cette Communauté. |
uitsluitend tot die Gemeenschap te behoren. | La Commission communautaire française est compétente à l'égard des |
De Franse Gemeenschapscommissie is bevoegd ten aanzien van de er gevestigde instellingen die wegens hun organisatie moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de Franse Gemeenschap. De Franse Gemeenschap blijft bevoegd om hetgeen behoort tot de opdrachten die zijn toegewezen aan de « Office de la naissance et de l'enfance » (Dienst voor geboorte en kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap) te regelen. De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie is, wat haar betreft, bevoegd om de aspecten van die aangelegenheid te regelen die ontsnappen aan de bevoegdheid van de drie voormelde decreetgevers. Het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest is daarentegen niet bevoegd om die aangelegenheid te regelen. | institutions qui y sont établies et qui, en raison de leur organisation, doivent être considérées comme appartenant exclusivement à la Communauté française. La Communauté française reste compétente pour régler ce qui relève des missions confiées à l'Office de la naissance et de l'enfance. La Commission communautaire commune est, quant à elle, compétente pour régler les aspects de cette matière qui échappent à la compétence des trois législateurs décrétaux précités. La Région de Bruxelles-Capitale, par contre, n'est pas compétente pour régler cette matière. |
B.6.6. De betwiste basisallocatie maakt een aanvullende financiering | B.6.6. L'allocation de base contestée permet le financement |
van kinderdagverblijven mogelijk. | complémentaire de crèches. |
De ordonnantie van 24 december 2010 regelt in die mate het | Dans cette mesure, l'ordonnance du 24 décembre 2010 règle la politique |
gezinsbeleid in de zin van artikel 5, § 1, II, 1°, van de bijzondere | familiale au sens de l'article 5, § 1er, II, 1°, de la loi spéciale du |
wet van 8 augustus 1980. | 8 août 1980. |
In tegenstelling tot wat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Contrairement à ce que soutient le Gouvernement de la Région de |
beweert, kan de betwiste basisallocatie in die mate dus niet worden | Bruxelles-Capitale, l'allocation de base contestée ne peut donc, dans |
gekwalificeerd als een maatregel van tewerkstellingsbeleid in de zin | cette mesure, être qualifiée de disposition relevant de la politique |
van artikel 6, § 1, IX, van dezelfde bijzondere wet. | de l'emploi au sens de l'article 6, § 1er, IX, de la même loi spéciale. |
Wat het onderwijs betreft | En ce qui concerne l'enseignement |
B.7.1. Artikel 127 van de Grondwet bepaalt : | B.7.1. L'article 127 de la Constitution dispose : |
« § 1. De Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap regelen, | « § 1er. Les Parlements de la Communauté française et de la Communauté |
elk voor zich, bij decreet : | flamande, chacun pour ce qui le concerne, règlent par décret : |
1° de culturele aangelegenheden; | 1° les matières culturelles; |
2° het onderwijs, met uitsluiting van : | 2° l'enseignement, à l'exception : |
a) de bepaling van het begin en het einde van de leerplicht; | a) de la fixation du début et de la fin de l'obligation scolaire; |
b) de minimale voorwaarden voor het uitreiken van de diploma's; | b) des conditions minimales pour la délivrance des diplômes; |
c) de pensioenregeling; | c) du régime des pensions; |
3° de samenwerking tussen de gemeenschappen, alsook de internationale | 3° la coopération entre les communautés, ainsi que la coopération |
samenwerking, met inbegrip van het sluiten van verdragen, voor de | internationale, y compris la conclusion de traités, pour les matières |
aangelegenheden bedoeld in 1° en 2°. | visées aux 1° et 2°. |
Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde | Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, |
meerderheid, stelt de in 1° vermelde culturele aangelegenheden, de in | arrête les matières culturelles visées au 1°, les formes de |
3° vermelde vormen van samenwerking, alsook de nadere regelen voor het | coopération visées au 3°, ainsi que les modalités de conclusion de |
in 3° vermelde sluiten van verdragen vast. | traités, visée au 3°. |
§ 2. Deze decreten hebben kracht van wet respectievelijk in het | § 2. Ces décrets ont force de loi respectivement dans la région de |
Nederlandse taalgebied en in het Franse taalgebied, alsmede ten | langue française et dans la région de langue néerlandaise, ainsi qu'à |
aanzien van de instellingen gevestigd in het tweetalige gebied | l'égard des institutions établies dans la région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad die, wegens hun activiteiten moeten worden beschouwd | Bruxelles-Capitale qui, en raison de leurs activités, doivent être |
uitsluitend te behoren tot de ene of de andere gemeenschap ». | considérées comme appartenant exclusivement à l'une ou à l'autre communauté ». |
B.7.2. Krachtens die bepaling hebben de gemeenschappen de volheid van | B.7.2. En vertu de cette disposition, les communautés ont la plénitude |
bevoegdheid tot het regelen van het onderwijs in de ruimste zin van | de compétence pour régler l'enseignement dans la plus large acception |
het woord. De aan de federale wetgever voorbehouden aangelegenheden | du terme. Les matières réservées au législateur fédéral doivent être |
dienen strikt te worden geïnterpreteerd. | interprétées strictement. |
B.7.3. In het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad is onderwijs een | B.7.3. Dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, l'enseignement |
aangelegenheid die door verschillende wetgevers wordt geregeld. | est une matière réglée par plusieurs législateurs. |
B.7.4. Op grond van artikel 127, § 2, van de Grondwet hebben de decreten die het onderwijs regelen, kracht van wet respectievelijk in het Nederlandse taalgebied en in het Franse taalgebied, alsmede ten aanzien van de instellingen gevestigd in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad die wegens hun activiteiten moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de ene of de andere gemeenschap. De federale overheid is bevoegd om, in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, het onderwijs te regelen dat niet wordt verstrekt door instellingen die tot de uitsluitende bevoegdheid van de ene of de andere gemeenschap behoren. B.7.5. In tegenstelling tot wat het geval is voor wat de bijstand aan personen betreft, heeft de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie geen ordonnantiegevende bevoegdheden op het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, wat het onderwijs betreft. | B.7.4. En vertu de l'article 127, § 2, de la Constitution, les décrets qui règlent l'enseignement ont force de loi respectivement dans la région de langue française et dans la région de langue néerlandaise, ainsi qu'à l'égard des institutions établies dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale qui, en raison de leurs activités, doivent être considérées comme appartenant exclusivement à l'une ou à l'autre communauté. L'autorité fédérale est compétente pour régler, dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, l'enseignement qui n'est pas dispensé par des institutions relevant de la compétence exclusive de l'une ou de l'autre communauté. B.7.5. Contrairement à ce qui est le cas en matière d'aide aux personnes, la Commission communautaire commune n'est pas compétente pour légiférer par ordonnance sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale en ce qui concerne l'enseignement. |
Ter uitvoering van artikel 138 van de Grondwet beschikt de Franse | En exécution de l'article 138 de la Constitution, la Commission |
Gemeenschapscommissie thans, op het grondgebied van het Brusselse | communautaire française dispose actuellement, sur le territoire de la |
Hoofdstedelijke Gewest, ten aanzien van de instellingen die wegens hun | Région de Bruxelles-Capitale, à l'égard des institutions qui, en |
activiteiten moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de | raison de leurs activités, doivent être considérées comme appartenant |
Franse Gemeenschap, over een decreetgevende bevoegdheid betreffende « | exclusivement à la Communauté française, de la compétence de légiférer |
het leerlingenvervoer, bedoeld in artikel 4 van de wet van 29 mei 1959 | par décret sur le « transport scolaire visé à l'article 4 de la loi du |
tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving en | 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de |
georganiseerd bij de wet van 15 juli 1983 houdende oprichting van de | l'enseignement et organisé par la loi du 15 juillet 1983 portant |
Nationale Dienst voor leerlingenvervoer » (artikel 3, 5°, van het | création du Service national du transport scolaire » (article 3, 5°, |
decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993, artikel 3, 5°, | du décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993, article 3, |
van het decreet II van het Waalse Gewest van 22 juli 1993 en artikel | 5°, du décret II de la Région wallonne du 22 juillet 1993 et article |
3, 5°, van het decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 | 3, 5°, du décret III de la Commission communautaire française du 22 |
juli 1993) en over de bevoegdheid om « gezamenlijk met de Franse | juillet 1993) et de la compétence de « créer, financer et contrôler |
Gemeenschap openbare instellingen op te richten, te financieren en te | conjointement avec la Communauté française des organismes publics |
controleren, belast met de verwerving, het bestuur en de vervreemding | chargés d'acquérir, d'administrer et d'aliéner des biens immeubles, |
van onroerende goederen die, al dan niet bebouwd, geheel of | bâtis ou non, hébergeant en tout ou en partie des établissements |
gedeeltelijk onderwijsinstellingen, internaten en | scolaires, internats et centres psycho-médico-sociaux affectés à |
psycho-medisch-sociale centra huisvesten, bestemd voor onderwijs | l'enseignement organisé par les pouvoirs publics, à l'exclusion de |
ingericht door de overheid met uitzondering van het hoger onderwijs » | l'enseignement supérieur » (décret I de la Communauté française du 5 |
(decreet I van de Franse Gemeenschap van 5 juli 1993 betreffende de | juillet 1993 relatif au transfert de l'exercice de certaines |
overdracht van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse | compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la |
Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | Commission communautaire française; décret I de la Région wallonne du |
decreet I van het Waalse Gewest van 7 juli 1993 betreffende de | 7 juillet 1993 relatif au transfert de l'exercice de certaines |
overheveling van bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het | compétences de la Communauté française à la Région wallonne; décret I |
Waalse Gewest; decreet I van de Franse Gemeenschapscommissie van 8 | de la Commission communautaire française du 8 juillet 1993 relatif au |
juli 1993 betreffende de overdracht van de uitoefening van bepaalde | transfert de l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar de Franse | française à la Commission communautaire française). |
Gemeenschapscommissie). | |
B.7.6. Het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest is daarentegen niet | B.7.6. La Région de Bruxelles-Capitale, par contre, n'est pas |
bevoegd om de aangelegenheid van onderwijs te regelen in het | compétente pour régler la matière de l'enseignement dans la région |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. | bilingue de Bruxelles-Capitale. |
B.7.7. De bestreden basisallocatie maakt een aanvullende financiering | B.7.7. L'allocation de base attaquée permet le financement |
van onderwijsinfrastructuren mogelijk. | complémentaire d'infrastructures d'enseignement. |
De ordonnantie van 24 december 2010 regelt in die mate het onderwijs | Dans cette mesure, l'ordonnance du 24 décembre 2010 règle |
in de zin van artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, van de Grondwet. | l'enseignement au sens de l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la |
In tegenstelling tot wat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Constitution. Contrairement à ce que soutient le Gouvernement de la Région de |
beweert, kan de betwiste basisallocatie dus in die mate niet worden | Bruxelles-Capitale, l'allocation de base contestée ne peut donc, dans |
gekwalificeerd als een maatregel van tewerkstellingsbeleid in de zin | cette mesure, être qualifiée de disposition relevant de la politique |
van artikel 6, § 1, IX, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980. | de l'emploi au sens de l'article 6, § 1er, IX, de la loi spéciale du 8 août 1980. |
Wat de financiering van de gemeenten betreft | En ce qui concerne le financement des communes |
B.8.1. Artikel 39 van de Grondwet bepaalt : | B.8.1. L'article 39 de la Constitution dispose : |
« De wet draagt aan de gewestelijke organen welke zij opricht en welke | « La loi attribue aux organes régionaux qu'elle crée et qui sont |
samengesteld zijn uit verkozen mandatarissen de bevoegdheid op om de | composés de mandataires élus, la compétence de régler les matières |
aangelegenheden te regelen welke zij aanduidt met uitsluiting van die | qu'elle détermine, à l'exception de celles visées aux articles 30 et |
bedoeld in de artikelen 30 en 127 tot 129 en dit binnen het gebied en | 127 à 129, dans le ressort et selon le mode qu'elle établit. Cette loi |
doit être adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa | |
op de wijze die zij bepaalt. Deze wet moet worden aangenomen met de | ». B.8.2. Déterminant des matières qui sont de la compétence de la Région |
meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid ». | wallonne et de la Région flamande, l'article 6, § 1er, VIII, 9° et |
B.8.2. Artikel 6, § 1, VIII, 9° en 10°, van de bijzondere wet van 8 | 10°, de la loi spéciale du 8 août 1980, tel que remplacé par l'article |
augustus 1980, zoals vervangen bij artikel 4 van de bijzondere wet van | |
13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de | 4 de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses |
gewesten en de gemeenschappen, dat de aangelegenheden vastlegt die tot | |
de bevoegdheid van het Waalse en het Vlaamse Gewest behoren, bepaalt : | compétences aux régions et communautés, dispose : |
« De aangelegenheden bedoeld in artikel 107quater [thans artikel 39] | « Les matières visées à l'article 107quater [actuellement l'article |
van de Grondwet zijn : | 39] de la Constitution sont : |
[...] | [...] |
9° de algemene financiering van de gemeenten, de agglomeraties en | 9° le financement général des communes, des agglomérations et des |
federaties van gemeenten en de provincies; | fédérations de communes et des provinces; |
[...] | [...] |
10° de financiering van de opdrachten uit te voeren door de gemeenten, | 10° le financement des missions à remplir par les communes, les |
de agglomeraties en federaties van gemeenten, de provincies en door | agglomérations et fédérations de communes, les provinces et par |
andere publiekrechtelijke rechtspersonen in de tot de bevoegdheid van | d'autres personnes morales de droit public dans les matières qui |
de gewesten behorende aangelegenheden, behalve wanneer die opdrachten | relèvent de la compétence des régions, sauf lorsque ces missions se |
betrekking hebben op een aangelegenheid waarvoor de federale overheid | rapportent à une matière qui est de la compétence de l'autorité |
of de gemeenschappen bevoegd zijn ». | fédérale ou des communautés ». |
Het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest is eveneens bevoegd om die | La Région de Bruxelles-Capitale est également compétente pour régler |
aangelegenheden te regelen (artikel 4, eerste lid, van de bijzondere | ces matières (article 4, alinéa 1er, de la loi spéciale du 12 janvier |
wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen). | 1989 relative aux institutions bruxelloises). |
De « algemene financiering van de gemeenten » heeft betrekking op de « | Le « financement général des communes » concerne les « modes de |
algemene financieringswijzen door middel waarvan de gemeenten [...] | financement généralement quelconques en vertu desquels les communes |
gefinancierd worden, volgens criteria die niet rechtstreeks gebonden | [...] sont financées, suivant les critères qui ne sont pas directement |
zijn aan een specifieke taak of opdracht » (Parl. St., Kamer, 1988, | liés à une mission ou tâche spécifique » (Doc. parl., Chambre, 1988, |
nr. 516/1, p. 18). | n° 516/1, p. 18). |
B.8.3. Wat de financiering van specifieke gemeentelijke taken betreft, | B.8.3. S'agissant du financement de tâches communales spécifiques, |
heeft de betwiste basisallocatie niets uit te staan met de | l'allocation de base contestée est étrangère à la matière du |
aangelegenheid van de algemene financiering van de gemeenten in de zin | financement général des communes au sens de l'article 6, § 1er, VIII, |
van artikel 6, § 1, VIII, 9°, van de bijzondere wet van 8 augustus | 9°, de la loi spéciale du 8 août 1980. |
1980. Zij valt, zoals aangegeven in B.6.6 en B.7.7, onder de | Elle relève, comme il est indiqué en B.6.6 et en B.7.7, de matières |
gemeenschapsbevoegdheden, zodat zij evenmin kan worden beschouwd als | |
een maatregel in het kader van de uitoefening, door het Brusselse | communautaires, de sorte qu'elle ne peut davantage être considérée |
Hoofdstedelijke Gewest, van zijn bevoegdheid inzake financiering van | comme traduisant l'exercice, par la Région de Bruxelles-Capitale, de |
de opdrachten uit te voeren door de gemeenten, in de zin van artikel | sa compétence relative au financement des missions à remplir par les |
6, § 1, VIII, 10°, van dezelfde wet. | communes, au sens de l'article 6, § 1er, VIII, 10°, de la même loi. |
B.9.1. Artikel 178 van de Grondwet bepaalt : | B.9.1. L'article 178 de la Constitution dispose : |
« Onder de voorwaarden en op de wijze die de wet, aangenomen met de | « Dans les conditions et suivant les modalités déterminées par la loi |
meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid, bepaalt, draagt het | adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, le |
Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, bij de in artikel | Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale transfère, par la règle |
134 bedoelde regel, financiële middelen over aan de Gemeenschappelijke | visée à l'article 134, des moyens financiers à la Commission |
Gemeenschapscommissie en aan de Vlaamse en de Franse | communautaire commune et aux Commissions communautaires française et |
Gemeenschapscommissies ». | flamande ». |
Die financiële overdracht heeft betrekking op « | Ce transfert financier concerne des « matières communautaires visées à |
gemeenschapsaangelegenheden bedoeld in artikel 108ter, § 3, eerste lid | l'article 108ter, § 3, alinéa 1er, [actuellement l'article 136] de la |
[thans artikel 136] van de Grondwet [die de aangelegenheden zijn] | Constitution [qui] sont celles qui sont attribuées, ou seront |
welke opgedragen zijn of zullen worden aan de Vlaamse Gemeenschap en | attribuées, à la Communauté française et à la Communauté flamande » |
aan de Franse Gemeenschap » (artikel 61 van de bijzondere wet van 12 | (article 61 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux |
januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen). Zij kan | institutions bruxelloises). Il peut donc porter sur l'accueil de |
dus betrekking hebben op de kinderopvang in de kinderdagverblijven en | l'enfance dans les crèches et sur les infrastructures scolaires sises |
op de onderwijsinfrastructuren die in het Brusselse Hoofdstedelijke | en Région de Bruxelles-Capitale. |
Gewest gelegen zijn. | |
B.9.2. Ter uitvoering van artikel 178 van de Grondwet bepaalt artikel | B.9.2. En exécution de l'article 178 de la Constitution, l'article |
83bis van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | 83bis de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Brusselse instellingen : | bruxelloises dispose : |
« Onverminderd de artikelen 83ter en 83quater kan het Brussels | « Sous réserve des articles 83ter et 83quater, le Parlement de la |
Hoofdstedelijk Parlement vanaf het begrotingsjaar 1995 middelen | |
overdragen aan de Vlaamse en de Franse Gemeenschapscommissies, die | Région de Bruxelles-Capitale peut, à partir de l'année budgétaire |
worden verdeeld volgens de verdeelsleutel van 20 pct. voor de Vlaamse | 1995, transférer aux Commissions communautaires française et flamande |
Gemeenschapscommissie en 80 pct. voor de Franse Gemeenschapscommissie ». B.9.3. Het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest is dus bevoegd om te voorzien in de financiering van de gemeenschapscommissies. B.9.4. De bestreden basisallocatie maakt een aanvullende financiering van kinderopvang- en onderwijsinfrastructuren mogelijk. De in de bestreden basisallocatie toegekende middelen worden echter overgedragen aan de gemeenten, en niet aan de gemeenschapscommissies, onder de voorwaarden neergelegd in artikel 83bis van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen. | des moyens qui seront répartis suivant la clé de répartition de 80 p.c. pour la Commission communautaire française et de 20 p.c. pour la Commission communautaire flamande ». B.9.3. La Région de Bruxelles-Capitale est donc compétente pour pourvoir au financement des commissions communautaires. B.9.4. L'allocation de base contestée permet le financement complémentaire d'infrastructures d'accueil de la petite enfance et d'infrastructures d'enseignement. Les moyens accordés dans l'allocation de base contestée sont toutefois transférés aux communes et non aux commissions communautaires, dans les conditions prévues par l'article 83bis de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises. |
Wat de vernietiging van de bestreden bepaling en de handhaving van de | En ce qui concerne l'annulation de la disposition attaquée et le |
gevolgen van die bepaling betreft | maintien des effets de cette dernière |
B.10. Het enige middel in de zaak nr. 5185 en beide middelen in de | B.10. Le moyen unique dans l'affaire n° 5185 et les deux moyens dans |
zaak nr. 5188 zijn gegrond. Bijgevolg dient basisallocatie | l'affaire n° 5188 sont fondés. Dès lors, l'allocation de base |
10.005.28.01.63.21 van de ordonnantie van 24 december 2010 « houdende | 10.005.28.01.63.21 de l'ordonnance du 24 décembre 2010 « contenant le |
de Algemene Uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Budget général des Dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour |
voor het begrotingsjaar 2011 », in zoverre ze voorziet in de | l'année budgétaire 2011 » doit être annulée dans la mesure où elle |
toekenning van facultatieve subsidies aan de gemeenten voor de | prévoit l'octroi de subventions facultatives aux communes pour le |
financiering van kinderopvang- en onderwijsinfrastructuren, te worden | financement d'infrastructures d'accueil de la petite enfance et |
vernietigd. | d'infrastructures d'enseignement. |
B.11. Die vernietiging mag evenwel niet als gevolg hebben dat de op | B.11. Cette annulation ne peut toutefois avoir pour conséquence que le |
grond van die bepaling toegekende financiering dient te worden | financement alloué sur la base de cette disposition doive être |
terugbetaald. Een aantal gefinancierde infrastructuurprojecten zijn | remboursé. Plusieurs projets d'infrastructure qui ont été financés |
reeds afgerond en andere worden thans uitgevoerd. Een vernietiging met | sont déjà réalisés et d'autres sont en cours d'exécution. Une |
terugwerkende kracht zou als gevolg hebben dat verschillende actoren, | annulation rétroactive aurait pour effet que plusieurs acteurs qui ont |
die zich te goeder trouw konden beroepen op een begrotingsbepaling en | pu invoquer de bonne foi une disposition budgétaire et une décision |
op een daarop steunende overheidsbeslissing, in financiële problemen | des pouvoirs publics fondée sur cette disposition pourraient |
zouden komen. Daarom dienen, met toepassing van artikel 8 van de | rencontrer des problèmes financiers. Par application de l'article 8 de |
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de | la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
gevolgen van de vernietigde bepaling definitief te worden gehandhaafd. | effets de la disposition annulée doivent dès lors être définitivement maintenus. |
Aangezien de bestreden bepaling tot stand is gekomen in een periode | Etant donné que l'adoption de la disposition attaquée est largement |
die het arrest van het Hof nr. 184/2011 van 8 december 2011 ruim | antérieure à l'arrêt de la Cour n° 184/2011 du 8 décembre 2011, il n'y |
voorafgaat, is er geen aanleiding om, zoals de Vlaamse Regering | a pas lieu de limiter dans le temps le maintien des effets de la |
voorstelt, de handhaving van de gevolgen van de vernietigde bepaling | disposition annulée, comme le propose le Gouvernement flamand. |
in de tijd te beperken. | |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
- vernietigt basisallocatie 10.005.28.01.63.21 van de ordonnantie van | - annule l'allocation de base 10.005.28.01.63.21 de l'ordonnance de la |
het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 24 december 2010 « houdende | Région de Bruxelles-Capitale du 24 décembre 2010 « contenant le Budget |
de Algemene Uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | général des Dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année |
voor het begrotingsjaar 2011 », in zoverre ze voorziet in de | budgétaire 2011 » dans la mesure où elle prévoit l'octroi de |
toekenning van facultatieve subsidies aan de gemeenten voor de | subventions facultatives aux communes pour le financement |
financiering van kinderopvang- en onderwijsinfrastructuren; | d'infrastructures d'accueil de la petite enfance et d'infrastructures |
- handhaaft de gevolgen van de vernietigde bepaling. | d'enseignement; - maintient les effets de la disposition annulée. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 24 mei 2012. | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 24 mai 2012. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |