Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 37/2012 van 8 maart 2012 Rolnummer 5140 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 38, § 3quater, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, ge Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 37/2012 van 8 maart 2012 Rolnummer 5140 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 38, § 3quater, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, ge Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 37/2012 du 8 mars 2012 Numéro du rôle : 5140 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 38, § 3quater, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travaille La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 37/2012 van 8 maart 2012 Extrait de l'arrêt n° 37/2012 du 8 mars 2012
Rolnummer 5140 Numéro du rôle : 5140
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 38, § 3quater, van En cause : la question préjudicielle relative à l'article 38, §
de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale 3quater, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux
zekerheid voor werknemers, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Gent. de la sécurité sociale des travailleurs salariés, posée par le Tribunal du travail de Gand.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke en P. Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke et P. Nihoul, assistée
Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 18 april 2011 in zake de Rijksdienst voor Sociale Par jugement du 18 avril 2011 en cause de l'Office national de
Zekerheid tegen « CM Midden-Vlaanderen », waarvan de expeditie ter sécurité sociale contre « CM Midden-Vlaanderen », dont l'expédition
griffie van het Hof is ingekomen op 28 april 2011, heeft de est parvenue au greffe de la Cour le 28 avril 2011, le Tribunal du
Arbeidsrechtbank te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : travail de Gand a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 38, § 3quater, van de wet van 29 juni 1981 houdende « L'article 38, § 3quater, de la loi du 29 juin 1981 établissant les
de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, in de principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés,
mate dat de werkgever die de solidariteitsbijdrage niet heeft aangegeven of ten aanzien van wie wordt vastgesteld dat hij één of meerdere valse aangiften heeft gedaan om de betaling van de bijdrage of een deel ervan te ontduiken, een forfaitaire vergoeding verschuldigd is, waarvan het bedrag gelijk is aan het dubbel van de ontdoken bijdragen, geïnterpreteerd in de zin dat deze forfaitaire vergoeding een bijzondere manier van herstel of terugbetaling van burgerrechtelijke aard [betreft], bestemd om, in het belang van de financiering van de sociale zekerheid, een einde te maken aan een met de wet strijdige situatie, en tant que l'employeur qui n'a pas déclaré la cotisation de solidarité ou dans le chef duquel il est établi qu'il a fait une ou plusieurs fausses déclarations pour éluder le paiement de la cotisation ou d'une partie de celle-ci, doit payer une indemnité forfaitaire dont le montant est égal au double des cotisations éludées, interprété en ce sens que cette indemnité forfaitaire constitue un mode particulier de réparation ou de remboursement de nature civile, destiné, dans l'intérêt du financement de la sécurité sociale, à mettre fin à une situation contraire à la loi,
dan wel geïnterpreteerd als een straf in de zin van artikel 6 van het ou, au contraire, interprété comme une peine au sens de l'article 6 de
Europees Verdrag van 4 november 1950 voor de rechten van de mens en de la Convention européenne du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits
fundamentele vrijheden, en artikel 14 van het Internationaal Verdrag de l'homme et des libertés fondamentales et de l'article 14 du Pacte
van 19 december 1966 inzake burgerrechten en politieke rechten, international du 19 décembre 1966 relatif aux droits civils et
rekening houdend met de hoofdzakelijk repressieve doelstelling van de politiques, compte tenu de l'objectif principalement répressif du
wetgever, législateur,
de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet, al dan niet gelezen in viole-t-il les articles 10, 11 et 13 de la Constitution, combinés ou
samenhang met artikel 6.1 van het Europees Verdrag tot bescherming van non avec l'article 6.1 de la Convention européenne de sauvegarde des
de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, het artikel 14.1 droits de l'homme et des libertés fondamentales, avec l'article 14.1
van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et avec
rechten, en het algemeen beginsel van het recht op een rechterlijke le principe général du droit à un contrôle juridictionnel de pleine
toetsing met volle rechtsmacht, juridiction,
doordat geen beroep op de justitiële rechter mogelijk is, hetzij met en ce qu'un recours au juge judiciaire est impossible, soit en vue
het oog op een controle van de hoegrootheid en wettigheid van deze d'un contrôle de la hauteur et de la légalité de cette sanction, soit
sanctie, hetzij met het oog op een controle van de hoegrootheid of en vue d'un contrôle de la hauteur ou de la légalité de l'exonération
wettigheid van de vrijstelling ervan ? ». de cette sanction ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Krachtens de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen B.1. En vertu de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes
van de sociale zekerheid voor werknemers is een solidariteitsbijdrage généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, une
cotisation de solidarité est due par l'employeur qui met à la
verschuldigd door de werkgever die een voertuig dat ook voor andere disposition de son travailleur, de manière directe ou indirecte, un
dan beroepsdoeleinden is bestemd, rechtstreeks of onrechtstreeks ter véhicule également destiné à un usage autre que strictement
beschikking stelt van zijn werknemer (artikel 38, § 3quater, 1°). Het professionnel (article 38, § 3quater, 1°). Le montant de cette
bedrag van die bijdrage is afhankelijk van het CO2-uitstootgehalte van cotisation est fonction du taux d'émission de CO2 du véhicule (article
het voertuig (artikel 38, § 3quater, 3°). De bijdrage wordt door de 38, § 3quater, 3°). La cotisation est payée par l'employeur à l'Office
werkgever betaald aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, binnen national de sécurité sociale, dans les mêmes délais et dans les mêmes
dezelfde termijnen en onder dezelfde voorwaarden als de conditions que les cotisations de sécurité sociale pour les
socialezekerheidsbijdragen voor de werknemers (artikel 38, § 3quater, travailleurs salariés (article 38, § 3quater, 10°, alinéa 1er).
10°, eerste lid).
De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 38, § 3quater, 10°, La question préjudicielle porte sur l'article 38, § 3quater, 10°,
vierde lid, van de voormelde wet, dat bepaalt : alinéa 4, de la loi précitée, qui dispose :
« Onverminderd de toepassing van de andere burgerlijke sancties en de « Sans préjudice de l'application des autres sanctions civiles et des
strafbepalingen, is de werkgever ten aanzien van wie wordt vastgesteld dispositions pénales, l'employeur à l'égard duquel il est établi qu'il
dat hij één of meerdere voertuigen onderworpen aan de n'a pas déclaré un ou plusieurs véhicules soumis à la cotisation de
solidariteitsbijdrage niet heeft aangegeven of ten aanzien van wie solidarité ou qu'il a commis une ou plusieurs fausses déclarations
wordt vastgesteld dat hij één of meerdere valse aangiften heeft gedaan
om de betaling van de bijdrage of een deel ervan te ontduiken, een visant à éluder le paiement de la cotisation ou partie de celui-ci,
forfaitaire vergoeding verschuldigd waarvan het bedrag gelijk is aan est redevable d'une indemnité forfaitaire dont le montant est égal au
het dubbel van de ontdoken bijdragen, en waarvan de opbrengst door de double des cotisations éludées, et dont le produit est transmis par
Rijksdienst voor sociale zekerheid wordt gestort aan het R.S.Z.-globaal beheer ». l'Office national de sécurité sociale à l'ONSS-gestion globale ».
B.2. De verwijzende rechter vraagt het Hof of die bepaling bestaanbaar B.2. Le juge a quo demande à la Cour si cette disposition est
is met de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet, al dan niet in compatible avec les articles 10, 11 et 13 de la Constitution, combinés
samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de ou non avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de
rechten van de mens, met artikel 14 van het Internationaal Verdrag l'homme, avec l'article 14 du Pacte international relatif aux droits
inzake burgerrechten en politieke rechten en met « het algemeen civils et politiques et avec « le principe général du droit à un
beginsel van het recht op een rechterlijke toetsing met volle
rechtsmacht », in zoverre zij tot gevolg zou hebben dat « geen beroep contrôle juridictionnel de pleine juridiction », en ce qu'elle aurait
op de justitiële rechter mogelijk is, hetzij met het oog op een pour effet qu'« un recours au juge judiciaire est impossible, soit en
controle van de hoegrootheid en wettigheid van deze sanctie, hetzij vue d'un contrôle de la hauteur et de la légalité de cette sanction,
met het oog op een controle van de hoegrootheid of wettigheid van de soit en vue d'un contrôle de la hauteur ou de la légalité de
vrijstelling ervan ». l'exonération de cette sanction ».
B.3.1. De solidariteitsbijdrage bedoeld in artikel 38, § 3quater, 1°, B.3.1. La cotisation de solidarité visée à l'article 38, § 3quater,
van de wet van 29 juni 1981 wordt verantwoord door de vaststelling dat 1°, de la loi du 29 juin 1981 est justifiée par le constat que lorsque
wanneer de werkgever zijn werknemer een voertuig ter beschikking stelt l'employeur met à la disposition de son travailleur un véhicule
dat ook voor andere dan beroepsdoeleinden is bestemd, hij hem een également destiné à un usage autre que strictement professionnel, il
voordeel verstrekt. Dat voordeel ontsnapt aan de toepassing van de lui procure un avantage. Cet avantage échappe à l'application des
gewone socialezekerheidsbijdragen, aangezien het privégebruik van een cotisations de sécurité sociale ordinaires dès lors que l'usage privé
bedrijfswagen niet als loon wordt beschouwd. d'un véhicule de société n'est pas considéré comme une rémunération.
B.3.2. De in artikel 38, § 3quater, 10°, vierde lid, bedoelde B.3.2. L'indemnité forfaitaire visée à l'article 38, § 3quater, 10°,
forfaitaire vergoeding wordt door de Rijksdienst voor Sociale alinéa 4, est imposée d'office par l'Office national de la sécurité
Zekerheid ambtshalve opgelegd aan de werkgever wanneer die één of meer sociale à l'employeur lorsque celui-ci n'a pas déclaré un ou plusieurs
bedrijfsvoertuigen onderworpen aan de solidariteitsbijdrage niet heeft véhicules de société soumis à la cotisation de solidarité ou lorsqu'il
aangegeven of indien hij één of meer valse aangiften heeft gedaan om a fait une ou plusieurs fausses déclarations afin d'éluder le paiement
de betaling van de bijdrage of een deel ervan te ontduiken. de la cotisation de solidarité ou d'une partie de celle-ci.
B.3.3. Volgens de memorie van toelichting strekt de forfaitaire B.3.3. Selon l'exposé des motifs, l'indemnité forfaitaire tend à
vergoeding ertoe « een betere inning van de solidariteitsbijdrage op réaliser « une meilleure perception de la cotisation de solidarité sur
de bedrijfsvoertuigen » te realiseren (Parl. St., Kamer, 2005-2006, les véhicules de société » (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC
DOC 51-2517/001, p. 36) : 51-2517/001, p. 36) :
« Het gaat dus om een nieuwe burgerlijke sanctie die van toepassing is « Il s'agit donc d'une nouvelle sanction civile applicable à tout
op alle werkgevers die verzuimd hebben één of meerdere voertuigen employeur ayant omis de déclarer un ou plusieurs véhicules soumis à la
onderworpen aan de solidariteitsbijdrage aan te geven. Alle valse cotisation de solidarité. Toute fausse déclaration visant à éluder le
aangiften met het oog op het ontduiken van de betaling van de bijdrage paiement de la cotisation ou partie de celui-ci est aussi visée.
of een deel ervan worden eveneens beoogd.
De inwerkingtreding van de wet op 1 januari 2005 is gegrond op het L'entrée en vigueur de la loi au 1er janvier 2005 se justifie aux
feit dat de beoogde sanctie niet van strafrechtelijke aard is en op motifs que la sanction visée n'est pas de nature pénale et au regard
het feit dat de werkgever de mogelijkheid heeft om zijn situatie te de la possibilité dont dispose l'employeur de régulariser sa situation
regulariseren tot 30 juni 2006 » (ibid., p. 37). jusqu'au 30 juin 2006 » (ibid., p. 37).
B.4.1. Artikel 38, § 3quater, 10°, vierde lid, kan niet worden gelezen B.4.1. L'article 38, § 3quater, 10°, alinéa 4, ne peut être lu
los van artikel 38, § 3quater, 10°, zesde lid, dat bepaalt : indépendamment de l'article 38, § 3quater, 10°, alinéa 6, qui dispose
« De Koning bepaalt de voorwaarden waaronder het inningorganisme van : « Le Roi détermine les conditions dans lesquelles l'organisme
de socialezekerheidsbijdragen de werkgever vrijstelling of percepteur des cotisations de sécurité sociale peut accorder à
vermindering mag verlenen van de vaste vergoeding, voor zover de l'employeur l'exonération ou la réduction de l'indemnité forfaitaire,
werkgever zich niet in een van de in artikel 38, § 3octies, eerste pour autant que l'employeur ne se trouve pas dans une des situations
lid, beschreven situaties bevindt ». décrites à l'article 38, § 3octies, alinéa 1er ».
Artikel 38, § 3quater, 10°, zesde lid, werd ingevoerd bij artikel 93 L'article 38, § 3quater, 10°, alinéa 6, a été introduit par l'article
van de wet van 14 april 2011 houdende diverse bepalingen. De 93 de la loi du 14 avril 2011 portant des dispositions diverses. La
wetswijziging sterkte ertoe « te voorzien in procedurewaarborgen voor modification législative avait pour but d'« introduire des garanties
de gesanctioneerde werkgever. Er wordt voorzien in een procédurales pour l'employeur sanctionné. Un droit de recours auprès
beroepsprocedure bij het Beheerscomité van de RSZ, alsook in een du Comité de gestion de l'ONSS ainsi qu'une possibilité d'aménagement
gehele of gedeeltelijke vrijstelling [in het Frans : une possibilité [en néerlandais : een gehele of gedeeltelijke vrijstelling] de la
d'aménagement] van de sanctie » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC sanction sont dès lors prévus » (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC
53-1208/008, p. 6, waarbij in voetnoot wordt verduidelijkt dat zulks 53-1208/008, p. 6; il est précisé en note de bas de page que tel peut
het geval kan zijn bij uitzonderlijke omstandigheden of als er être le cas en présence de circonstances exceptionnelles ou en cas de
dwingende redenen van billijkheid zijn). De ingevoerde bepaling is motifs impérieux d'équité). La disposition qui est instaurée est
onmiddellijk van toepassing op de lopende procedures. d'application immédiate aux procédures en cours.
B.4.2. Het recht op een rechterlijke toetsing met volle rechtsmacht B.4.2. Le droit à un contrôle de pleine juridiction implique que le
houdt in dat de rechter kan nagaan of de beslissing van de juge peut vérifier si la décision de l'organisme percepteur se
inningsinstelling in rechte en in feite verantwoord is en of de justifie en droit et en fait et si les dispositions légales et les
wettelijke bepalingen en algemene beginselen die zij in acht moet principes généraux qu'il doit observer, parmi lesquels le principe de
nemen, waaronder het evenredigheidsbeginsel, zijn geëerbiedigd. Dat recht houdt minstens in dat hetgeen tot de beoordelingsbevoegdheid van het bestuur behoort, ook onder de controle van de rechter valt. Bij zijn controle mag de rechter zich evenwel niet begeven op het terrein van de opportuniteit, vermits dat onverenigbaar zou zijn met de beginselen die de verhoudingen regelen tussen het bestuur en de rechtscolleges. B.4.3. Uit hetgeen voorafgaat volgt dat de in het geding zijnde forfaitaire vergoeding, ongeacht of zij een louter vergoedend dan wel een repressief karakter vertoont en ongeacht of zij een boete van burgerrechtelijke of strafrechtelijke aard betreft, verenigbaar is met proportionnalité, sont respectés. Ce droit implique pour le moins que ce qui appartient au pouvoir d'appréciation de l'administration relève également du contrôle du juge. Dans le cadre de son contrôle, le juge ne peut toutefois se placer sur le plan de l'opportunité, ce qui serait inconciliable avec les principes qui régissent les rapports entre l'administration et les juridictions. B.4.3. Il découle de ce qui précède que l'indemnité forfaitaire en cause, qu'elle présente un caractère purement indemnitaire ou répressif et concerne une amende de nature civile ou pénale, est
de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet aangezien de rechter bij wie compatible avec les articles 10, 11 et 13 de la Constitution, puisque
een vordering tot betwisting van de forfaitaire vergoeding aanhangig le juge qui est saisi d'une action en contestation de l'indemnité
is zowel de wettigheid ervan vermag te toetsen als, binnen dezelfde forfaitaire peut aussi bien contrôler la légalité de cette indemnité
grenzen als de inningsinstelling van de socialezekerheidsbijdragen, qu'apprécier le caractère proportionné de celle-ci, dans les mêmes
het evenredige karakter van de vergoeding kan beoordelen. limites que l'organisme percepteur des cotisations de sécurité
B.4.4. Aangezien de beslissing van de inningsinstelling om al dan niet sociale. B.4.4. Etant donné que la décision de l'organisme percepteur
vrijstelling of vermindering van de forfaitaire vergoeding te verlenen d'accorder ou non une exonération ou une réduction de l'indemnité
voor de betrokken werkgever, rechtsgevolgen heeft, moet de rechter, forfaitaire produit des effets de droit à l'égard de l'employeur
zonder zich in de plaats van de inningsinstelling te kunnen stellen, concerné, le juge, sans pouvoir se substituer à l'organisme
de interne en externe wettigheid van de bestreden beslissing kunnen percepteur, doit pouvoir exercer un contrôle de légalité interne et
toetsen. Door de vergoeding te verminderen in zoverre zij in strijd is externe sur la décision attaquée. En réduisant l'indemnité dans la
met het evenredigheidsbeginsel, doet de arbeidsrechtbank geen afbreuk mesure où elle est contraire au principe de proportionnalité, le
aan de beginselen die de verhoudingen regelen tussen het bestuur en de tribunal du travail ne porte pas atteinte aux principes qui régissent
rechtscolleges. les rapports entre l'administration et les juridictions.
B.4.5. Een toetsing aan artikel 6 van het Europees Verdrag voor de B.4.5. Un examen au regard de l'article 6 de la Convention européenne
rechten van de mens en aan artikel 14 van het Internationaal Verdrag des droits de l'homme et de l'article 14 du Pacte international
inzake burgerrechten en politieke rechten leidt niet tot een andere relatif aux droits civils et politiques ne conduit pas à une autre
conclusie. conclusion.
B.5. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.5. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 38, § 3quater, 10°, vierde lid, van de wet van 29 juni 1981 L'article 38, § 3quater, 10°, alinéa 4, de la loi du 29 juin 1981
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor établissant les principes généraux de la sécurité sociale des
werknemers schendt niet de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet, al travailleurs salariés ne viole pas les articles 10, 11 et 13 de la
dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag Constitution, combinés ou non avec l'article 6 de la Convention
voor de rechten van de mens en met artikel 14 van het Internationaal européenne des droits de l'homme et avec l'article 14 du Pacte
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten. international relatif aux droits civils et politiques.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 8 maart 2012. l'audience publique du 8 mars 2012.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^